FALMEC Isola Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Isola:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS
BOOKLET
I sola /I s lan d
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
EN
INSTRUCTIONS BOOKLET
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИИ
RU
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NL
HANDLEIDING
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DK
BRUGSANIVSNINGER
SE
INSTRUKTIONSBOK
FI
OHJEKIRJA
NO
BRUKSANVISNING
f a l m e c . co m

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FALMEC Isola

  • Página 1 f a l m e c . co m INSTRUCTIONS BOOKLET I sola /I s lan d LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA BRUKSANVISNING...
  • Página 2 316 mm 285,4 mm ø6 ø 1 ø 1 Uscita laterale utilizzabile solo con controsoffitto. Side outlet which can only be used with false ceiling. Seitlicher Abzug nur mit Zwischendecke verwen- dbar. Sortie latérale utilisable uniquement avec faux-plafond. Salida lateral utilizable solo con falso techo. Боковой...
  • Página 3 FORATURA1 316 mm 285,4 mm ø6 ø 1 ø 1 Uscita laterale utilizzabile solo con controsoffitto. Side outlet which can only be used with false ceiling. Seitlicher Abzug nur mit Zwischendecke verwendbar. Sortie latérale utilisable uniquement avec faux-plafond. Salida lateral utilizable solo con falso techo. Боковой...
  • Página 4 IT - Operazioni preliminari: separare traliccio superiore da traliccio infe- riore (1). Rimozione filtri (2)+(3). UK - Preliminary operations: separate upper trellis from lower trellis (1). Filter removal (2)+(3). DE - Vorbereitende Vorgänge: die obere Strebe von der unteren Strebe trennen (1).
  • Página 5 IT - Installazione a soitto (4), installazione a controsoitto(5) e installazione a soitto senza prolunga camino e traliccio superiore (6). UK - Ceiling installation (4), false ceiling installation (5) and ceiling installati- on without chimney extension and upper trestle (6). CEILING SOFFITTO DE - Deckeninstallation (4), Zwischendeckeninstallation (5) und Deckenins-...
  • Página 6 IT - Montaggio traliccio (7) e prolunga (8). UK - Trestle (7) and extension (8) assembly. DE - Montage Gittermast (7) und Verlängerung (8). FR - Montage support de fixation (7) et rallonge (8). ES - Montaje estructura (7) y prolongación (8). RU - Монтаж...
  • Página 7 IT - Installazione a soffitto senza traliccio superiore e senza prolunga (9). PT - Instalação no teto sem treliça superior e sem extensão (9). UK - Ceiling mount without upper trestle and without extension (9). DK - Loftsinstallation uden øvre tværbjælke og uden forlængerstykke (9). DE - Installation an Decke ohne oberen Gittermast und ohne Verlängerung (9).
  • Página 8 IT - Montaggio valvola di non ritorno (10); tubo aspirazione (11); assem- NL - Montage terugslagklep (10); inlaatleiding (11); assemblage blaggio camino (12). schoorsteen (12). UK - Check valve assembly (10); exhaust pipe (11); chimney assembly (12). PT - Montagem da válvula de não retorno (10); tubo aspiração (11); montagem chaminé...
  • Página 9 IT - Configurazione a soffitto (13); Configurazione a controsoffitto (14)(15). UK - Ceiling configuration (13); False ceiling configuration (14)(15). DE - Konfigurierung Decke (13); Konfigurierung abgehängte Decke (14)(15). FR - Installation sur plafond (13); Installation sur faux-plafond (14)(15). (x4) ES - Configuración en techo (13); Configuración en falso techo (14)(15).
  • Página 10 IT - Installazione camera motore (16); collegamento elettrico e fissaggio camino + prolunga (17). UK - Motor chamber installation (16); electrical connection and chimney + extension installation (17). DE - Installation Motorkammer (16); elektrischer Anschluss und Befestigung Kamin + Verlängerung (17). FR - Installation chambre moteur (16) ;...
  • Página 11 IT - Installazione su soffitto senza prolunga (H) e traliccio (T) (18) (19). UK - Installation on ceiling without extension (H) and trellis (T) (18) (19). DE - Deckeninstallation ohne verlängerung (H) und gitter (T) (18) (19). FR - Installation au plafond sans rallonge (H) ni treillis (T) (18) (19).
  • Página 12 DK - Procedure for nedtagning: fjern panelet (20), fjern metalfiltrene (21). Montering af ekstra filter (22). SE - Procedur för avinstallation: ta bort panelen (20), ta bort metallfettfiltren (21). Montering av filter tillval (22). FI - Asennuksen purkaminen: poista levy (20), poista metallisuodattimet (21). Lisävarustesuodattimen asennus (22).
  • Página 13: Istruzioni Di Sicurezzae Avvertenze

