Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Design
Lumen 175 island
FD LU M70 I S S -2 R- R I G HT
FD LU M70ISS -2L- LEF T
INSTRUCTIONS BOOKLET
FR
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LIBRETTO ISTRUZIONI
ES
IT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FALMEC FDLUM70ISS-2R

  • Página 1 Design Lumen 175 island FD LU M70 I S S -2 R- R I G HT FD LU M70ISS -2L- LEF T INSTRUCTIONS BOOKLET MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES LIBRETTO ISTRUZIONI...
  • Página 2 LUMEN 175 ISLAND 110 lb 120VAC 60HZ 280W FDLUM70ISS-2L 50 kg 20" 1/16 - 510mm 12" 9/16 - 320mm 10" 3/16 - 258mm 23" 5/8 - 600mm 18” 14/16 - 480mm 50” - 1270mm 7/16” 11mm 11" 3/8 - 290mm 68"...
  • Página 3 LUMEN 175 ISLAND 110 lb 120VAC 60HZ 280W FDLUM70ISS-2R 50 kg 20" 1/16 - 510mm 12" 9/16 - 320mm 10" 3/16 - 258mm 23" 5/8 - 600mm 50" 3/4 - 1289mm 17" 12/16 - 450mm 7/16” 11mm 11" 3/8 290mm 18"...
  • Página 4 12" 6/16 - 316 mm 11" 3/16 - 285 mm Ø 1/4 - 6 mm ø 5 " 7 EN - Side outlet which can only be used with false ceiling. FR - Sortie latérale utilisable uniquement avec faux-plafond. / 1 6 ES - Salida lateral utilizable solo con falso "...
  • Página 5 EN - Ceiling installation (1), FR - Installation au plafond (1), ES - Instalación en el techo (1), IT - Installazione a soffitto (1), false ceiling installation (2). installation sur faux-plafond instalación en el contratecho installazione a controsoffitto (2). (2). (2).
  • Página 6 EN - Preliminary operations: separate upper trellis from lower trellis (3). FR - Opérations préliminaires : séparer le rail supérieur du rail inférieur (3). ES - Operaciones preliminares: separar la estructura superior de la estructura inferior (3). IT - Operazioni preliminari: separare traliccio superiore da traliccio inferiore (3).
  • Página 7 EN - Secure tie rod supports (5). FR - Fixation des supports pour tirants (5). ES - Fijación de los soportes para tirantes (5). IT - Fissaggio supporti per tiranti (5). LEFT version Ø6 RIGHT version...
  • Página 8 EN - Check valve installation (6). Assemble exhaust pipe (7). Assembly chimney and extension (8). FR - Installation du clapet anti-retour (6). Montage du tuyau d'as- piration (7). Assemblage de la cheminée et de l'extension (8). ES - Instalación de la válvula antirretorno (6). Montaje del tubo de aspiración (7).
  • Página 9 EN - Mount chimney on ceiling (9). FR - Montage de la cheminée au plafond (9). ES - Montaje de chimenea en techo (9). IT - Montaggio camino a soffitto (9). (x4) EN - Mount chimney on false ceiling (10). FR - Montage de la cheminée au faux-plafond (10).
  • Página 10 EN - Remove panel (11) and metallic filters (12). FR - Retirer le panneau (11) et les filtres métalliques (12). ES - Quitar el panel (11) y los filtros metálicos (12). IT - Togliere pannello (11) e filtri metallici (12).
  • Página 11 EN - Mount motor chamber (13) and tie rods (14). FR - Montage de la chambre du moteur (13) et des tirants (14). ES - Montaje de la cámara del motor (13) y tirantes (14). IT - Montaggio camera motore (13) e tiranti (14). (x4) (x4) (x4)
  • Página 12 EN - Electrical connections (15) and chimney installation (16). FR - Raccord électrique (15) et fixation de la cheminée (16). ES - Conexión eléctrica (15) y fijación de la chimenea (16). IT - Collegamento elettrico (15) e fissaggio camino (16). (x4) (x4) EN - Mandatory safety screws...
  • Página 13 OPTIONAL KACL.961 EN - Installing the carbon-zeolite filter (optional) FR - Installation du iltre charbon-zeolite (en option) ES - Instalacion de iltro de carbon-zeolita (opcional) IT - Installazione filtro carbone-zeolite (opzionale)
  • Página 14 SAFETY INSTRUCTIONS ELECTRICAL SAFETY AND WARNINGS The electrical system to which the hood is to be connected must be in accordance Installation operations are to be carried with local standards and supplied with earthed out by skilled and qualified installers in ac- connection in compliance with safety regulations cordance with the instructions in this booklet and in the country of use.
  • Página 15 If the equipment is sold or transferred to another per- Do not leave open, unattended flames under the hood. son, make sure that the booklet is also supplied so Do not prepare food over an open flame under the that the new user can be made aware of the hood's hood.
  • Página 16 In case of: OPERATION • devices fitted with cables without a plug: the type of plug to use is a ''stand- WHEN TO TURN ON THE HOOD? ardised'' one. The wires must be connected as follows: yellow-green for Switch on the hood at least one minute before starting to cook to direct fumes grounding, blue for neutral and brown for the live.
