Descargar Imprimir esta página

GRE EESB55 Manual Del Usuario

Electrólisis de sal
Ocultar thumbs Ver también para EESB55:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

SALT CHLORINATOR
EN
ELECTRÓLISIS DE SAL
ES
ÉLECTROLYSEUR AU SEL
FR
SALZELEKTROLYSEGERÄT
DE
ELETTROLISI DEL SALE
IT
ZOUTCHLORINATOR
NL
ELETROLISADOR DE SAL
PT
CHLORYNATOR BASENOWY
PL
CLORINATOR SARE
RO
Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso.
Nous nous réservons le droit de modifier totalement oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document san pré avis.
Wir behalten uns das Recht vor die Eigenschaften unserer Produkte oder den Inhalt diese Prospektes teilweise oder vollständing, ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern.
Ci riservamo il diritto di cambiare totalemente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo documento senza nessum preavviso.
Wij behouden ons het recht voor geheel of gedeeltelijk de kenmerken van onze artikelen of de inhouk van deze handleiding zonder voorafgaand bericht te wijzigen.
Reservamo-nos no dereito de alterar, total ou parcialmente as caracteristicas os nossos artigos ou o conteúdo deste documento sem aviso prévio.
HIMEESB55.22
We reserve to change all of part of the articles or contents of this document, without prior notice.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany w całości lub części niniejszej instrukcji bez uprzedniej informacji
Vyhrazujeme si právo na změnu součástí nebo prvků výrobku nebo obsahu tohoto dokumentu bez oznámení.
EESB55
www.grepool.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GRE EESB55

  • Página 1 EESB55 SALT CHLORINATOR ELECTRÓLISIS DE SAL ÉLECTROLYSEUR AU SEL SALZELEKTROLYSEGERÄT ELETTROLISI DEL SALE ZOUTCHLORINATOR ELETROLISADOR DE SAL CHLORYNATOR BASENOWY CLORINATOR SARE We reserve to change all of part of the articles or contents of this document, without prior notice. Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso.
  • Página 3 IMPORTANT This machine should not be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities, nor by people who have no experience or knowledge of it, unless they benefited from supervision or prior instructions concerning the use of the device, by a person responsible for their safety (NF EN 60335-1/A1).
  • Página 4 Water temperature Do not operate when water is colder than15ºC. Chlorine Between 0,5 and 2,5 ppm concentration Connection 230 volts-50/60 Hz, P. maxi 100W and must be controlled by the by the filter pump. filter pump. 3. Installation of the unit Fixing and electrical connections Before connecting and electrical energization, the unit must fix to a wall of plant room via the attachment holes in each corner, using the supplied screws and plugs.
  • Página 5 Electrolyzer mode Open valve Open valve Closed valve Wintering mode Closed valve Closed valve Open valve Wiring schema:...
  • Página 6 4. Installation of the vase The vase must be glued on line (in 050 or 063) that runs towards the swimming pool, after the filter and after the heater or the beginning of the compressor. Make sure that there is enough space on the removable side of the vase to be able to with- draw the electrode.
  • Página 7 c) Adjust production using the potentiometer according to the level of chlorine desired. Indoor pools or pools with covers If swimming pool water is not exposed to UV rays, then the chlorine content may become excessive and therefore corrosive. It should significantly reduce the production of your electrolyzer when the pool is covered (minimum 50%).
  • Página 8 • Setting too low potentiometer • Unit inversion fau t • pH too high These anomalies are indicated by the blinking red led. - Cleaning the pool drainage filter: Stop the chlorinator during any handling of the filter’s valve: cleaning, rinsing, emptying... 9.
  • Página 9 ADVERTENCIA Este aparato no está previsto por ser utilizado por personas (o niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por personas sin experiencia o conocimientos, salvo si han podido beneficiar, gracias a una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones previas sobre su utilización (NF 60335-1/A1).
  • Página 10 Estabilizante Entre 20 a 80 g/m3 Recomendado 40 g/m3 Temperatura del agua No hacerlo funcionar por debajo de 15 ºC Entre 0,5 y 2,5 ppm Índice de cloro Conexión 230 volts-50/60 Hz, P. maxi 100W y debe ser conectada en paralelo por la bomba del filtro 3.
