Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

PRINTED IN P.R.C.
48022133-2
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D'UTILISATION (FR) ...............P 05
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 09
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 13
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 17
G
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 21
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 25
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 29
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 33
F
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 37
H
E
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 41
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 45
I
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU) .....P 49
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 53
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 57
NAVODILA ZA UPORABO (SI) ...............P 61
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 65
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ(HU)..............P 69
C
B
A
D1**
D**
T
S
R
X1*
M
*
O
a
M**
X2**
P
J
X3*
M
**
b
HF
X*
U1**
Y*
CA
N*
U2**
Z*
W*
GP
Q
U**
V*
AA*
*Certain Models Only
**May vary according to models

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hoover Prodige PR50PAR 011

  • Página 1 USER MANUAL (GB) ......P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) ....P 05 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..P 09 MANUALE ISTRUZIONI (IT) ....P 13 GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ..P 17 MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ....P 21 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) ..P 25 BRUGERVEJLEDNING (DK) ....P 29 BRUKSANVISNING (NO) ......P 33 INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ....P 37 KÄYTTÖOHJE (FI) ........P 41 ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Página 2 ** 2 *Certain Models Only **May vary according to models *Certain Models Only **May vary according to models...
  • Página 3 2011/65/EU. static electricity. Any static discharge is not hazardous to health. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Do not use your appliance out of doors or on any wet surface or for wet pick up.
  • Página 4 GETTING TO KNOW YOUR CLEANER USING YOUR CLEANER Dust Container Flap Exhaust Filter 1. Extract power cord and plug it into the power supply. Do not pull the cord beyond the red Q. Exhaust Filter cover Dust Container marker. [5] C.
  • Página 5 Cleaning the dust container / multi-cyclonic separation unit NOTICE: Ensure the power cord has been unplugged before emptying. This cleaner uses a multi-cyclonic separation system, unique to Hoover. If necessary, the NOTICE: Ensure the bin flap has been closed before refitting it to the cleaner main body. separation unit can be disassembled from the dust container and cleaned: Cleaning the washable filters 1.
  • Página 6 [11] Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number. 3. Remove the multi-cyclonic separation unit from the dust container pulling the handle. Hoover Service [11] 4. If necessary, use a cloth to remove excessive dust from the multi-cyclonic unit surface. [12] Should you require service, spares and consumables at any time, please contact your 5.
  • Página 7 Évitez d’aspirer les bris de verre ou d’autres objets pointus, Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/UE des allumettes, des cendres chaudes, des mégots de et 2011/65/UE. cigarettes et d’autres objets similaires. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Página 8: Première Utilisation

    PREMIÈRE UTILISATION UTILISATION DE L’ASPIRATEUR Volet du bac à poussière Filtre d’évacuation 1. Sortez le cordon d’alimentation et branchez-le sur la prise d’alimentation. Ne sortez pas le Bac à poussière Q. Couvercle du filtre d’évacuation cordon au-delà du repère rouge. [5] C.
  • Página 9: Entretien De L'aspirateur

    Le type de brosse CA n’est adapté que pour les moquettes. AVIS : Assurez-vous que le volet du bac a été couvert avant de le remettre sur le corps Les autres brosses sont des accessoires de nettoyage spécialisées et sont conseillées principal.
  • Página 10: Votre Garantie

    6. Remettez le contenant dans l’aspirateur en vous assurant que le crochet a été correctement ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, positionné dans le corps de l’aspirateur. Ensuite, verrouillez le contenant en place en veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
  • Página 11 Aufnahme von feuchtem Schmutz. Vermeiden Sie es, Glasscherben, harte oder scharfe Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und Gegenstände, Streichhölzer, heiße Asche, Zigarettenkippen 2011/65/EU. oder Ähnliches aufzusaugen. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Página 12: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE GEBRAUCH DES GERÄTES Staubbehälterklappe O. Vormotorfilter 1. Ziehen Sie das Netzkabel raus und schließen es an eine Steckdose an. Ziehen Sie das Staubbehälter Abluftfilter Kabel keinesfalls weiter, als bis zur roten Markierung heraus. [5] C. Gerätechassis Q. Abdeckung für Abluftfilter 2.
  • Página 13: Wartung Des Staubsaugers