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di installare la cappa verificare che la tensione E AVVERTENZE di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta posta all’interno della cappa. Il lavoro d’installazione deve essere esegui- to da installatori competenti e qualificati, La presa usata per il collegamento elettrico deve es- secondo quanto indicato nel presente li- sere facilmente raggiungibile con l’apparecchiatura bretto e rispettando le norme in vigore.
  • Página 14 Dopo l’installazione delle cappe in acciaio inox è ne- Non effettuare operazioni di pulizia quando parti del- cessario eseguire la pulizia della stessa per rimuove- la cappa sono ancora calde. re i residui di collante del protettivo e le eventuali Se la pulizia non è...
  • Página 15 essere collegata ad un'adeguata presa di sicurezza. PULSANTIERA ELETTRONICA • apparecchio fisso non provvisto di cavo di alimentazione e di spina, o di altro dispositivo che assicuri la disconnessione dalla rete, con una distanza di aper- tura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III.
  • Página 16 MANUTENZIONE PULSANTIERA TOUCH Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manu- tenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo sull’interruttore generale. Non si devono utilizzare detergenti contenenti sostanze abrasive, acide o corrosive e panni con superfici ruvide. Una costante manutenzione garantisce un buon funzionamento e rendimento nel tempo.
  • Página 17: Smaltimento A Fine Vita

    SMALTIMENTO A FINE VITA Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- sesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante dal- le Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche” e pertanto non deve essere gettato nella spazzatura indifferenziata (cioè insieme ai “rifiuti urbani misti”), ma deve essere gestito separatamente così...
  • Página 18: Technical Safety

    SAFETY INSTRUCTIONS ELECTRICAL SAFETY AND WARNINGS The electrical system to which the hood is to be connected must be in accordance Installation operations are to be carried with local standards and supplied with out by skilled and qualified installers in ac- earthed connection in compliance with safety cordance with the instructions in this book- regulations in the country of use.
  • Página 19: Intended Use

    If the equipment is sold or transferred to another per- Accessible parts of the hood can be hot when used at son, make sure that the booklet is also supplied so the same time as the cooking appliances. that the new user can be made aware of the hood's Do not carry out any cleaning operations when parts operation and relative warnings.
  • Página 20 OPERATION category III conditions. Said disconnection devices must be provided in the mains power supply in WHEN TO TURN ON THE HOOD? compliance with installation regulations. Switch on the hood at least one minute before starting to cook to direct fumes The yellow/green earth cable must not be cut off by the switch.
  • Página 21 MAINTENANCE USE OF MECHANICAL PUSH BUTTON CONTROL PANEL Before cleaning or carrying out maintenance operations, discon- nect the equipment by removing the plug or switching off the main switch. Do not use detergents containing abrasive, acidic or corrosive substances or abrasive cloths. Regular maintenance guarantees proper operation and performance over time.
  • Página 22 DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means that the product is WEEE, i.e. “Waste electrical and electronic equip- ment'' , accordingly it must not be disposed of with regular unsort- ed waste (i.e.
  • Página 23: Elektrische Sicherheit

    ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT stalliert und keinen Witterungseinflüssen (Regen, Wind, etc.) ausgesetzt werden. UND WARNHINWEISE ELEKTRISCHE SICHERHEIT Die Installation muss von kompetenten und qualifizierten Installateuren unter Befolgung Die elektrische Anlage für den Anschluss der der Angaben der vorliegenden Gebrauchsan- Abzugshaube muss den geltenden Normen weisung sowie unter Einhaltung der gültigen Sicher- entsprechen und mit einem Erdungssystem heitsvorschriften vorgenommen werden.
  • Página 24 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER HINWEISE FÜR VERWENDUNG UND REINIGUNG Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff Diese Hinweise wurden für Ihre Sicherheit und das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers oder die Sicherheit anderer Personen erstellt, und Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz wir bitten Sie deshalb, die vorliegende Ge- trennen.
  • Página 25 INSTALLATION RAUCHABZUG Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten ABZUGSHAUBE IN VERSION AUSSENABLUFT (ABLUFTVERSION) Vor der Installation der Abzugshaube muss das Kapitel "ANWEISUNGEN Bei dieser Ausführung werden die Dämpfe über ein Abzugs- FÜR DIE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE" aufmerksam gelesen rohr nach außen abgeleitet. werden.
  • Página 26 ELEKTRONISCHE DRUCKKNOPFTAFEL BEDIENTAFEL TOUCH ON/OFF (LED dauerhaft) Motor ON/OFF Ein-/Ausschaltung des Motors und Vel1. Der Start erfolgt mit der vor dem Ausschalten gespeicherten Ge- schwindigkeit. Erhöhung Die Geschwindigkeiten werden von den ON/OFF (blinkende LED) schwindigkeit von 1 an den Tasten vorhandenen LEDs signa- Bei Druck von mehr als 3 Sekunden aktiviert sich der Betriebszyklus bis 4 lisiert:...
  • Página 27 WARTUNG ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff das Gerät durch Ziehen Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem des Netzsteckers oder Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz Gerät bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt, das somit trennen.
  • Página 28: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la hotte, doit être aux normes et muni d’un Le travail d'installation doit être effectué raccordement à la terre, conformément par des installateurs compétents et quali- aux normes de sécurité...
  • Página 29: Destination D'utilisation

    des mises en garde de sécurité indiquées dans ce Le poids maximum total d'éventuels objets position- manuel. nées ou suspendus (où c'est prévu) sur la hotte ne doit pas dépasser 1,5 kg. Il est très important que ce manuel d'instructions soit conservé...
  • Página 30 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE INSTRUCTIONS DE MONTAGE (partie réservée uniquement à un personnel qualifié) partie réservée uniquement à un personnel qualifié Avant d'effectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appa- La hotte peut être installée selon diverses configurations. reil du réseau électrique. Les phases de montage génériques valent pour toutes les installa- Veiller à...
  • Página 31 UTILISATION DU TABLEAU ENTRETIEN DE COMMANDE MÉCANIQUE Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entre- tien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur l'interrupteur général. Il ne faut pas utiliser de détergents contenant des substances abrasives, acides ou corrosives, ni de chiffons ayant des surfaces rêches.
  • Página 32: Élimination En Fin De Vie

    ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre pos- session indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « Déchet dérivant d'Équipements Électriques et Électroniques » et, par consé- quent, il ne doit pas être jeté dans la poubelle non sélective (c'est-à-dire avec les «...
  • Página 33: Instrucciones De Seguridad Y Advertencias

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD ELÉCTRICA Y ADVERTENCIAS La instalación eléctrica a la cual se conecta la campana debe respetar las normas co- rrespondientes y tener obligatoriamente Las operaciones de instalación deben efec- una conexión a tierra según las normas de seguri- tuarlas instaladores competentes y cualifi- dad del país de uso;...
  • Página 34: Destino De Uso

