Ocultar thumbs Ver también para EESB55:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

SALT CHLORINATOR
EN
ELECTRÓLISIS DE SAL
ES
ÉLECTROLYSEUR AU SEL
FR
SALZELEKTROLYSEGERÄT
DE
ELETTROLISI DEL SALE
IT
ELETROLISADOR DE SAL
NL
ZOUTCHLORINATOR
PT
Manuale delle instruzioni - Handleiding met instructies
Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso.
Nous nous réservons le droit de modifier totalement oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document san pré avis.
Wir behalten uns das recht vor die eigenschaften unserer produkte oder den inhalt diese prospektes teilweise oder wollstanding, ohne vorherige benachichtigung su andern.
Ci riservamo il diritto di cambiare totalemente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo documento senza nessum preavviso.
Wij behouden ons het recht voor geheel of gedeeltelijk de kenmerken van onze artikelen of de inhouk van deze handleiding zonder voorafgaand bericht te wijzigen.
Reservamo-nos no dereito de alterar, total ou parcialmente as caracteristicas os nossos artigos ou o conteúdo deste documento sem aviso prévio.
DISTRIBUTED BY - DISTRIBUIDO POR - DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH - DISTRIBUITO DA - GEDISTRIBUEERD DOOR - DISTRIBUÍDO POR:
MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762
MADE IN EUROPE- FABRICADO EN EUROPA- FABRIQUÉ AU EUROPE - HERGESTELLT IN EUROPE - PRODOTTO IN EUROPA - GEPRODUCEERD IN EU / FABRICADO NA EUROPA
Instruction Manual - Manual de Instrucciones
Manuel d´instructions - Bedienungsanleitung
Manual de instruções
We reserve to change all of part of the articles or contents of this document, without prior notice.
www.gre.es
HIMBALANCE.16

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GRE EESB55

  • Página 1 DISTRIBUTED BY - DISTRIBUIDO POR - DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH - DISTRIBUITO DA - GEDISTRIBUEERD DOOR - DISTRIBUÍDO POR: MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762 MADE IN EUROPE- FABRICADO EN EUROPA- FABRIQUÉ...
  • Página 3 Révision A - 11/2015...
  • Página 4 SOMMAIRE INDICE " " & .0 " " " " SUMMARY INHALTSVERZEICHNIS & 4 & & " " & " SUMARIO INHOUDSOPGAVE " " &$ %% # " " " " SOMMARIO & & & & & & " & &...
  • Página 5 1. AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont capacités physiques, sensorielles mentales sont réduites, ou des personnes NF EN 60335-1/A1 dénuées d’expérience ou de connaissance, et 60335-2-108 sauf elles bénéficier, l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,...
  • Página 6 2. Recommandations Précaution à prendre avant l’intervention sur le boîtier : Pour le bon fonctionnement de votre électrolyseur, veuillez respecter les valeurs suivantes : Isoler l’installation électrique à l’aide d’un dispositif de séparation de l’énergie tel que : Recommandé 4,0 g/l Taux de sel Minimum 3,2 g/l...
  • Página 7: Schéma D'installation

    Schéma d'installation Electrolyseur Electrode Chauffage Filtre Pompe Piscine Coffret Alimentation Alimentation Rail DIN Disjoncteur Contacteur Pompe Filtration Horloge Porte fusible 4A Mode électrolyseur Vanne ouverte Vanne ouverte Vanne fermée Mode hivernage Vanne fermée Vanne fermée Vanne ouverte Schéma de câblage Classe 2 101452 Notice d’installation et d’utilisation...
  • Página 8: Mise En Service Vice

