Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

Demolition Hammer
Hammer
Marteau de demolition
Demolitore
Hakhamer
Martillo
Martelo
∫ÚÔ˘ÛÙÈÎÔ
H 41SC
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισµού

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi H 41SC

  • Página 1 Hakhamer Martillo Martelo ∫ÚÔ˘ÛÙÈÎÔ H 41SC Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
  • Página 2 17 mm 6 mm 7 mm...
  • Página 3 English Deutsch Français Italiano Tool shank Werkzeugschaft Queue d’outil Gambo dell’utensile Slide grip Gleitgriff Mandrin Impugnatura scorrevole Front cover Vordere Abdeckung Couvercle avant Coperchio anteriore Coperchio Kurbeldeckel Couvercle de manivelle Crank cover dell’incastellatura Wear limit Verschleißgrenze Limite d’usure Limite d’usura Numero delle spazzole No.
  • Página 4 Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
  • Página 5: General Power Tool Safety Warnings

    English Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Página 6 Concerning the tools such as bull points and cutters, be sure to use separately sold genuine parts that Hammer Grease A are designated by HITACHI. 500 g (in a can) (1) Wipe off and clean up the shank section of the tool, 70 g (in a tube) and apply grease or machine oil onto it.
  • Página 7: How To Use The Demolition Hammer

    NOTE We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with The Hitachi Electric Hammer Grease A is of the low statutory/country specific regulation. This guarantee does viscosity type. When the grease is consumed, not cover defects or damage due to misuse, abuse, or purchase from an authorized Hitachi Service normal wear and tear.
  • Página 8 English IMPORTANT Correct connection of the plug The wires of the main lead are coloured in accordance with the following code: Blue: — Neutral Brown: — Live As the colours of the wires in the main lead of this tool may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire coloured blue must be connected to the terminal...
  • Página 9 Deutsch 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, Medikamenten stehen.
  • Página 10 Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug VORSICHT reparieren, ehe Sie es benutzen. Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der Reichweite Wartung zurückzuführen. von Kindern und gebrechlichen Personen aufbewahrt werden. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
  • Página 11: Wartung Und Inspektion

    Fettmenge (Siehe Punkt 4 im Abschnitt A: Punkt Nr. ”WARTUNG UND INSPEKTION”). Wenden Sie sich B: Code Nr. an Ihre Hitachi Service Station, um den Fettwechsel C: Verwendete Anzahl auszuführen. Wenn Sie das Schmierfett selber D: Bemerkungen wechseln müssen, beachten Sie die folgenden...
  • Página 12 GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter. HINWEIS Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- programms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. Information über Vibration Gesamtvibrationswerte (3-Achsen-Vektorsumme), bestimmt gemäß EN60745.
  • Página 13: Avertissements De Sécurité Généraux Concernant Les Outils Électriques

    Français Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX d'inattention peut entraîner des blessures graves. CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. AVERTISSEMENT L'utilisation d'équipements de protection tels que les Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Página 14 Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. PRECAUTIONS Des outils coupants bien entretenus avec des bords Maintenir les enfants et les personnes infirmes éloignés. aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors simples à...
  • Página 15: Remplacement De Graisse

    REMARQUE REMARQUE Lorsqu’on installe des outils, par exemple des pointes La graisse pour Marteau électrique Hitachi A est du de broyage, des fraises, etc., bien veiller à utiliser type à viscosité faible; quand le tube est vide, les pièces d’origine conçues par HITACHI.
  • Página 16 Français Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité...
  • Página 17 Italiano b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI Indossate sempre le protezioni oculari. UTENSILI ELETTRICI L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà AVVERTENZA il rischio di lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. c) Impedite le accensioni involontarie.
  • Página 18 Italiano PRECAUZIONI f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere deposti bloccaggio e sono più...
  • Página 19: Manutenzione E Controllo

    NOTA NOTA Il Grasso per Martelli Elettrici Hitachi A è del tipo Quando si usano utensili tipo punte giganti e coltelli, a bassa viscosità. Quando il grasso viene finito, assicurarsi di utilizzare parti originali vendute acquistatene un altro da un Agente di Servizio separatamente, progettate da HITACHI.
  • Página 20 Istruzioni per l’uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi. NOTA A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione. Informazioni riguardanti le vibrazioni Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.)
  • Página 21: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR letsel resulteren. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. WAARSCHUWING Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-glijdende Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in vermindert het risico op lichamelijk letsel.
  • Página 22 Nederlands Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is VOORZORGMAATREGELEN verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. ongelukken. Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van kinderen Houd snijwerktuigen scherp en schoon. en andere kwetsbare personen worden opgeborgen. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik.
  • Página 23: Onderhoud En Inspectie