    verwendet werden. HINWEIS: Beachten Sie, bevor Sie mit dem Entleeren beginnen, dass der Stecker vom Netzkabel aus der Steckdose gezogen wurde. Die Düse mit der Bezeichnung HF ist nur für die Reinigung von Hartböden geeignet. HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die Behälterklappe abgedeckt wurde, bevor Sie diese Die Düse mit der Bezeichnung CA ist nur für die Reinigung von Teppichen geeignet.
  • Página 14 Reinigung des Staubbehälters und der Multizykloneinheit • Überprüfen Sie, ob der Staubbehälter richtig an seinem Platz sitzt. Dieses Gerät benutzt die einzigartigeMultizykloneinheit von Hoover. Bei Bedarf kann sie • Prüfen Sie, ob die Multizykloneinheit gereinigt werden muss. Weitere Informationen aus dem Staubbehälter ausgebaut und gereinigt werden.
  • Página 15 Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e Non aspirare vetri rotti o altri oggetti appuntiti, fiammiferi, 2011/65/EU. ceneri calde, mozziconi di sigaretta o similari. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Página 16: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO: UTILIZZO DELL’APPARECCHIO Sportello contenitore raccoglipolvere O. Filtro Pre-Motore 1. Estrarre il cavo di alimentazione e inserirlo in una presa di corrente. Non tirare il cavo oltre Contenitore raccoglipolvere Filtro in uscita l’indicatore rosso. [5] C. Apparecchio principale Q. Coperchio del filtro in uscita 2.
  • Página 17: Manutenzione Dell'apparecchio

    La spazzola di tipo GP è adatta per pulire sia tappeti che pavimenti duri. quest’ultimo nel corpo principale. La spazzola di tipo HF è adatta solo per la pulizia dei pavimenti duri. Pulizia dei filtri lavabili La spazzola di tipo CA è adatta solo per la pulizia dei tappeti. L’apparecchio è...
  • Página 18: Checklist Utente

    Rimozione di un’ostruzione dal sistema 1. Controllare che il contenitore raccoglipolvere non sia pieno. Se è pieno, vedere La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri “Svuotamento del contenitore raccoglipolvere”. prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO 2.
  • Página 19 2011/65/EU. Gebruik dit toestel niet om gebroken glas of CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy andere scherpe objecten, lucifers, hete as, peuken of vergelijkbare objecten op te rapen.
  • Página 20: De Stofzuiger Gebruiken

    ALLES OVER UW STOFZUIGER DE STOFZUIGER GEBRUIKEN Klep stofreservoir Uitlaat Filter 1. Trek het netsnoer uit de stofzuiger en steek de stekker in het stopcontact. Trek het snoer Q. Uitlaatfilter klep niet verder uit dan de rode markering. [5] Stofreservoir 2.
  • Página 21 Een GP type mondstuk kan gebruikt worden voor schoonmaak van zowel tapijt als harde totdat de vergrendeling vastklikt op de stofzuiger. U hoort een klik als het reservoir op vloer. zijn plek zit. OPMERKING: Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet is aangesloten alvorens te Een HF type mondstuk is enkel geschikt voor gebruik op harde vloer.
  • Página 22: Belangrijke Informatie

    Als u de onderhoudsdienst, reserveonderdelen of verbruiksgoederen op enig moment 5. Zet de multi-cyclonische scheidingseenheid weer in het stofreservoir en draai het nodig heeft, neem dan alstublieft contact op met de lokale Hoover Service Vestiging. geheel in positie. [13] Kwaliteit 6.
  • Página 23 Este aparelho está em conformidade com as Diretivas Europeias 2014/35/EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU. Não apanhe vidro partido ou outros objetos afiados, fósforos, cinzas quentes, pontas de cigarros ou outros itens CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Página 24: Utilização Do Aspirador

    APRESENTAÇÃO DO ASPIRADOR UTILIZAÇÃO DO ASPIRADOR Trinco do Depósito de Pó Filtro do escape 1. Extraia o cabo de alimentação e ligue-o na fonte de alimentação. Não puxe o cabo para Depósito de pó Q. Tampa do filtro de escape além do marcador vermelho.
  • Página 25 Uma escova do tipo HF é adequada para utilização apenas em pisos duros. AVISO: certifique-se de que o cabo de alimentação foi desligado antes de proceder ao esvaziamento. Uma escova do tipo CA é adequada para utilização apenas em alcatifas AVISO: certifique-se de que a aba do depósito foi coberta antes de a encaixar no corpo As restantes escovas são acessórios para tarefas de limpeza especializadas e são reco- principal.
  • Página 26: Informações Importantes