    4. Installation du vase Led verte fixe : En production entre 25 et En production entre 25 et 100. Utiliser le potentiomètre pour obtenir le 100. Utiliser le potentiomètre pour obtenir le taux de chlore désiré. taux de chlore désiré. Le vase doit être collé...
  • Página 9: Vérification Et Maintenance

    chlorhydrique. Vérifier ensuite les raisons de 8. Vérification et maintenance l’entartrage : Trop faible concentration en sel 5678 9: ;:< 2 • Réglage trop bas du potentiomètre • Vérifier taux périodiquement Electrode en fin de vie • (généralement 1 à 2 fois par semaine). Si la concentration est inférieure à...
  • Página 10 La réaction chimique de l'électrolyseur L'électrode sous l'action courant électrique dissocie la molécule de sel (NaCl) en ions chlore (NaOCl) et sodium. Les ions chlore (l’hypochlorite de sodium – NaOCl), au contact de l’eau (H2O), se divise en chlore actif (acide hypochloreux – HOCl) et en soude (NaOH).
  • Página 11 1. IMPORTANT This machine should not be used by persons (including children) with reduced physical, NF EN 60335-1/A1 sensory or mental abilities, nor by people who have no experience or knowledge of it, unless and 60335-2-108 they benefited from supervision or prior instructions concerning the use of the device, by a person responsible for their safety (NF EN Note:...
  • Página 12: Installation Of The Unit

    Precautions to be taken before the intervention 2. Recommendations on the unit: Isolate the electrical system using a separation Please respect the following values in the order to device such as energy ensure the proper operation of this electrolyzer: • Circuit breaker or disconnect switch. Recommended 4,0 g/l Salt...
  • Página 13 Installation schema: Electrolyzer Electrode Heating Filter Pump Pool Power box Rail DIN power Breaker Contactors Clock Fuse holder 4A Electrolyzer mode Open valve Open valve Closed valve Wintering mode Closed valve Closed valve Open valve Wiring schema: Class 2 101452 Installation and user manual...
  • Página 14: Putting Into Service

    4. Installation of the vase Fixed red led: No production, unit to standby potentiometer between 0% and 25%. Wait at least 2 minutes after the standby before The vase must be glued on line (in Ø50 or Ø63) putting the unit into production. that runs towards the swimming pool, after the Fixed green led: in production between 25% filter and after the heater or the beginning of the...
  • Página 15: Checks And Maintenance

    The electrode must have a clean appearance 8. Checks and maintenance without lime scale encrustations. If need be, de- scale the electrode by placing it in a solution 99?EG ;F<82 containing 80% water and 20% chlorhydric acid. Check the salt level (usually once or twice a Then check why the electrode got encrusted: week).
  • Página 16 The chemical reaction of the electrolyzer The electrode under the action of the electric current dissociates molecule of salt (NaCl) chlorine ions (NaOCl) and sodium. The chlorine ions (sodium hypochlorite - NaOCl), in contact with water (H2O), is divided into chlorine (hypochlorous acid - HOCl) and sodium hydroxide (NaOH).
  • Página 17 1. ADVERTENCIA Este aparato no está previsto por ser utilizado por personas (o niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por personas sin experiencia o conocimientos, salvo si han podido beneficiar, gracias a una NF EN 60335-1/A1 persona responsable de su seguridad, de y 60335-2-108 vigilancia o de instrucciones previas...
  • Página 18: Recomendaciones

    2. Recomendaciones • Alimentación del electrodo de sal: conectar el cable previsto al efecto. Apretar correctamente las Para adecuado funcionamiento tuercas. Un racor mal apretado provocaría electrolizador, respete los valores siguientes: recalentamientos. Recomendada 4,0 g/l Tasa de sal Mínimo 3,2 g/l Precauciones: Recomendada Aislar el sistema eléctrico usando un dispositivo de...
  • Página 19: Esquema De Instalación

    Esquema de instalación: Electrólisis Electrodo Calentador Filtro Bomba Piscina Cuadro electrico Alimentación Rail DIN Disyuntor Interruptor Reloj Fusible 4A Modo Electrólisis Válvula abierta Válvula abierta Válvula cerrada Modo invernada Válvula cerrada Válvula cerrada Válvula abierta Esquema de cableado: Clase 2 101452 Manual de instalación y uso...
  • Página 20: Montaje Del Vaso