  • Página 11 Piscina Cuadro electrico Alimentación Rail DIN Disyuntor Interruptor Reloj Fusible 4A Modo Electrólisis Válvula abierta Válvula abierta Válvula cerrada Modo invernada Válvula cerrada Válvula cerrada Válvula abierta Esquema de cableado...
  • Página 12 4. Montaje del vaso El vaso debe ser pegado en la tubería de retorno a piscina (050 o 063), después del filtro y después de la bomba de calor. Debe preverse un espacio suficiente en el lado desmontable del vaso para poder retirar el electrodo.
  • Página 13 a) Gire el potenciómetro hasta 100 dejando la filtración 24/24 hasta la tasa de cloro máxima deseada ( mínimo 0,5 ppm ). b) Poner la filtración en funcionamiento automático y el potenciómetro en el valor 75. c) Ajuste la producción de cloro con el potenciómetro en función de la tasa de cloro deseada. 6.
  • Página 14 tarlo sumergiéndolo en una solución que contenga 80% de agua y un 20% de ácido clorhídri- co. Verificar luego las razones de la incrustación: • Concentración demasiado débi en sa • Ajuste demasiado bajo potenciómetro • E ectrodo gastado o envejecido •...
  • Página 15 AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas prévu pour etre utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une per- sonne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concer- nant l’utilisation de l’appareil (NF EN 60335-1/A1).
  • Página 16 Température de l’eau Ne pas faire fonctionner en dessous de 15ºC Taux de chlore Entre 0,5 et 2,5 ppm Branchement 230 volts-50/60 Hz, P. maxi 100W, asservi a la pompe de filtration. 3. Installation du boitier Fixation et Connexions électriques Avant tout branchement et mise sous tension électrique, le boitier doit obligatoirement etre fixé...
  • Página 17 Vanne ouverte Vanne ouverte Vanne fermée Mode hivernage Vanne fermée Vanne fermée Vanne ouverte Schéma de cablage 4. Montaje del vaso Le vase doit etre collé sur la canalisation de refoulement (050 ou 063) sur le piscine, aprés le filtre et aprés le réchauffeur ou le départ du sur-presseur. Prévoir un espace suffisant pour le démontage de l’électrode.
  • Página 18 Ne pas monter le vase dans ce sens (électrode verticale, cosses en haut). Fonctionnement Vue de face de l’électrolyseur Led rouge fixe : Ne produit pas, appareil en veille potentiomètre entre 0 et 25. Attendre au mi- nimum 2mn après la mise en veille avant de remettre l’appareil en production. Led verte fixe : En production entre 25 et 100.
  • Página 19 6. Piscine sous abri ou équipée d’un volet La non-exposition aux UV d’une eau de piscine peut engendrer un taux élevé donc corrosif. Il convient de baisser considérablement la production de votre électrolyseur lorsque la pisci- ne est couverte (minimum 50 %). 7.
  • Página 20 - Lavage du filtre/vidange du bassin : Arreter l’appareil lors de toute manipulation de la vanne du filtre : lavage, rin9age, vidange... 9. Conseil d´utilisation de l´électrode El electrodo es una pieza de desgaste que depende de los siguientes factores longevidad: L’électrode est une piéce d’usure dont la longévité...
  • Página 21 WARNHINWEIS Das Gerat ist nicht zur Verwendung durch Personen (inklusive Kindern) mit eingeschrankten korperlichen, Wahrnehmungs- oder geistigen Fahigkeiten, oder fehlender Erfahrung und Wissen vorgesehen, au’er wenn sie durch Sicherheit verantwortliche Person oder bezüglich des Gebrauchs eine für ihre beaufsichtigt des Gerates angeleitet werden. (NF EN 60335-1/A1). Die Lebensdauer Ihres Gerates ist abgelaufen.
  • Página 22 pH-Wert empfohlen unterhalb inférieur a 7,6 empfohlen zwischen 10 et 15 º F Stabilisator zwischen 20 a 80 g/m3 empfohlen zwischen Wassertemperatur nicht unter 15 ºC betreiben Chlorgehalt zwischen 0,5 und 2,5 ppm Elektrischer Anschluss 230 Volt -50/60 Hz, L. maximal 100W und filterpumpengeregelt. 3.