    Es muy importante que conserve este libro de No use nunca la campana sin los filtros metálicos an- instrucciones del equipo para consultas futuras. tigrasa; en este caso la grasa y la suciedad se deposi- tarían en el equipo perjudicando su funcionamiento. Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona, compruebe que se adjunte el manual, de manera que Las partes accesibles de la campana pueden estar ca-...
  • Página 35: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO • la toma usada para la conexión sea fácilmente accesible una vez instalada la campana. ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? En caso de: Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para transportar los humos y vapores hacia la superficie de aspiración. •...
  • Página 36: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, USO DEL PANEL DE MANDOS MECÁNICO desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general. No deben utilizarse detergentes que contengan sustancias abrasivas, áci- das o corrosivas ni paños con superficies rugosas. Un mantenimiento constante asegura un buen funcionamiento y un óptimo rendimiento a lo largo del tiempo.
  • Página 37: Eliminación Al Final De La Vida Útil

    ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos Eléctricos y Electrónicos” y, por tanto, no se puede eliminar en la ba- sura indiferenciada (o sea, junto con los “residuos urbanos mixtos”), sino que se tiene que eliminar por separado siguiendo las operaciones correspondientes para su reciclaje, o someterse a un tratamiento específico para eliminar de forma...
  • Página 38 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Электросистема, к которой подключается вы- тяжка, должна соответствовать действую- Установку должны выполнять квалифициро- щим нормам и должна быть заземлена в со- ванные опытные установщики в соответст- ответствии с требованиями норм, действующих в вии с указаниями настоящего руководства и стране...
  • Página 39 ущерб, прямой или косвенный, нанесённый людям, Общий вес предметов, размещенных или подве- имуществу или домашним животным по причине шенных к вытяжке (где это предусмотрено) не дол- несоблюдения предписаний, указанных в настоя- жен превышать 1,5 кг. щем руководстве. Наблюдать за фритюрницами во время использо- Важно, чтобы...
  • Página 40: Электрическое Подключение

    ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВЫТЯЖКА С ВНУТРЕННЕЙ РЕЦИРКУЛЯЦИЕЙ (ФИЛЬТРУЮЩАЯ) (раздел предназначен только квалифицированному персоналу) В этой версии воздух для его очистки поступает через фильтры с активированным углём и вновь подается в по- Перед проведением любых операций на вытяжке следует отключить мещение. прибор от сети электропитания. Убедиться, что...
  • Página 41 ЭЛЕКТРОННАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ СЕНСОРНАЯ КНОПОЧНАЯ ПАНЕЛЬ ВКЛ/ВЫКЛ (Непрерывный светодиод) Двигатель ВКЛ/ВЫКЛ Включение/выключение двигателя и Скор.1 При запуске скорость соответствует скорости, внесенной в па- мять при предыдущем выключении. ВКЛ/ВЫКЛ (мигающий светодиод) Увеличение скорости Светодиоды кнопок показывают Если удержать более 3 секунд, активируется цикл 24 ч (1 ч ВКЛ от...
  • Página 42: Техобслуживание

    ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ УТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ Перед выполнением любой операции по чистке или техоб- Приведенный на приборе знак перечеркнутого мусорного бака служиванию отсоединить аппарат от электропитания, вынув означает, что он принадлежит категории RAEE, то есть “Отходы вилку из розетки или с помощью главного выключателя. электронного...
  • Página 43: Bezpieczeństwo Elektryczne