    4. Montaje del vaso LED rojo fijo: No producirá o estará en modo de espera, el potenciómetro entre el 0% y el 25%. Espere al menos 2 minutos El vaso debe ser pegado en la tubería de retorno a después de la espera antes de la puesta en piscina (Ø50 o Ø63), después del filtro y después producción.
  • Página 21 caso haya número Precaución: debe reducir manera excepcionalmente alto de bañistas, aconsejamos significativa la producción de su electrolisis poner filtración modo manual para cuando la piscina está cubierta (como mínima al compensar el déficit en cloro debido al excesivo 50%). número de bañistas.
  • Página 22: La Reacción Química De La Electrolisis

    6<F>?9F9 ?ED:>;F 2 & Para invertir manualmente la polaridad, poner el potenciómetro en el valor 0. Esperar 2 minutos antes de poner de nuevo el potenciómetro en el nivel deseado de producción. La reacción química de la electrolisis El electrodo bajo la acción de la corriente eléctrica disocia molécula de sal (NaCl) en iones de cloro (NaOCl) y sodio.
  • Página 23 1. AVVERTENZE Il presente apparecchio non deve essere utilizzato da persone (ivi compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, o da NF EN 60335-1/A1 persone prive di esperienza o di conoscenza, se e 60335-2-108 sorvegliate istruite all'utilizzazione dell'apparecchio da persone responsabili della loro...
  • Página 24: Installazione Del Dispositivo

    Esempio: per una temperatura di 28 °C il tempo di 2. - Raccomandazioni filtraggio d’acqua sarà di 14 ore) Per il corretto funzionamento dell'elettrolizzatore, • Alimentazione dell’elettrodo del sale: collegare il rispettare i seguenti valori : cavo previsto tale scopo. Stringere Raccomandato 4,0 g/l...
  • Página 25: Schema D'installazione

    Schema d’installazione: Elettrolisi Elettrodo Riscaldatore Filtro Pompa Piscina Quadro elettrico Alimentazione DIN Rail Disgiuntore Interruttore Orologio Fusibile 4A Modo Elettrolisi Valvola aperta Valvola aperta Valvola chiusa Modo inverno Valvola chiusa Valvola chiusa Valvola aperta Esquema di cablaggio: Clase 2 101452 Manuale d’installazione e d’uso...
  • Página 26: Montaggio Del Vaso

    LED rosso fisso: non produrrà o sarà in modo 4. Montaggio del vaso stand-by, con il potenziometro tra lo 0% e il 25%. Attendere almeno 2 minuti dopo lo stand- Il vaso deve essere attaccato alla tubatura di by prima della messa in produzione. ritorno alla piscina (Ø50 o Ø63), dopo il filtro e dopo la pompa di calore.
  • Página 27 cloridrico. Verificare successivamente le cause 8. Verifiche e manutenzione dell’incrostazione: Aggiunta del sale: • Concentrazione troppo bassa di sale Verificare l’indice di sale. Se la concentrazione è • Regolazione troppo bassa inferiore a 4 g/l, aggiungere del sale facendo il potenziometro seguente calcolo: •...
  • Página 28 reazione chimica dell’elettrolisi L’elettrodo sottoposto all’azione della corrente elettrica dissocia le molecole di sale (NaCl) in ioni di cloro (NaOCl) e sodio. Gli ioni di cloro (ipoclorito di sodio - NaOCl), in contatto con l’acqua (H2O), si suddividono in cloro (acido ipocloroso - HOCl) e idrossido di sodio (NaOH).
  • Página 29 1. ADVERTÊNCIA Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) limitações capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e/ou de conhecimento do mesmo, a não ser que seja efectuada uma vigilância por uma pessoa responsável pela sua segurança NF EN 60335-1/A1 recebam instruções...
  • Página 30: Instalação Da Caixa

    conector apertado provocaria 2. Recomendações sobreaquecimentos. Para o bom funcionamento do seu electrolisador, Precaução a tomar antes da intervenção na respeite os seguintes valores: caixa: Recomendada 4,0 g/l Isolar a instalação elétrica com a ajuda de um Taxa de sal Mínimo 3,2 g/l dispositivo de separação da energia como:...
  • Página 31: Esquema De Instalação

