Leica CV5030 Manual De Instrucciones
Leica CV5030 Manual De Instrucciones

Leica CV5030 Manual De Instrucciones

Montador cubreportas
Ocultar thumbs Ver también para CV5030:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Leica CV5030
Montador cubreportas
Leica CV5030 V 3.3, español 04/2019
N.º de pedido: 14 0478 80116 RevK
Guarde siempre este manual junto al equipo.
Léalo detenidamente antes de la puesta en servicio.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Leica CV5030

  • Página 1 Manual de instrucciones Leica CV5030 Montador cubreportas Leica CV5030 V 3.3, español 04/2019 N.º de pedido: 14 0478 80116 RevK Guarde siempre este manual junto al equipo. Léalo detenidamente antes de la puesta en servicio.
  • Página 3 Leica se reserva el derecho de modificar las como nosotros lo entendemos tras haber reali- especificaciones técnicas así como los proce- zado detalladas y minuciosas investigaciones.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Primera puesta en servicio ..................17 Condiciones del lugar de instalación ..................17 Desembalaje del CV5030 ......................18 4.2.1 Instalación del CV5030 ....................... 20 Preparación y ajustes del equipo .................... 20 4.3.1 Retirar o montar los elementos de seguridad para el transporte ........21 Nivelación en horizontal del equipo ..................
  • Página 5 5.13.1 Procedimiento ..........................66 Funcionamiento como estación de trabajo .............72 Funcionamiento como estación de trabajo ST 5010 - CV5030 ..........72 Funcionamiento como estación de trabajo ST 5020 - CV5030 ..........74 Indicaciones importantes para funcionamiento como estación de trabajo ....76 Interrupciones en modo de estación de trabajo ..............
  • Página 6 Leica ......................109 A1.2 Soportes de portaobjetos de otros fabricantes ..............110 A1.3 Portaobjeto y mecanismo de la pinza ................... 111 A1.4 CV5030: portaobjetos validados y recomendados .............. 111 A1.5 Cubre-objetos ..........................113 A1.6 Etiquetas (Labels) para portaobjetos ..................114...
  • Página 7: Indicaciones Importantes

    § 7 ElektroG. ElektroG es la ley alemana so- Fabricante bre la puesta en circulación, la recogida y la eliminación compatible con el medio ambiente de dispositivos eléctricos y Fecha de fabricación electrónicos. Leica CV5030 - Montador cubreportas...
  • Página 8 Indicaciones importantes Símbolos y su significado Ejemplo de identifica- ción conforme a IPPC Número de identificación Número de serie • Símbolo IPPC Tenga en cuenta el manual de instruc- • Indicativo de país conforme a la norma ciones. ISO 3166, p. ej., DE para Alemania • Indicativo de la región, p. ej., HE para Hessen • Número de registro, facilitado una sola vez, El contenido de esta caja es frágil y por...
  • Página 9: Selección Y Calificación De Personal

    Uso previsto El Leica CV5030 es un montador cubreportas que se utiliza para cubrir cortes de tejido, células o muestras colocadas sobre portaobjetos con cubre-objetos de vidrio y diferentes medios de cubrición.
  • Página 10: Seguridad

    Para garantizar un correcto funcionamiento del equipo, se deben seguir las instrucciones y advertencias especificadas a continuación. Le rogamos que tenga en cuenta que debido a un contacto directo o indirecto con el Leica CV5030 se podrían ocasionar descargas electrostáticas.
  • Página 11 • Se requieren dos personas para levantar y mover el equipo. • El Leica CV5030 ha sido diseñado para utilizarlo únicamente en espacios cerrados. • El equipo solo se puede poner en funcionamiento con el cable de conexión suministrado. Di- cho cable de conexión no puede sustituirse por ningún otro cable.
  • Página 12 • Las reparaciones del instrumento solo deben ser realizadas por técnicos expertos autoriza- dos por Leica. • Al utilizar detergentes de limpieza siga las instrucciones de seguridad del fabricante y los reglamentos de laboratorio aplicables.
  • Página 13: Componentes Del Equipo Y Especificaciones Técnicas

    Cargador de cubre-objetos Grupo dispen- sador Posición de estacionamiento del dispensador (Prime-Position) Panel de control Interruptor principal Cubeta de carga Patas regulables en altura Cajón de carga Cubierta de carga Fig. 2 Leica CV5030 - Montador cubreportas...
  • Página 14: Componentes Del Equipo Y Especificaciones