    Qualidade 1. Verifique se o depósito de pó está cheio. Caso esteja, consulte a secção “Esvaziar o A qualidade das instalações industriais da Hoover foi avaliada de forma independente. Os depósito de pó”. nossos produtos são fabricados de acordo com um sistema de qualidade que satisfaz os 2.
  • Página 27: Instrucciones Para Un Uso Seguro

    No recoja vidrios rotos ni otros objetos afilados, cerillas, Este electrodoméstico cumple con las Directivas Europeas 2014/35/UE, 2014/30/ UE y 2011/65/UE. cenizas calientes, colillas de cigarrillos u otros artículos similares. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Página 28: Información Sobre Su Aspirador

    INFORMACIÓN SOBRE SU ASPIRADOR UTILIZACIÓN DEL ASPIRADOR Portezuela del contenedor O. Filtro pre-motor 1. Extraiga el cable de alimentación y enchúfelo a la toma de corriente. No debe continuar recolector de polvo Filtro de Descarga tirando cuando llegue a la marca roja. [5] Depósito de suciedad Q.
  • Página 29: Mantenimiento Del Aspirador

    Una tobera de tipo GP se puede utilizar para limpiar tanto alfombras, como suelos duros. empujando el mango del recolector hacia abajo hasta que el pestillo se conecte al cuerpo principal del aspirador, oirá un clic cuando esté totalmente conectado. Una tobera de tipo HF es adecuada solo para la limpieza de suelos duros.
  • Página 30 LISTA DE COMPROBACIÓN PARA EL USUARIO Si surgiera algún problema con el producto, lleve a cabo las sencillas comprobaciones que se enumeran a continuación antes de llamar a su Servicio Técnico Hoover más cer- *Sólo para algunos modelos **Puede variar en base al modelo...
  • Página 31 Brug ikke støvsugeren til at opsamle glas eller andre skarpe 2014/30/EU og 2011/65/EU. genstande, tændstikker, varm aske, skodder eller lignende. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Undlad at sprøjte med eller opsuge brændbare væsker, rensevæsker, spraydåser eller spray fra disse.
  • Página 32: Brug Af Støvsugeren

    KEND DIN STØVSUGER BRUG AF STØVSUGEREN Støvbeholder-lem O. Præ-Motor Filter 1. Træk strømledningen ud, og sæt den i stikkontakten. Træk ikke ledningen længere ud end Udsugningsfilter Støvbeholder det røde mærke. [5] C. Hovedrengøringsmaskine Q. Dæksel til udsugningsfilter 2. Justér forlængerrøret** til den ønskede højde ved at flytte reguleringsanordningen til for- D.
  • Página 33: Vedligeholdelse Af Støvsugeren

    Rengøring af støvbeholderen / multicyclon separationsenheden VIGTIGT: Sørg for at beholderklappen er dækket før du sætter beholderen på plads i Denne støvsuger har en multi-cyklonisk separationsenhed, som kun findes hos Hoover. hoveddelen. Om nødvendigt, kan separationsenheden afmonteres fra støvbeholderen og rengøres.
  • Página 34: Vigtige Oplysninger

    Hoover-reservedele og -forbrugsvarer relevante håndtag. [11] Udskift altid dele med ægte Hoover reservedele. Disse fås fra Hoovers reservedelsforhandler, 4. Hvis det er nøvendigt, brug en klud til at fjerne overskydende støv fra den multi-cyclon enhedens check www.hoover.dk Når du bestiller dele, skal du altid opgive modelnummer.
  • Página 35 2014/30/EU og 2011/65/EU. Må ikke brukes til å fjerne knust glass eller andre skarpe gjenstander, fyrstikker, varm aske, sigarettsneiper eller CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy lignende gjenstander. Apparatet må ikke utsettes for eller støvsuge opp brennbare væsker, rengjøringsmidler, aerosoler eller...
  • Página 36: Bruke Støvsugeren

    BLI KJENT MED STØVSUGEREN DIN BRUKE STØVSUGEREN Støvbeholderens klaff O. Pre-motor filter 1. Trekk ut strømledningen og sett den inn i stikkontakten. Ikke trekk ledningen utover det Avgassfilter Støvbeholder røde merket. [5] C. Hovedstøvsuger Q. Avgassfilterets deksel 2. Juster forlengelsesrøret** til ønsket høyde ved å flytte forlengelsesrørets innstiller** opp og D.
  • Página 37: Vedlikehold Av Støvsugeren