  • Página 23 Schutzschalter Anschluss Filterpumpe Sicherungshalter 4A Elektrolysegerat-Modus Schieber offen Schieber offen Schieber geschlossen Überwinterungs-Modus Schieber geschlossen Schieber geschlossen Schieber offen Schema der Verkabelung:...
  • Página 24 4. Installation der Elektrolysezelle Installieren Sie die Zelle in die Beckeneinlaufleitung (50 oder 63), nach dem Filter und der Vor- heizung oder Turboanschluss. Genügend Platz vorsehen, um die Elektrode entnehmen zu konnen. (siehe Installationssche- Die Zelle nicht in diese Richtung montieren (Elektrode vertikal, Kabelschuhe oben). Die Zelle nicht in diese Richtung montieren (Elektrode vertikal, Kabel- schuhe oben).
  • Página 25 5. Inbetriebnahme Vor jeder Inbetriebnahme muss das Wasser im Becken kristallklar sein. Benutzen Sie falls erforderlich ein Flockmittel, filtern Sie das Wasser und reinigen Sie anschlie’end Ihren Filter. Schritte, die bei der ersten Inbetriebnahme des Gerates zu befolgen sind: a) Den Potenziometer auf 100 drehen, Filteranlage auf 24h/24h einstellen, bis der gewünschte Chlorgehalt erreicht ist (Minimum 0,5 ppm).
  • Página 26 tkalken Sie diese durch Eintauchen in eine Losung aus 80% Wasser und 20% Salzsaure. Über- prüfen Sie danach die Ursachen für die Verkrustung: • zu geringe Salzkonzentration • zu niedrige Einstellung am Potenziometer • Elektrode verbraucht • Umkehrungsstorung des Gerats •...
  • Página 27 AVVERTENZE Il presente apparecchio non deve essere utilizzato da persone (ivi compresi i bambini) le cui capacita fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, o da persone prive di esperienza o di conos- cenza, se non sorvegliate e istruite all’utilizzazione dell’apparecchio da persone responsabili della loro sicurezza (NF EN60335-1/A1).
  • Página 28 Recomendato fra 10 y 15 º F Stabilizzante 20 a 80 g/m3 Recomendato 40 g/m3 Temperatura dell’acqua Non fare funzionare al di sotto di 15 ºC Tasso di cloro Fra 0,5 e 2,5 ppm Collegamento 230 volts-50/60 Hz, P. max. 100W e deve essere collegata in paralle- lo con la pompa del filtro.
  • Página 29 Pompa Piscina Quadro elettrico Alimentazione DIN Rail Disgiuntore Interruttore Orologio Fusibile 4A Modo Elettrolisi Valvola aperta Valvola aperta Valvola chiusa Modo inverno Valvola chiusa Valvola chiusa Valvola aperta Esquema di cablaggio:...
  • Página 30 4. Montaggio del vaso Il vaso deve essere attaccato alla tubatura di ritorno alla piscina (050 o 063), dopo il filtro e dopo la pompa di calore. Si deve prevedere uno spazio sufficiente nella parte smontabile del vaso per poter togliere l’elettrodo.
  • Página 31 6. Piscine interne o munite di copertura La mancata esposizione alla radiazione UV dell’acqua della piscina, a volte, puó generare un indice di cloro troppo elevato, quindi, corrosivo. Quando la piscina é coperta si deve ridurre in modo significativo la produzione della sua elet- trolisi (come minimo al 50%).
  • Página 32 • Regolazione troppo bassa del potenziometro • Elettrodo usurato o vecchio • Difetto d’inversione di polarita in dispositivo • pH troppo alto Queste anomalie sono indicate mediante la luce led di color rosso intermittente Lavare il filtro / conca di drenaggio: Detenere l’unita al manipolare la valvola del filtro: lavare, sciacquare, lasciare scolare...
  • Página 33 WAARSCHUWING Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke beperkingen, of door personen zonder ervaring of kennis van dit apparaat, behalve indien dit gebeurt onder toezi- cht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun persoonlijke veiligheid, of indien zij van deze persoon vooraf instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat (NF EN 60335- 1/A1).