  • Página 17 MAINTENANCE DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE Before cleaning or carrying out maintenance operations, discon- The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means that the product is WEEE, i.e. “Waste electrical and electronic equip- nect the equipment by removing the plug or switching off the main switch.
  • Página 18 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la hotte, doit être aux normes et muni d’un Le travail d'installation doit être effectué raccordement à la terre, conformément aux par des installateurs compétents et quali- normes de sécurité...
  • Página 19 Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre MISES EN GARDE POUR L'UTILISATION ET LE personne, s'assurer que le manuel soit remis avec ce- NETTOYAGE lui-ci, de manière à ce que le nouvel utilisateur puisse Avant de procéder à toute opération de connaître le fonctionnement de la hotte et des mises nettoyage ou d'entretien, désactiver l'ap- en garde relatives.
  • Página 20 rieure, il faut en tenir compte. INSTRUCTIONS DE MONTAGE Ne pas installer la hotte à l’extérieur et ne pas l’exposer à des agents atmosphé- partie réservée uniquement à un personnel qualifié riques (pluie, vent, etc.). La hotte peut être installée selon diverses configurations. Les phases de montage génériques valent pour toutes les installa- BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE tions ;...
  • Página 21 ENTRETIEN ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entre- Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre pos- session indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « Déchet tien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur l'interrupteur général.
  • Página 22 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD ELÉCTRICA Y ADVERTENCIAS La instalación eléctrica a la cual se conecta la campana debe respetar las normas co- Las operaciones de instalación deben efec- rrespondientes y tener obligatoriamente una co- tuarlas instaladores competentes y cualifi- nexión a tierra según las normas de seguridad del cados, siguiendo cuanto se indica en este manual país de uso;...
  • Página 23 Es muy importante que conserve este libro de Controle siempre que todas las partes eléctricas, (lu- instrucciones del equipo para consultas futuras. ces, aspirador), estén apagadas cuando no se use el equipo. El peso máximo total de los posibles objetos coloca- Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona, dos o colgados (cuando esté...
  • Página 24 dentro de la campana; FUNCIONAMIENTO • la instalación eléctrica cumpla la normativa y pueda soportar la carga (véanse ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? las características técnicas presentes dentro de la campana); • el enchufe y el cable de alimentación no entren en contacto con temperatu- Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para ras superiores a los 158°F (70 °C);...
  • Página 25 MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general.
  • Página 26 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di installare la cappa verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta E AVVERTENZE posta all’interno della cappa. Il lavoro d’installazione deve essere esegui- La presa usata per il collegamento elettrico deve es- to da installatori competenti e qualificati, sere facilmente raggiungibile con l’apparecchiatura secondo quanto indicato nel presente libretto e...
  • Página 27 Dopo l’installazione delle cappe in acciaio inox è ne- Controllare le friggitrici durante l’uso: I’olio surriscal- cessario eseguire la pulizia della stessa per rimuove- dato potrebbe infiammarsi. re i residui di collante del protettivo e le eventuali Non accendere fiamme libere sotto la cappa. macchie di grasso e oli, che, se non rimosse, possono Non preparare cibi alla fiamma sotto la cappa.
  • Página 28 che tecniche posizionate all’interno della cappa); FUNZIONAMENTO • la spina e il cavo, di alimentazione, non devono entrare in contatto con tem- QUANDO ACCENDERE LA CAPPA? perature superiori a 158°F (70 °C); Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per convo- •...
  • Página 29 MANUTENZIONE SMALTIMENTO A FINE VITA Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manu- Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- sesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante dal- tenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo sull’interruttore generale.
  • Página 30 NOTE - NOTES...
  • Página 31 NOTE - NOTES...
  • Página 32 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

Este manual también es adecuado para:

Lumen 175Fdlum70iss-2l