    Esquema de instalação: Eletrolisador Elétrodo Aquecimento Filtro Bomba Piscina Quadro elétrico Alimentação Rail DIN Disjuntor Mecanismo conexão da Bomba de Filtração Relógio Porta-fusíveis 4A Modo eletrolisador Válvula aberta Válvula aberta Válvula fechada Modo de hibernação Válvula fechada Válvula fechada Válvula aberta Esquema de cablagem: Clase 2 101452 Manual de instalação e utilização...
  • Página 32: Entrada Em Funcionamento

    no mínimo 2 min. após o modo de espera antes 4. 3. Instalação do recipiente colocar aparelho novamente funcionamento. O recipiente deve ser colado na canalização de • Led verde fixo: Em produção entre 25 e 100. descarga (em Ø50 ou Ø63) no retorno para a Utilizar o potenciómetro para obter a taxa de piscina, depois do filtro e depois do aquecedor ou cloro pretendida.
  • Página 33: Verificação E Manutenção

    Estas anomalias são assinaladas pela luz 8. Verificação e manutenção vermelha intermitente. Adição de sal: Lavagem filtro/esvaziamento Verificar a taxa de sal periodicamente (geralmente piscina: 1 a 2 vezes por semana). Se a concentração for Parar o aparelho quando manipular a válvula do inferior a 4g/l, adicionar sal mediante o cálculo filtro: lavagem, enxaguamento, esvaziamento...
  • Página 34 Garantia Esta caixa do eletrolisador está garantida pelo fabricante contra qualquer defeito de fabrico, por um período de 2 anos minimo a contar da data de entrega. Elétrodo: garantia de 2 anos minimo. Esta garantia não cobre deficiências resultantes negligências, má...
  • Página 35 1. WARNHINWEIS: Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (inklusive Kindern) mit eingeschränkten Personen (inklusive Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, Wahrnehmungs- oder oder geistigen geistigen Fähigkeiten, oder fehlender Erfahrung und Fähigkeiten, oder fehlender Erfahrung und Wissen NF EN 60335 60335-1/A1 vorgesehen, außer wenn sie durch eine für ihre...
  • Página 36 Stromversorgung der Elektrode: schließen Sie das 2. Empfehlungen dafür vorgesehene Kabel an. Ziehen Sie die Kontaktmuttern fest an. Schlecht festgezogene Für einwandfreies Funktionieren Ihres Anschlüsse können zu Überhitzungen führen. Elektrolysegerätes sind die folgenden Werte sind zu beachten: Vor Eingriffen am Steuergerät zu ergreifende Vorsichtsmaßnahmen: Empfohlen 4,0 g/l...
  • Página 37 Installationsschema: Elektrolysegerät Elektrode Heizung Filter Pumpe Schwimmbad Versorgungsgehäuse Versorgung Schiene DIN Schutzschalter Anschluss Filterpumpe Sicherungshalter 4A Elektrolysegerät-Modus Schieber offen Schieber offen Schieber geschlossen Überwinterungs-Modus Schieber geschlossen Schieber geschlossen Schieber offen Schema der Verkabelung: Clase 2 101452 Installations und Gebrauchshinweise...
  • Página 38: Geschützte Oder Abgedeckte Schwimmbecken