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE ORAZ OSTRZEŻENIA Instalacja elektryczna, do której podłączony jest okap, powinna być zgodna z przepisami oraz Prace instalacyjne powinny być wykonywane posiadać uziemienie, zgodnie z przepisami do- przez kompetentnych i wykwalifikowanych in- tyczącymi bezpieczeństwa w kraju użytkowania; po- stalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji i winna być...
  • Página 44 Zachowanie niniejszej instrukcji obsługi razem z urzą- Nie zapalać swobodnych płomieni pod okapem. dzeniem jest bardzo ważne w celach wszelkiej przyszłej Nie przygotowywać żywności z wykorzystaniem pło- lektury. mieni pod okapem. Gdyby urządzenie zostało sprzedane lub przeniesiona Nigdy nie należy używać okapu bez metalowych fil- została jego własność...
  • Página 45 FUNKCJONOWANIE Przed podłączeniem okapu do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy: • napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce wewnątrz okapu; KIEDY WŁĄCZYĆ OKAP? • instalacja elektryczna jest zgodna z normą i może wytrzymać obciążenie (patrz dane techniczne wewnątrz okapu); Okap należy włączyć...
  • Página 46 KONSERWACJA KORZYSTANIE Z MECHANICZNEGO Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć PANELU PRZYCISKOWEGO urządzenie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem. Nie należy używać detergentów zawierających substancje ścier- ne, kwaśne lub o działaniu korozyjnym, a także ścierek o szorstkiej po- wierzchni. Stałe wykonywanie czynności konserwacyjnych gwarantuje prawidłowe działa- nie urządzenia i jego wysoką...
  • Página 47 UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym urządzeniu oznacza, że produkt stanowi ZSEE, to znaczy „Zużyty sprzęt elektrycz- ny i elektroniczny” i dlatego nie należy go wyrzucać do śmieci niese- gregowanych (to znaczy razem z „miejskimi odpadami zmieszanymi”), lecz na- leży go zutylizować...
  • Página 48: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ELEKTRISCHE VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN De elektrische installatie waarop de kap wordt aangesloten, moet van een aardaan- De installatie moet door bekwame, gekwalifi- sluiting zijn voorzien, in overeenstemming ceerde installateurs worden uitgevoerd vol- met de veiligheidsnormen van het land van gebruik. gens de aanwijzingen in deze handleiding en Bovendien moet deze installatie conform zijn met in naleving van de geldende normen.
  • Página 49: Installatie

