Página 4
EN- cable length 5,0ft (1,5m) FR- longueur de câble 5,0ft (1,5m) 13 7/8” - 353 mm ES- longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT- lunghezza cavo 5,0ft (1,5m) Ø 1/4” - 6 mm 15” - 382 mm CEILING FALSE CEILING EN - Side outlet which can only be used with false ceiling. FR - Sortie latérale utilisable uniquement avec faux-plafond.
Página 5
EN - False ceiling (1), ceiling (2) and low ceiling (3) installation. FR - Installation sur faux-plafond (1), sur plafond (2) et plafond bas (3). ES - Instalación en falso techo (1), en techo (2) y en techo bajo (3). CEILING IT - Installazione su controsoffitto (1), a soffitto (2) e soffitto basso (3).
Página 6
EN - Measurements for FR - Mesures pour ES - Medidas para la IT - Misure per l’installazione. installation. l'installation. instalacion. EN - INSTALLATION ON CEILING EN - INSTALLATION WITH FALSE CEILING FR - INSTALLATION AU PLAFOND FR - INSTALLATION AVEC FAUX-PLAFOND ES - INSTALACIÓN EN TECHO ES - INSTALACIÓN CON CIELO RASO IT - INSTALLAZIONE A SOFFITTO...
Página 7
ES - Medidas instalación - Misure per l'installazione La altura de montaje recomendada desde la superficie de cocción hasta L’altezza di montaggio consigliata tra il piano cottura e la parte inferiore el fondo de la campana se indica con una "A" en el dibujo siguiente. della cappa è...
Página 8
EN - Preliminary operations: disconnect the connector (2), disconnect the Lumina connector (3). FR - Opérations préliminaires: débrancher connecteur (2), débrancher connecteur Lumina (3). ES - Operaciones preliminares: desconectar el conector (2), desconectar el conector Lumina (3). IT - Operazioni preliminari: scollegare connettore (2), scollegare connettore Lumina (3).
Página 9
EN - Preliminary operations: motor chamber disassembly (4), motor chamber bottom trestle assembly (5). FR - Opérations préliminaires : démontage chambre mo- teur (4), fixation support inférieur sur chambre mo- teur (5). ES - Operaciones preliminares: desmontaje de la cámara del motor (4), montaje de la estructura inferior a la cámara del motor (5).
Página 10
EN - Check valve (6) and NRS pipe (7) installation. FR - Installation clapet anti-retour (6) et tube NRS (7). ES - Instalación de la válvula de no retorno (6) y tubo NRS (7). IT - Installazione valvola di non ritorno (6) e tubo NRS (7).
Página 11
EN - Ceiling and false ceiling installation. Securing of the upper trestle to the ceiling (8). Securing of the bottom trestle and the motor chamber (9). Ø 3/8” Ø8 FR - Installation sur plafond et faux-plafond. Fixation support supérieur au plafond (8). Fixation support inférieur et chambre moteur (9).
Página 12
EN - Low ceiling installation. Securing of the bottom trestle and the motor chamber to the ceiling(14) NRS pipe installation (15). FR - Installation sur plafonds bas. Fixation support inférieur et chambre moteur au plafond (14). Installation tube NRS (15). ES - Instalación del techos bajos.
Página 13
EN - Chimney installation: ceiling (16), false ceiling (17), low ceil- ing (18). FR - Installation conduit d’évacuation: sur plafond (16), faux-pla- fond (17) et plafond bas (18). ES - Instalación chimenea: en techo (16), en falso techo (17), en techo bajo (18).
Página 14
EN - Securing of the shelf (19). Lumina electric connection (20). Assembly of filters and panel (21). FR - Fixation panneau inférieur (19). Branchement électrique Lu- mina (20). Montage filtres et panneau (21). ES - Fijación del estante (19). Conexión eléctrica Lumina (20).
Página 15
LUMINA NRS EN - Installing the carbon-zeolite filter (optional) OPTIONAL FR - Installation du iltre charbon-zeolite (en option) KACL.961 ES - Instalacion de iltro de carbon-zeolita (opcional) IT - Installazione filtro carbone-zeolite (opzionale) CEILING SOFFITTO...
Página 16
PLANE NRS EN - Installing the carbon-zeolite filter (optional) OPTIONAL FR - Installation du iltre charbon-zeolite (en option) KACL.961 ES - Instalacion de iltro de carbon-zeolita (opcional) IT - Installazione filtro carbone-zeolite (opzionale) CEILING SOFFITTO...
SAFETY INSTRUCTIONS comply with local standards regarding radio anti- AND WARNINGS static properties. Installation operations are to be carried Before installing the hood, check that the electrical out by skilled and qualified installers in ac- mains power supply corresponds with what is report- cordance with the instructions in this book- ed on the identification plate located inside the hood.
will need to be cleaned to remove any residues re- Accessible parts of the hood can be hot when used at maining from the protective coating as well as any the same time as the cooking appliances. grease and oil stains which, if not removed, can cause Do not carry out any cleaning operations when parts irreversible damage to the hood surface.
Página 19
low-green for grounding, blue for neutral and brown for the live. The OPERATION plug must be connected to an adequate safety socket. • fixed equipment not provided with a power supply cable and plug, WHEN TO TURN ON THE HOOD? or any other device that ensures disconnection from the electrical Switch on the hood at least one minute before starting to cook to direct mains, with an opening gap of the contacts that enables total discon-...