    Rengjøre støvbeholderen / flersyklonisk separasjonsenhet Dette rengjøringsapparatet bruker et multisyklonisk separasjonssystem som er unikt Rengjøre de vaskbare filtrene for Hoover. Hvis nødvendig kan separasjonsenheten fjernes fra støvbeholderen og Støvsugeren er montert med en pre-motor og et avgassfilter. Du opprettholder optimal rengjøres: *Bare enkelte modeller **Kan variere avhengig av modell...
  • Página 38 Bruk alltid originale deler fra Hoover. Disse er tilgjengelige fra din lokale Hoover-forhandler 3. Fjern multisyklon-separasjonsenheten fra støvbeholderen ved å trekke i håndtaket. eller direkte fra Hoover. Når du bestiller deler, må du alltid oppgi modellnummeret ditt. [11] 4. Hvis det trengs, bruk en klut for å fjerne støv fra overflaten på multisyklon-enheten. [12] Hoover-service 5.
  • Página 39 Statisk elektricitet: Vissa mattor kan orsaka en liten 2011/65/EU. uppbyggnad av statisk elektricitet. Elektrostatiska urladdningar CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy är inte hälsofarliga. Använd inte apparaten ut ur dörrar eller på något vått underlag eller för våtupptagning.
  • Página 40: Använda Dammsugaren

    BEKANTA DIG MED DAMMSUGAREN ANVÄNDA DAMMSUGAREN Dammbehållarens lucka Q. Skydd för utblåsningsfilter 1. Dra ur nätsladden och koppla in den i ett vägguttag. Dra inte ut sladden längre än till den R. Spärr till förmotorfilterlocket Dammbehållare röda markeringen. [5] C. Huvudfilter Parkeringshake 2.
  • Página 41: Tömma Dammbehållaren

    OBS: Säkerställ att behållarklaffen är täckt innan du sätter tillbaka den på dammsugaren. Rengöring av dammbehållaren/multi-cyklonisk avskiljarenhet Rengöra de tvättbara filtren Den här dammsugaren använder ett multicykloniskt separationssystem, unikt för Hoover. Dammsugaren är försedd med ett förmotorfilter och ett utblåsningsfilter. För att upprätthålla Om det är nödvändigt kan separationsenheten demonteras från dammbehållaren och rengöringsprestandan måste du regelbundet ta bort filtret och slå...
  • Página 42: Viktig Information

    HOOVER reservdelar och förbrukningsvaror så att den lossnar från dammbehållaren. [11] Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste 3. Ta bort multi-cyklon separations enhetern från dammbehållaren genom att dra i det Hoover-återförsäljare eller direkt från Hoover. Uppge alltid modellnummer när du beställer medhavda handtaget [11] delar.
  • Página 43 Staattisen sähkön purkaus ei ole vaarallista terveydelle. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Älä käytä laitettasi ulkona tai märällä alustalla. Älä imuroi nesteitä. Älä imuroi lasinsirpaleita tai muita teräviä esineitä, tulitikkuja, kuumaa tuhkaa, tupakantumppeja tai muita samankaltaisia esineitä.
  • Página 44: Laitteen Osat

    LAITTEEN OSAT LAITTEEN KÄYTTÖ Pölykasetin läppä Q. Poistosuodattimen luukku 1. Vedä verkkojohto esiin ja kytke pistoke virtalähteeseen. Vedä johto ulos enintään pu- R. Moottorin suodattimen suojuksen salpa Pölysäiliö naiseen merkkiin asti. [5] C. Imurin runko Kiinnitysura 2. Säädä jatkoputki** sopivalle korkeudelle siirtämällä jatkoputken säädintä** ylös ja ja D.
  • Página 45 Suulaketyyppi HF soveltuu ainoastaan kovan lattian puhdistukseen. Pestävien suodattimien puhdistus Imurissa on moottorin edessä suodatin ja poistosuodatin. Jotta imurin suorituskyky Suulaketyyppi CA soveltuu ainoastaan mattojen puhdistukseen. säilyy hyvänä, irrota suodattimet säännöllisesti ja kopauta niitä roskasäiliön reunaan Muut suulakkeet ovat lisävarusteita erityisiä puhdistustoimenpiteitä varten ja niitä suosi- pölyn irrottamiseksi.
  • Página 46: Tärkeää Tietoa