    De fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af voor Het maximale totaalgewicht van eventuele voorwer- eventuele schade die rechtstreeks of onrechtstreeks pen die u op de kap zet of eraan hangt (waar dit voor- kan worden veroorzaakt aan personen, voorwerpen zien is) mag niet meer dan 1,5 kg bedragen. en huisdieren ten gevolge van het niet naleven van Controleer frituurpannen tijdens het gebruik: wan- de veiligheidsaanwijzingen in deze handleiding.
  • Página 50 ELEKTRISCHE AANSLUITING MONTAGE-INSTRUCTIES (Uitsluitend voorbehouden aan personeel, gekwalificeerd voor de aansluiting) dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel Ontkoppel de afzuigkap van het elektriciteitsnet voordat u hande- De afzuigkap kan op verschillende manieren gebruikt worden. lingen gaat uitvoeren. De algemene punten gelden voor elke installatie. Volg echter de Zorg ervoor dat de draden in de kap niet worden afgesloten of punten die overeenstemmen met de gewenste installatie.
  • Página 51 ONDERHOUD Voordat u de reiniging of het onderhoud gaat uitvoeren, dient u GEBRUIK VAN HET MECHANISCHE TOETSENBORD de afzuigkap uit te schakelen door de stekker uit het stopcontact te halen of de hoofdschakelaar te bedienen. Gebruik geen reinigingsmiddelen met schurende, zure of corrosieve stof- fen of doeken die krassen kunnen veroorzaken.
  • Página 52 WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak dat op uw toestel is aange- bracht, geeft aan dat het product een AEEA is, m.a.w. “Afvalstof af- komstig van Elektrische en Elektronische Apparatuur” en bijgevolg niet bij het ongescheiden afval mag worden gedumpt (dit betekent niet sa- men met “gemengde huishoudelijk afval”), maar afzonderlijk dient te worden verwijderd, zodat het kan worden onderworpen aan speciale bewerkingen voor hergebruik of een specifieke verwerking om eventuele stoffen die schadelijk zijn...
  • Página 53 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA SEGURANÇA ELÉTRICA E ADVERTÊNCIAS O sistema elétrico ao qual será conectado o exaustor deve estar em conformidade com O trabalho de instalação deve ser efetuado as normas em vigor e munido de ligação à por instaladores competentes e qualifica- terra segundo as normas de segurança do país de dos segundo as indicações do presente ma- uso;...
  • Página 54 inobservância às indicações sobre a seguranças Controlar as fritadeiras durante o uso: o óleo sobrea- descritas neste manual. quecido pode inflamar-se. É muito importante que este manual de instru- Não acender chamas abertas sob o exaustor. ções seja conservado com o equipamento para Não preparar alimentos com chamas sob o exaustor.
  • Página 55 FUNCIONAMENTO • a ficha e o cabo de alimentação não devem entrar em contacto com tempe- raturas superiores a 70 °C; QUANDO SE DEVE ACENDER O EXAUSTOR? • o sistema de alimentação tem uma ligação à terra eficaz, em conformidade com as normas em vigor;...
  • Página 56 MANUTENÇÃO Antes de proceder com qualquer operação de limpeza ou manu- UTILIZAÇÃO DA BOTOEIRA MECÂNICA tenção, desconectar o aparelho removendo a ficha ou atuando no interruptor geral. Não se devem utilizar detergentes contendo substâncias abrasivas, ácidas ou corrosivas e panos com superfícies ásperas. Uma manutenção constante garante um bom funcionamento e desempenho no decorrer do tempo.
  • Página 57 ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO O símbolo da lixeira barrada presente na sua aparelhagem indica que o produto é um RAEE, ou seja, um “Detrito derivante das Aparelhagens Elétricas e Eletrónicas”, portanto, não deve ser eliminado juntamente ao lixo indiferenciado (isto é, juntamente aos “detritos urbanos mistos”), ao con- trário, deve ser gerido separadamente para que seja submetido a específicas operações para a sua reutilização, ou então, a um específico tratamento para re-...
  • Página 58 SIKKERHEDSANVISNINGER Kontroller, inden installation af emhætten, at net- spændingen svarer til den, der er angivet på typeskil- OG ADVARSLER tet inde i emhætten. Installationsarbejdet skal udføres af kom- Stikket der anvendes til den elektriske forbindelse skal petente og kvalificerede installatører, iføl- være let tilgængelig for det installerede udstyr: I mod- ge beskrivelserne i dette hæfte og under sat fald skal der installeres en hovedafbryder så...
  • Página 59 vendigt til at rense den for at fjerne resterende klæbe- rerne og med de produkter, der er anført i denne vej- middel fra den beskyttende emballage og fedtpletter ledning, kan der forekomme risiko for brand. og olier, som, hvis de ikke fjernes, kan forårsage uop- Slå...
  • Página 60 RØGAFTRÆK ELEKTRONISK KONTROLPANEL EMHÆTTE MED EKSTERN UDLEDNING (UDSUGENDE) På denne version ledes røg og dampe fra køkkenet ud i det fri gennem et udledningsrør. Til dette formål skal udgangen på emhætten være forbundet til et eksternt udtag via en rørføring. Motor ON/OFF Røret til udtaget skal opfylde følgende betingelser: Ved opstart er hastigheden den der blev gemt ved den foregående...