  • Página 34 unterhalb 10 y 15 º F Stabilisator empfohlen 20 a 80 g/m3 zwischen 40 g/m3 Watertemperatuur apparaat niet gebruiken onder de 15 ºC Chloorgehalte tussen 0,5 en 2,5 ppm Elektrische aansluiting 230 volt-50/60 Hz, Pmax 100 W en aangestuurd bij de filterpomp.
  • Página 35 Magneetschakelaar filterpomp Klok/tijdmeter Zekeringhouder 4A Chlorinator-modus Klep open Klep open Klep gesloten Overwinteringsmodus Klep gesloten Klep gesloten Klep open Bekabelingschema...
  • Página 36 4. Installatie van het vat Het vat moet op de retourleiding (0 50 mm of 063 mm) worden aangesloten die terugloopt naar het zwembad, na het filter en na het verwarmingssysteem of het startpunt van de op- voerpomp. Houd voldoende ruimte vrij voor het demonteren van de elektrode. (Zie het installatieschema) Monteer het vat niet in deze richting (elektrode verticaal, contactklemmen boven).
  • Página 37 Te volgen stappen als het apparaat voor de eerste keer in werking wordt gesteld: a) Stel de potentiometer in op 100 en laat het apparaat 24 uur per dag continu filteren totdat het gewenste maximale chloorgehalte is bereikt (minimaal 0,5 ppm). b) Stel de filtratie in op automatisch en de potentiometer op 75.
  • Página 38 • Zoutconcentratie te laag • Potentiometer te laag ingesteld • Elektrode aan het einde van de levensduur • Inversiefout van de bedieningskast • pH te hoog Deze afwijkingen worden weergegeven doordat het rode indicatielampje knippert. - Filter reinigen/leegmaken van het bad: Schakel het apparaat altijd uit bij werkzaamheden aan de klep van het filter: reinigen, schoonspoelen, leegmaken...
  • Página 39 ADVERTENCIA Este aparelho nao deve ser utilizado por pessoas (inclusive crian9as) com limita9oes das capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiencia e/ou de conhecimento do mesmo, a nao ser que seja efectuada uma vigilancia por uma pessoa responsável pela sua seguran9a ou que recebam instru9oes acer ca do funcionamento do aparelho (NF EN 60335- 1/A1).
  • Página 40 Temperatura da água Nao colocar em funcionamento a uma temperatura inferior a 15ºC Taxa de cloro Entre 0,5 e 2,5 ppm Conexao 230 volts-50/60 Hz, P. maxi 100W e dependente da bomba de filtracao. 3. Instalacao da caixa Fixa’ao e Conexóes elétricas Antes de efetuar qualquer ligacao e instalacao elétrica, a caixa deve obrigatoriamente ser fixada contra uma parede do local técnico.
  • Página 41 Quadro elétrico Alimenta9ao Rail DIN Disjuntor Mecanismo de conexao da Bomba de Filtra9 Relógio Porta-fusíveis 4A Modo eletrolisador Válvula aberta Válvula aberta Válvula fechada Modo de hiberna9ao Válvula fechada Válvula fechada Válvula aberta Esquema de cablagem:...
  • Página 42 4. Instalacao do recipiente O recipiente deve ser colado na canaliza9ao de descarga (em 050 ou 063) no retorno para a piscina, depois do filtro e depois do aquecedor ou no trajeto do pressurizador. Prever espa9o suficiente para a desmontagem do elétrodo. (Ver esquema de instala9ao) Nao montar o recipiente neste sentido (elétrodo vertical, terminais na parte superior Funcionamento...
  • Página 43 pretendida (mínimo 0.5 ppm). b) Repor a filtra9ao em automático e colocar o potenciómetro a 75. c) Ajustar a produ9ao utilizando o potenciómetro em fun9ao da taxa de cloro pretendida 6. Piscina abrigada ou equipada com um painel A nao exposi9ao aos raios UV da água da piscina pode gerar uma taxa de cloro por vezes demasiado elevada, portanto corrosiva.
  • Página 44 • Elétrodo em fim de vida • Anomalia de inversao da caixa • pH demasiado elevado Estas anomalias sao assinaladas pela luz vermelha intermitente. - Lavagem filtro/esvaziamento da piscina: Parar o aparelho quando manipular a válvula do filtro: lavagem, enxaguamento, esvazia- mento...