    6. Kun säiliö on tyhjennetty, sulje kasetin läppä ja aseta pölysäiliö takaisin laitteeseen Hoover-huolto varmistaen, että koukku on kiinnittynyt oikein runkoon. Säiliö lukitaan paikalleen Jos kaipaat huoltoa, vara- tai muita osia, ota yhteyttä valtuutettuun Hoover-huoltoliikkee- painamalla säiliön kasetin kahva alas niin, että salpa kiinnittyy laitteen runkoon; kun se seen.
  • Página 47 Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες 2014/35/EΕ, 2014/30/EΕ Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας σε εξωτερικούς χώρους , και 2011/65/EΕ. σε υγρή επιφάνεια ή για τη συλλογή υγρών. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Μην συλλέγετε σπασμένα γυαλιά ή άλλα αιχμηρά αντικείμενα,...
  • Página 48 ΕΞΟΙΚΕΙΩΣΗ ΜΕ ΤΗ ΣΚΟΥΠΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ Πτερύγιο δοχείου σκόνης Φίλτρο απαγωγής 1. Ξετυλίξτε το καλώδιο ρεύματος και συνδέστε το σε μια πρίζα. Μην τραβάτε το καλώδιο πέραν της Δοχείο συλλογής σκόνης Κάλυμμα φίλτρου εξόδου κόκκινης σήμανσης. [5] Σώμα...
  • Página 49 πατωμάτων. στο κυρίως σώμα. Το πέλμα τύπου HF είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε σκληρά δάπεδα . Καθαρισμός των πλενόμενων φίλτρων Η σκούπα είναι εξοπλισμένη με ένα φίλτρο πριν το μοτέρ και ένα φίλτρο εξόδου. Για να Το ακροφύσιο τύπου CA είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε χαλιά διατηρήσετε...
  • Página 50: Σημαντικεσ Πληροφοριεσ

    • Είναι φραγμένο το φίλτρο; Ανατρέξτε στο «Καθαρισμός των πλενόμενων φίλτρων». Hoover. Εάν χρειάζεται η μονάδα διαχωρισμού μπορεί να αποσυναρμολογηθεί από το δοχείο • Ελέγξτε αν το φίλτρο πριν το μοτέρ είναι στη θέση του και το κάλυμμα τελείως κλειστό.
  • Página 51 органы власти, в службу утилизации отходов или в магазин, где вы приобрели данный прибор. представляет опасности для здоровья. Данный прибор отвечает требованиям Европейских Директив 2014/35/EU, Не применяйте прибор вне помещений, на влажных 2014/30/EU и 2011/65/EU. поверхностях или для сбора жидкостей. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Página 52 ПОЗНАКОМЬТЕСЬ С КОНСТРУКЦИЕЙ ВАШЕГО ПЫЛЕСОСА ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЫЛЕСОСА Откидная крышка контейнера Выпускной фильтр 1. Вытяните шнур питания на нужную длину и включите вилку шнура в электрическую розетку. для сбора пыли Крышка выпускного фильтра Запрещается вытягивать шнур далее красной отметки! [5] 2. Отрегулируйте выдвижную трубу** до нужной высоты, подняв вверх регулятор**, и Контейнер...
  • Página 53 Насадка типа HF подходит только для твердых напольных покрытий. ПРИМЕЧАНИЕ: Перед опорожнением обязательно вынимайте вилку из розетки. ПРИМЕЧАНИЕ: Перед установкой контейнера в главный корпус убедитесь, что откидная Насадка типа CA подходит только для ковров. крышка бака закрыта. Прочие насадки являются аксессуарами для особых видов уборки и рекомендуются для использования...
  • Página 54: Важная Информация

    При замене частей используйте только оригинальные запасные части и расходные вкрутите на место. [13] материалы компании Hoover. Их можно приобрести у вашего местного дилера компании 6. Снова установите контейнер для пыли на пылесос, правильно разместив крючок. Затем Hoover или непосредственно в компании Hoover. При оформлении заказа на запасные...
  • Página 55 Tego rodzaju ładunki elektrostatyczne nie stanowią zagrożenia dla zdrowia. Urządzenie spełnia wymogi europejskich norm 2014/35/WE, 2014/30/WE oraz Nie używać urządzenia na zewnątrz domu, do odkurzania 2011/65/WE. mokrych powierzchni ani do zbierania wody. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Página 56: Korzystanie Z Odkurzacza