    4. Installation Rote LED-Anzeige leuchtet durchgehend: Elektrolysezelle Produziert nicht, Gerät im Standby-Modus, Potenziometer zwischen 0 und 25. Mindestens 2 Minuten nach Beginn des Standby-Modus Installieren Zelle warten, bevor das Gerät wieder in Betrieb Beckeneinlaufleitung (50 oder 63), nach dem Filter genommen wird.
  • Página 39 • Umkehrungsstörung des Geräts 8. Überprüfungen und Wartung • erhöhter pH-Wert Diese Störungen sind an der rot blinkenden Salzbeigabe: Anzeige erkennbar. Überprüfen Salzgehalt regelmäßige (normalerweise 1 bis 2 mal pro Woche). Liegt die Waschen Filters/Leeren Konzentration unter 4 g/l, geben Sie Salz gemäß Beckens: der folgenden Berechnung bei: Stellen Sie das Gerät bei jeder Betätigung des...
  • Página 40 Garantie Elektrolyse-Steuergerät für alle Herstellungsfehler eine Herstellergarantie von 2 Jahren minimum ab Lieferdatum. Elektrode: 2 Jahre Garantie minimum. Folgende Mängel sind von der Garantie ausgeschlossen: Nachlässigkeit, falsche Benutzung, nicht regelgerechte Installierung, Veränderungen, Eingriffe, Korrosion, nicht oder schlecht durchgeführte Pflege- oder Überwinterungsmaßnahmen, absichtliche Beschädigungen,...
  • Página 41 1. WAARSCHUWING Dit apparaat mag niet worden gebruikt door Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met lichamelijke, kinderen) met lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke beperkingen, of door zintuigelijke of geestelijke beperkingen, of door personen zonder ervaring of kennis van dit personen zonder ervaring of kennis van dit NF EN 60335 60335-1/A1...
  • Página 42 Voeding van de zoutelektrode: sluit de hiervoor 2. Aanbevelingen bestemde kabel aan. Draai de moeren op de juiste wijze aan. Een niet goed aangedraaide aansluiting Voor een optimale werking van de chlorinator dient kan oververhitting veroorzaken. u de volgende waarden in acht te houden: nemen voorzorgsmaatregelen Empfohlen...
  • Página 43 Installatieschema: Chlorinator Elektrode Verwarming Filter Pomp Zwembad Voedingskast Voeding DIN-rail Stroomverbreker Magneetschakelaar filterpomp Klok/tijdmeter Zekeringhouder 4A Chlorinator-modus Klep open Klep open Klep gesloten Overwinteringsmodus Klep gesloten Klep gesloten Klep open Bekabelingschema: Clase 2 101452 Installatie- en gebruikshandleiding...
  • Página 44: Inbedrijfstelling

    Rode led brandt continu: Apparaat niet in 4. Installatie van het vat werking, in stand-by, potentiometer tussen 0 en 25. Wacht minstens 2 min. nadat het apparaat Het vat moet op de retourleiding (Ø 50 mm of Ø63 is overgeschakeld op stand-by voordat u het mm) worden aangesloten die terugloopt naar het weer in werking stelt.
  • Página 45: Controle En Onderhoud

    • Inversiefout van de bedieningskast 8. Controle en onderhoud • pH te hoog Deze afwijkingen worden weergegeven doordat Toevoeging van zout: het rode indicatielampje knippert. Controleer regelmatig het zoutgehalte (gemiddeld 1 tot 2 keer per week). Als de zoutconcentratie Filter reinigen/leegmaken van het bad: lager is dan 4 g/l, voeg dan zout toe op basis van Schakel het apparaat altijd uit bij werkzaamheden de volgende berekening:...
  • Página 46 Garantie De fabrikant geeft garantie op fabrieksfouten van dit elektrolyseapparaat gedurende een periode van 2 jaar minimum vanaf de leveringsdatum. Elektrode: 2 jaar garantie minimum. Deze garantie geldt niet voor mankementen die het gevolg zijn van: nalatigheid, verkeerd gebruik, niet-conforme installatie, wijziging, demontage, corrosie, niet of onjuist uitgevoerd(e)

Tabla de contenido