    4. Plaatsen van hulpstukken OPMERKING VOORZICHTIG De Hitachi Electric Hammer Grease A is van het lage U moet de stroom uitschakelen (OFF) en de stekker viscositeitstype. Wanneer de tube opgebruikt is, kan uit het stopcontact halen om ernstige problemen een nieuwe tube bij de Hitachi Service Agent te voorkomen.
  • Página 24 Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen (zoals codenummers en/of ontwerp) zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
  • Página 25: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español La distracción momentánea cuando utiliza herramientas ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA eléctricas puede dar lugar a importantes daños HERRAMIENTA ELÉCTRICA personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una ADVERTENCIA protección ocular. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. El equipo de protección como máscara para el polvo, Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección...
  • Página 26: Especificaciones

    Español Se producen muchos accidentes por no realizar un PRECAUCIÓN mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse Las herramientas de corte correctamente mantenidas fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.
  • Página 27: Antes De La Puesta En Marcha

    HITACHI. NOTA (1) Limpie la sección de la barrena de la herramienta La grasa A del Martillo Eléctrico Hitachi es del tipo y aplique grasa o aceite para maquinara sobre la de baja densidad. Cuando se acabe la grasa adquirir misma.
  • Página 28: Garantía

    En caso de reclamación, envíe la herramienta motorizada, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTÍA que aparece al final de estas instrucciones de uso, al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarollo de HITACHI estas especificaciones están sujetas a cambio...
  • Página 29 Português b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A sempre protecção para os olhos. FERRAMENTA ELÉCTRICA O equipamento de protecção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO chapéu rígido ou protecção auricular utilizados para Leia todas as instruções e avisos de segurança.
  • Página 30: Especificações

    Português g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas AVISO DE SEGURANÇA PARA O MARTELO de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, tomando em consideração as condições de trabalho 1. Use protectores auditivos e o trabalho a ser efectuado. A exposição ao ruído pode provocar a perda de A utilização de uma ferramenta eléctrica para audição...
  • Página 31: Como Usar O Martelo (Fig. 2)

    Português 4. Instalação de ferramentas NOTA CUIDADO O Lubrificante A de Martelo Elétrico da Hitachi é Para evitar problemas graves, certifique-se de do tipo de baixa viscosidade. Quando o lubrificante desligar a ferramenta e desconectar o plugue da tiver sido consumido, adquira mais numa Oficina tomada.
  • Página 32 Dessa forma, algumas peças (isto é, números de código e/ ou design) podem mudar sem aviso prévio. GARANTIA Garantimos que a Hitachi Power Tools obedece às respectivas normas específicas estatutárias/de país. Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de má...
  • Página 33 ∂ÏÏËÓÈο Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À τραυµατισµ . b) ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔÛˆÈÎfi ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÂÍÔÏÈÛÌfi. ¶ƒ√™√Ã∏ ºÔÚ¿Ù ¿ÓÙ· ÚÔÛÙ·Û›· ÁÈ· Ù· Ì¿ÙÈ·. ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ Ο...
  • Página 34 ∂ÏÏËÓÈο ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘, ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ú¤ÂÈ Ó· ¶ƒ√ºÀ§∞•∏ ÂÈÛ΢·ÛÙ› ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›. ª·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿ Î·È ÙÔ˘˜ ·Ó·‹ÚÔ˘˜. Πολλά ατυχήµατα προκαλούνται απ ηλεκτρικά ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Ù· ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· Ê˘Ï¿˙ÔÓÙ·È εργαλεία που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά. Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿ Î·È ÙÔ˘˜ ·Ó·‹ÚÔ˘˜. f) ¢È·ÙËÚ›ÙÂ...
  • Página 35 (2) Βάλτε 30 γρ. (ο κανονικ ς γκος για να καλυφθεί αυθεντικά εξαρτήµατα που σχεδιάστηκαν απ τη η συνδετική ράβρος) Γράσου Ηλεκτρικού Κρουστικού Α της Hitachi στη θήκη του στρ φαλου. HITACHI. (1) Σκουπίστε και καθαρίστε το τµήµα του στελέχους (3) Μετά την αντικατάσταση του γράσου, τοποθετήστε...
  • Página 36 αριθµοί και / ή σχεδιασµ ς) µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ∂°°À∏™∏ Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώµατα ή ζηµιές λ γω κακής χρήσης, κακοποίησης ή φυσιολογικής...
  • Página 39 993-040 M7×25 314-130 “62” 316-041 314-262 991-708 307-811 D4×16 991-695 980-754 983-235 310-125 983-236 985-480 D5×20 310-109 “8, 10” 991-690 M5×12 983-234 991-711 993-041 M6×25 310-142 310-110 774-273 980-715 S-48 938-307 310-112 981-974Z 986-104 992-891 980-706 310-141 310-113 307-028 D4×25 939-540 959-141 310-114...
  • Página 41 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Página 43 Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools France S. A. S. Prac del’ Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hitachi-powertools.fr...
  • Página 44 • Nivel de potencia acústica garantizada: 103 dB Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado para recopilar der technischen Datei befugt.

Tabla de contenido