    ELEMENTY ODKURZACZA KORZYSTANIE Z ODKURZACZA Klapa pojemnika na kurz Filtr wylotowy 1. Wyciągnij przewód zasilający i podłącz go do zasilania. Nie należy wyciągać przewodu Pojemnik na kurz Q. Pokrywa filtru wywiewnego poza czerwony znacznik. [5] C. Obudowa główna odkurzacza R. Zatrzask pokrywy filtra przed silnikiem 2.
  • Página 57: Opróżnianie Pojemnika Na Kurz

    Ssawka typu HF jest odpowiednia tylko do odkurzania twardych podłóg. pojemnika w taki sposób, aby uchwyt połączyć się z korpusem odkurzacza i rozległ się dźwięk zatrzaśnięcia. Oznacza on, że uchwyt prawidłowo połączył się z korpusem. Ssawka typu CA jest odpowiednia tylko do odkurzania dywanów. UWAGA: Przed przystąpieniem do opróżniania należy sprawdzić, czy wtyczka Pozostałe ssawki to akcesoria do specjalistycznych zadań...
  • Página 58: Ważne Informacje

    W odkurzaczu zastosowany system wielocyklonowej separacji opracowany przez firmę rozdział pt. “Czyszczenie separatora multicyklonowego” Hoover. W razie potrzeby separator można wyjąć z pojemnika na kurz i wyczyścić. • Czy wąż lub szczotki są zatkane? Zobacz rozdział „Usuwanie niedrożności z układu”.
  • Página 59 Výboje statické elektřiny neohrožují a 2011/65/EU. zdraví. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Nepoužívejte Vaše zařízení venku, na mokré povrchy nebo na mokrá vysávání. Nevysávejte sklo ani jiné ostré předměty, zápalky, žhavý...
  • Página 60: Příslušenství

    SEZNÁMENÍ S VYSAVAČEM JAK POUŽÍVAT VYSAVAČ Záklopka zásobníku na prach Výstupní filtr 1. Vytáhněte síťovou šňůru a zapojte ji do zásuvky. Netahejte šňůru za červenou značku. [5] Zásobník na prach Q. Kryt výstupního filtru 2. Nastavte teleskopickou trubici** do požadované výšky přesunutím seřizovacího tlačítka tel- C.
  • Página 61 POZNÁMKA: Ujistěte se, že klapka nádrže byla zavřena před tím, než ji namontujte k hlavní části. Čištění zásobníku na prach / multi-cyklonické separační jednotky Tento čisticí systém používá multi-cyklonický separační systém, který je jedinečný pro Čištění omyvatelného filtru firmu Hoover. V případě potřeby lze vyjmout odstředivou jednotku z kazety, abyste ji *Pouze u některých modelů **Může se lišit podle modelu...
  • Página 62: Důležité Informace

    Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je u místního prodejce páčku. [11] výrobků Hoover nebo u servisních partnerů. V objednávce dílů laskavě vždy uvádějte číslo 4. V případě potřeby použijte hadřík pro odstranění přebytečného prachu z povrchu multi- modelu.
  • Página 63: Navodila Za Varno Uporabo

    Sesalnika ne smete uporabljajti na prostem, na kakršni koli mokri površini ali za sesanje tekočin. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Z napravo nikoli ne sesajte razbitega stekla ali drugih ostrih predmetov, vžigalic, vročega pepela, cigaretnih ogorkov in podobnih predmetov.
  • Página 64 SEZNANJANJE S SESALNIKOM UPORABA SESALNIKA Odprtina posode za prah Izhodni filter 1. Izvlecite napajalni kabel in ga potisnite vtikač v električno vtičnico. Kabla ne vlecite nap- Q. Pokrov izpušnega filtra Posoda za prah rej od rdeče oznake. [5] C. Glavni sesalnik R.
  • Página 65 ali CA. OPOMBA: Pred vsakim praznjenjem posode se prepričajte, da je napajalni kabel GP tip nastavka lahko uporabljate za čiščenje preprog in trdih tal. izklopjen. HF tip nastavka je primeren le za trda tla. OPOMBA: Preden posodo za prah spet namestite v glavno ogrodje sesalnika, se CA tip nastavka je primeren le za preproge. prepričajte, da je posoda zaprta.
  • Página 66: Pomembne Informacije