Página 20
TOUCH PUSHBUTTON PANEL (LUMINA NRS) MAINTENANCE Before cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the equipment by removing the plug or switching off the main switch. Do not use detergents containing abrasive, acidic or corrosive ON/OFF (Blue led steady on) substances or abrasive cloths.
Página 21
You are kindly asked to contact your local authorities for further infor- mation regarding the designated waste collection points nearest to you. Penalties for improper disposal of such waste can be applied in LIGHTING (LUMINA NRS) compliance with national regulations. The hood has fluorescent lamp lighting.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la Le travail d'installation doit être effectué hotte, doit être aux normes et muni d’un par des installateurs compétents et quali- raccordement à la terre, conformément aux fiés, conformément aux indications du pré- normes de sécurité...
soit conservé avec l'appareil pour toute consulta- Ne pas utiliser la hotte avec les mains mouillées ou les tion future. pieds nus. Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre Contrôler toujours que toutes les parties électriques personne, s'assurer que le manuel soit remis avec ce- (lumières, aspirateur) soient éteintes lorsque l'appa- lui-ci, de manière à...
Página 24
Veiller à ce que les fils électriques à l'intérieur de la hotte ne soient INSTRUCTIONS DE MONTAGE pas débranchés ou coupés : partie réservée uniquement à un personnel qualifié dans le cas contraire, contacter le Centre d'Assistance le plus proche. La hotte peut être installée selon diverses configurations. Pour le raccordement électrique contacter un personnel qualifié.
Página 25
TABLEAU TACTILE DES COMMANDES (LUMINA NRS) ENTRETIEN Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur l'interrupteur général. Il ne faut pas utiliser de détergents contenant des substances ON/OFF (LED fixe) abrasives, acides ou corrosives, ni de chiffons ayant des surfaces Marche/arrêt moteur et Vit1.
être causés par une élimination inap- propriée des déchets. Nous vous prions de contacter les autorités locales pour de plus amples ÉCLAIRAGE (LUMINA NRS) détails sur le point d'élimination désigné le plus proche. Des amendes La hotte est dotée d'éclairage à travers une lampe fluorescente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD dad del país de uso; además debe respetar las Y ADVERTENCIAS normativas europeas sobre la protección contra interferencias radio. Las operaciones de instalación deben efec- tuarlas instaladores competentes y cualifi- Antes de instalar la campana, controle que la tensión cados, siguiendo cuanto se indica en este de red coincida con la indicada en la placa colocada manual y respetando las normas en vigor.
cionamiento de la campana y sobre las advertencias Controle las freidoras mientras las está usando: El correspondientes. aceite recalentado podría inflamarse. Después de instalar las campanas de acero inoxida- No encienda llamas libres debajo de la campana. ble es necesario limpiarlas para eliminar los residuos No cocine con llamas "libres"...
temperaturas superiores a los 158°F (70 °C); FUNCIONAMIENTO • la instalación de alimentación disponga de una conexión de tierra eficaz y correcta según las normas vigentes; ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? • la toma usada para la conexión sea fácilmente accesible una vez insta- Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar lada la campana.
PANEL DE MANDOS TÁCTIL (LUMINA NRS) MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de manteni- miento, desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general. No deben utilizarse detergentes que contengan sustancias abrasi- ON/OFF (led blu fijo) vas, ácidas o corrosivas ni paños con superficies rugosas.
Por favor, póngase en contacto con las autoridades locales para obte- ILUMINACIÓN (LUMINA NRS) ner mayor información acerca del punto de eliminación más cercano. La campana cuenta con iluminación gracias a lámpara fluorescente.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di installare la cappa verificare che la tensione E AVVERTENZE di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta posta all’interno della cappa. Il lavoro d’installazione deve essere esegui- to da installatori competenti e qualificati, La presa usata per il collegamento elettrico deve es- secondo quanto indicato nel presente li- sere facilmente raggiungibile con l’apparecchiatura bretto e rispettando le norme in vigore.
Página 33
Dopo l’installazione delle cappe in acciaio inox è ne- Non preparare cibi alla fiamma sotto la cappa. cessario eseguire la pulizia della stessa per rimuove- Non utilizzare mai la cappa senza i filtri metallici anti- re i residui di collante del protettivo e le eventuali grasso;...
Página 34
mento di terra secondo le norme vigenti; FUNZIONAMENTO • la presa usata per il collegamento sia facilmente raggiungibile una vol- ta installata la cappa. QUANDO ACCENDERE LA CAPPA? In caso di : Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per •...
Página 35
"Magic Steel" che si possono Attivazione Velocità 3 anche ordinare on-line sul sito www.e-falmec.com. In alternativa e per tutti gli altri tipi di superfici, la pulizia va eseguita usando un panno umido leggermente imbevuto di detersivo neutro Attivazione Velocità...
Vi preghiamo di contattare le autorità locali per ulteriori dettagli sul ILLUMINAZIONE (LUMINA NRS) punto di smaltimento designato più vicino. Potrebbero venire applicate La cappa e dotata di illuminazione tramite lampada fluorescente.