  • Página 61 FEDTFILTRE AF METAL det anbefales at vaske metalfiltrene ofte (mindst en gang om måneden) ved at lade dem stå i blød i cirka 1 time i kogende varmt vand og opvaskemiddel TOUCH STYRING uden at bøje dem. Anvend aldrig ætsende, syrlige eller alkaliske rengøringsmidler. Skyl dem med omhu og vent med at montere dem igen, til de er helt tørre.
  • Página 62 SÄKERHETSINSTRUKTIONER Se till att elnätets spänning motsvarar värdena på typ- skylten inne i spiskåpan innan du installerar den. OCH VARNINGAR Det uttag som används för den elektriska anslutning- Installationsarbetet måste utföras av kom- en måste nås lätt med den installerade utrustningen. petenta och kvalificerade installatörer en- Om detta inte är möjligt skall det finnas en huvud- ligt det som anges i denna manual och med...
  • Página 63 Efter installation av kåpa i rostfritt stål måste du ren- Utför ingen rengöring så länge som delar av kåpan göra denna för att avlägsna skyddets lim och eventu- fortfarande är varma. ella fett- och oljefläckar som, om de inte tas bort, kan Om rengöringen inte görs i enlighet med de förfaran- orsaka permanenta skador på...
  • Página 64 RÖKKANAL ELEKTRONISK KONTROLLPANEL KÅPA MED EXTERN EVAKUERING (UTSUGANDE/FRÅNLUFT) I denna version förs rök och ånga från köket utomhus med hjälp av ett utloppsrör. För detta ändamål måste kåpans utloppskoppling anslutas medels ett rör till ett externt utlopp. Motor ON/OFF Vid uppstart, är hastigheten den som sparats från den föregående Utloppsröret måste ha: avstängningen.
  • Página 65 UNDERHÅLL KNAPPSATS TOUCH Innan du utför någon rengöring eller något underhållsarbete, koppla bort apparaten genom att dra ur kontakten eller stänga av huvudströmbrytaren. Du bör inte använda rengöringsmedel som innehåller slipmedel, syror el- ler frätande ämnen samt trasor med grova ytor. Konstant underhåll säkerställer apparatens korrekta drift och en god effektivitet under lång tid.
  • Página 66 KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN Symbolen med den överkryssade soptunnan som visas på din utrust- ning anger att produkten är en WEEE, det vill säga “Avfall som kom- mer från elektriska och elektroniska utrustningar" och därför inte bör kastas i de osorterade soporna (det vill säga tillsammans med "blandat hus- hållsavfall") utan hanteras separat för att omfattas av lämpliga åtgärder för åter- användning, eller också...
  • Página 67 TURVALLISUUSOHJEET Ennen liesituulettimen asennusta tarkista, että sähkö- verkon jännite vastaa liesituulettimen sisällä sijaitse- JA VAROITUKSET vassa kyltissä annettua arvoa. Asennustyöt on annettava asiantuntevien Sähköliitäntään käytettävän pistorasian on oltava ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän helppopääsyisessä paikassa laitteiston asennuksen oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen jälkeen: jos näin ei ole, helppopääsyiselle paikalle on voimassa olevia määräyksiä.
  • Página 68 lettimen asennuksen jälkeen se on välttämättä puh- on mahdollinen. distettava suojaliiman jäänteistä ja mahdollisista Kytke yleiskatkaisija pois päältä, kun laitteistoa ei käy- rasva- tai öljytahroista, jotka voivat vahingoittaa lopul- tetä pidempiin aikoihin. lisesti liesituulettimen pintaa, ellei niitä poisteta. Tätä toimenpidettä varten valmistaja suosittelee käytettä- Jos käytössä...
  • Página 69 SAVUN POISTO TOIMINTA LIESITUULETTIMEN KÄYNNISTÄMINEN LIESITUULETIN ULKOISELLA POISTOPUTKELLA (IMU) Käynnistä liesituuletin vähintään minuutti ennen kypsentämisen aloittamista sa- vujen ja höyryjen johtamiseksi kohti imuripintaa. Tässä versiossa savut ja höyryt johdetaan ulkotilaan poistoput- Kypsentämisen jälkeen jätä tuuletin päälle, kunnes kaikki höyryt ja hajut on imet- ken kautta.
  • Página 70 HUOLTO MEKAANISEN NÄPPÄIMISTÖN KÄYTTÖ Ennen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen suorittamis- ta, kytke virta pois irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä pää- katkaisija pois päältä. Älä käytä pesuaineita, jotka sisältävät hankaavia, happamia tai syövyttä- viä aineita, tai hankaavia liinoja. Säännöllinen huolto varmistaa tehokkuuden ja hyvän toiminnan ajan kuluessa. Erityisesti on huomioitava rasvanpoistosuodattimet: toistuva suodattimien Valon sytytys / sammutus ja niiden tukirakenteiden puhdistus varmistaa, ettei kupuun keräänny helposti...
  • Página 71 HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA Hallussasi olevan laitteen symboli rastilla yli vedetystä jäteastiasta tar- koittaa, että laite on WEEE-tuote eli ''Sähkö-ja elektroniikkalaiteromu'' , ja näin ollen sitä ei saa hävittää sekajätteenä (eli ''normaalin kotita- lousjätteen'' mukana), vaan se on käsiteltävä erikseen kierrätystä varten, tai se voidaan erikoiskäsitellä, jotta mahdolliset ympäristölle vahingolliset aineet voi- daan poistaa ja hävittää...
  • Página 72: Teknisk Sikkerhet