    • Je blokirana cev ali priključek? Oglejte si ‘Odpravljanje zamašitve’. Hoover. Če je treba, enoto za ločevanje lahko odstranite iz posode za prah in jo očistite. • Se je sesalnik pregrel? Če je tako, se bo sesalnik samodejno ponastavil po 30 minutah 1.
  • Página 67 Statik elektrik deşarjı sağlığa zararlı değildir. uyumludur. Cihazınızı dış mekanlarda veya ıslak yüzeylerde ya da ıslak CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy toplama için kullanmayın. Kırık cam ya da başka keskin nesneleri, kibritleri, sıcak külleri, sigara izmaritlerini veya benzer nesneleri çekmeyin.
  • Página 68 SÜPÜRGENİZİN YAKINDAN TANIYIN SÜPÜRGENIZI KULLANIRKEN Toz Haznesi Kanadı Çıkış Filtresi 1. Güç kablosunu uzatın ve güç kaynağına (prize) takın. Kabloyu kırmızı işaretli bölgeden Q. Çıkış Filtresi Kapağı Toz Haznesi öteye çekmeyin. [5] C. Ana Gövde R. Ön Motor Filtre Kapağı Mandalı 2. En konforlu temizlik pozisyonuna ulaşmak için uzatma borusu ayarlayıcıyı** yukarı D.
  • Página 69 CA tip başlıklar sadece halı üzerinde kullanım için uygundur Yıkanabilir filtrelerin temizlenmesi Süpürge, ön motor filtresi ve çıkış filtresiyle donatılmıştır. En üst düzeyde temizlik Diğer başlıklar uzman temizlik işlemleri içindir ve bu başlıkların yalnızca arada sırada performansını sağlamak için filtreleri düzenli olarak çıkarın ve atık haznesinin yanlarına kullanılması...
  • Página 70: Önemli Bilgi

    E. Multi siklon ayırma ünitesinin temizlenmesi gerekip gerekmediğini kontrol edin. Bkz. “Multi siklon ayırma ünitesini temizleme”. KULLANICI KONTROL LİSTESİ Ürün ile ilgili bir problem olduğunda, yetkili Hoover servisini aramadan önce bu basit kullanıcı kontrol listesini tamamlayın. • Süpürgeye elektrik geliyor mu? Lütfen başka bir elektrikli cihaz ile kontrol edin.
  • Página 71: Biztonságos Használat

    Ez a készüléket megfelel a 2014/35/EU, 2014/30/EU és 2011/65/EU európai A készüléket ne használja kültéren, nedves felületen, illetve direktíváknak. nedvesség felszívására. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Ne szívjon fel törött üveget vagy más éles tárgyakat, gyufákat, forró hamut, cigarettacsikket és hasonló tárgyakat.
  • Página 72 A PORSZÍVÓ BEMUTATÁSA A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA Portartály ajtaja Kimeneteli szűrő 1. Húzza ki a tápkábelt, majd csatlakoztassa a konnektorhoz. A tápkábelt soha ne húzza Q. Kimeneti szűrő burkolat túl a piros jelölésen. [5] Portartály 2. Állítsa a hosszabbítócsőt** a kívánt magasságba. Ehhez mozgassa felfelé vagy lefelé a C.
  • Página 73: Készülék Karbantartása

    A GP típusú szívófej a szőnyeg és keménypadló tisztítására használható. MEGJEGYZÉS: A kiürítés előtt győződjön meg arról, hogy a tápvezetéket lecsatlakoztatta. A HF típusú szívófej kizárólag keménypadlóhoz alkalmas. MEGJEGYZÉS: A gép házba történő visszaszerelése előtt győződjön meg arról, A CA típusú szívófej kizárólag szőnyegen használható. hogy a tartály fedelét lezárta.
  • Página 74: Fontos Információk

    “A multiciklonos egység tisztítása”-ra. A változtatás jogát előzetes bejelentés nélkül fenntartjuk. FELHASZNÁLÓI ELLENÖRZŐLISTA Amennyiben problémát észlel a termék működése során, a Hoover szerviz felhívása előtt ellenőrizze a következőket. • A porszívó konnektora megfelelően működik-e? Kérjük, egy másik elektromos berendezés segítségével próbálja ki.

Tabla de contenido