  • Página 45 WAŻNE Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdol- nościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, ani przez osoby, które nie mają doświadczenia lub wiedzy w tym zakresie, chyba że korzystały one z nadzoru lub wcześnie- jszych instrukcji dotyczących użytkowania urządzenia, udzielonych przez osobę...
  • Página 46 Temperatura wody Nie należy włączać gdy temeperatura wody jest niższa niż 15°C. Stężenie chloru Pomiędzy 0,5 oraz 2,5 ppm Podłączanie 230 V-50/60 Hz, P. maksymalnie 100W dodatowo musi być ste- rowany przez pompę filtracyjną. 3. MONTAŻ URZĄDZENIA Montaż oraz podłączanie do prądu Przed instalacją...
  • Página 47 Pompa Basen Zasilanie Zasilanie na szynie DIN Wyłącznik Styczniki Zegar Uchwyt bezpiecznika 4A Ustawienie Elektrolizera Otwarty zawór Otwarty zawór Zamknięty zawór Zimowanie Zamknięty zawór Zamknięty zawór Otwarty zawór Schemat okablowania:...
  • Página 48 4. Montaż końcówki Końcówka musi być przyklejona na przewodzie (w Ø50 lub Ø63), który biegnie w kierunku basenu, za filtrem i za grzałką lub z przodu przy kompresorze. Należy się upewnić, że po zde- jmowanej stronie końcówki jest wystarczająco dużo miejsca, aby można było wyjąć elektro- dę.
  • Página 49 b) Należy przywrócić automatyczną filtrację i ustawić potencjometr na 75. c) Należy wyregulować pracę urządzenia za pomocą potencjometru w zależności od pożą- danego poziomu chloru. 6. Basen wew. lub basen zew. z pokrywą Jeśli woda w basenie nie jest wystawiona na działanie promieni UV, wówczas stężenie chlo- ru może być...
  • Página 50 usunąć kamień z elektrody poprzez umieszczenie jej w roztworze zawierającym 80% wody i 20% kwasu chlorowodorowego. Następnie należy sprawdzić, dlaczego elektroda pokryła się nalotem: • Zbyt niskie stężenie soli • Ustawienie zbyt niskiego potencjometru • Błąd inwersji jednostki • Zbyt wysokie pH Anomalie te są...
  • Página 51 IMPORTANT Această mașină nu trebuie utilizată de persoane (inclusiv copii) cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse și nici de persoane care nu au experiență sau cunoștințe despre ea, cu excepția cazului în care au beneficiat de supraveghere sau instrucțiuni anterioare privind uti- lizarea dispozitivului, de către un persoană...
  • Página 52 Recomandat între 10 et 15 º F Stabilizator Între 20 a 80 g/m3 Recomandat 40 g/m3 Temperatura apei Nu operaţi când apa este mai rece de 15 °C. Concentrație de clor între 0,5 și 2,5 ppm Conexiune 230 volți-50160 Hz, P. maxi 100W și trebuie controlată de pompa de filtrare.
  • Página 53 Contactoare Ceas Suport siguranțe Mod electrolizator Supapă deschisă Supapă deschisă Supapă închisă Mod de iernare Supapă închisă Supapă închisă Supapă deschisă Schema de cablare:...
  • Página 54 4. Instalarea vazei Vaza trebuie lipită pe o linie (în Ø50 sau Ø63) care se îndreaptă spre piscină, după filtru și după încălzitor sau începutul compresorului. Asigurați-vă că există suficient spațiu pe partea detașabilă a vazei pentru a putea retrage electrodul.
  • Página 55 c) Reglați producția folosind potențiometrul în funcție de nivelul de clor dorit. Piscine interioare sau piscine cu huse Dacă apa de la piscină nu este expusă razelor UV, atunci conținutul de clor poate deveni ex- cesiv și, prin urmare, coroziv. Ar trebui să...
  • Página 56 Aceste anomalii sunt indicate de ledul roșu intermittent. - Curățarea filtrului de scurgere a piscinei: Opriți cloratorul în timpul oricărei manipulări a supapei filtrului: curățare, clătire, golire ... 9. Instrucțiuni de utilizare a electrodului Electrodul este o piesă de uzură care depinde de următorii factori de longevitate: - Rata de sare: Nu folosiți niciodată...