    SIKKERHETSANVISNINGER Før installasjon av ventilatorhetten, sjekk at nettspen- ningen tilsvarer den som er angitt på typeskiltet inne OG ADVARSLER i ventilatorhetten. Installasjonsarbeidet skal utføres av kom- petente og kvalifiserte installatører, som Stikkontakten som brukes for den elektriske tilkoblin- indikert i denne bruksanvisningen og i gen må...
  • Página 73: Tiltenkt Bruk

    klebemiddel fra den beskyttende emballasjen og prosedyrer og med de produkter nevnt i denne bruks- eventuelle fettflekker og oljer. Hvis de ikke fjernes, kan anvisningen kan det oppstå brannfare. de forårsake uopprettelig forringelse av overflaten på Slå av hovedbryteren når apparatet ikke brukes over ventilatorhetten.
  • Página 74 FUNKSJON Den gule/grønne jordledningen skal ikke avbrytes av bryteren. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom sikkerhetsforskriftene ikke NÅR SKAL DU SLÅ PÅ VENTILATORHETTEN? overholdes. Slå på ventilatorhetten minst ett minutt før matlagingen startes, for å lede bort røyk og damp mot utsugingsflaten. RØYKUTSLIPP Etter endt matlaging la ventilatorhetten være i drift helt til all damp og lukt er full- stendig sugd opp: med timer-funksjonen, er det er mulig å...
  • Página 75 VEDLIKEHOLD TOUCH BETJENINGSPANEL Før rengjøring eller vedlikehold, koble fra apparatet ved å ta ut støpslet eller ved å bruke hovedbryteren. Unngå bruk av rengjøringsmidler som inneholder slipe-, syre- holdige- eller korrosive stoffer og kluter med grove overflater. Kontinuerlig vedlikehold sikrer god drift og ytelse i tidens løp. Særskilt oppmerksom må...
  • Página 76 KASSERING VED ENDT LEVETID Symbolet med en overkrysset avfallsbeholder på apparatet i din besit- telse angir at produktet er et WEEE det vil si “avfall fra elektriske og elektroniske produkter” og skal derfor ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall (det vil si sammen med ''blandet kommunalt av- fall''), men skal håndteres separat slik at det kan utsettes for operasjoner for gjen- bruk, eller for spesifikk behandling, for å...
  • Página 77 NOTE - NOTES...
  • Página 78 NOTE - NOTES...
  • Página 79 NOTE - NOTES...
  • Página 80 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

Este manual también es adecuado para:

Island

Tabla de contenido