    Componentes del equipo y especificaciones Datos técnicos Tensión nominal: 100-240 V CA, ±10 % Frecuencia nominal: 50-60 Hz Homologaciones CE/c_CSA_us Fusible: fusible automático T5 A Potencia nominal: 100 VA Dimensiones (An x Al x P): Cubierta cerrada: 420x600x550 mm Cubierta abierta: 420x980x550 mm Anchura (del pie izquierdo al derecho): 370 mm Profundidad (del pie delantero al trasero): 525 mm...
  • Página 15: Volumen De Suministro Estándar

    Depósitos finales: Capacidad 20 o 30 portaobjetos (hasta 60 portaobjetos) Volumen de suministro estándar El suministro estándar de Leica CV5030 incluye los siguientes elementos: Número de pedido 1 unidad básica 14 0478 39700 1 grupo dispensador, compuesto por:...
  • Página 16 1 vial, 12 ml 14 0478 39789 1 tubo extracción de gases, 3 m 14 0478 39820 1 manual de instrucciones impreso (inglés), para el Leica CV5030 14 0478 80001 1 CD-ROM con idiomas 14 0478 80200 El cable de conexión específico del país en cuestión debe pedirse aparte. Acceda a una lista de todos los cables de conexión disponibles para su dispositivo en la sección de productos de nuestra...
  • Página 17: Primera Puesta En Servicio

    Primera puesta en servicio Condiciones del lugar de instalación El lugar de instalación del montador cubreportas Leica CV5030 debe cumplir los siguientes requisitos: • El lugar de instalación debe estar bien ventilado, no debe haber ninguna fuente de ignición próxima.
  • Página 18: Desembalaje Del Cv5030

    Le rogamos que lo notifique en la documentación adjunta y que com- pruebe si el envío presenta posibles daños. El desembalaje e instalación del equipo deben ser realizados exclusi- vamente por personal autorizado por Leica. Abrir el embalaje (fig. •...
  • Página 19 (8) en la fig. 5), soltar las pinzas de sujeción (9) de la placa de base y retirarlas. • Sacar la funda protectora del equipo. Para instalar el equipo, véase el capítulo 4.2.1 - "Instalación del CV5030". Fig. 5 Leica CV5030 - Montador cubreportas...
  • Página 20: Instalación Del Cv5030

    Primera puesta en servicio 4.2.1 Instalación del CV5030 • Sujetar el equipo por abajo, tanto delante como detrás (con 2 personas como mínimo ya que el equipo pesa aprox. 57 kg) y colocarlo sobre una mesa de laboratorio estable. • Asegurarse de que quede apoyado sobre las cuatro patas.
  • Página 21: Retirar O Montar Los Elementos De Seguridad Para El Transporte

    (25) Fig. 8 • Para el transporte del equipo, volver a montar los elementos de seguridad durante el transporte en el orden inverso. Se recomienda guardar dichos elementos de seguridad durante el transporte junto a los torni- llos, en la bolsa transparente suministrada con el equipo. Leica CV5030 - Montador cubreportas...
  • Página 22: Nivelación En Horizontal Del Equipo

    Primera puesta en servicio Nivelación en horizontal del equipo • Colocar el equipo sobre la superficie de tra- bajo en su posición definitiva. Para ello, asegurarse de que los cuatro pies están sobre la superficie de trabajo. • Abrir la cubierta y colocar un nivel de agua adecuado (26), como se muestra en la fig. sobre la superficie de trabajo.
  • Página 23 10: montaje del tubo de extracción de gases (70). En la ilustra- ción, tanto la tapa del filtro (30) como el filtro (32) han sido retirados para limpiar la boca de empalme (33). Etiqueta del filtro Fig. 10 Leica CV5030 - Montador cubreportas...
  • Página 24: Montaje Del Grupo Dispensador

    Primera puesta en servicio Montaje del grupo dispensador • Sacar el grupo dispensador (fig. 11) del embala- Grupo dispensador • Colocar dicho dispensador (35) en el soporte (39) para la posición de estacionamiento o Prime-Position (véase la fig. 12). • Introducir el tubo de presión (36) de la tapa del frasco para medio (40) en la salida de aire comprimido (41), hasta el tope interno.
  • Página 25: Montaje Del Grupo Dispensador

    21 G 20 G 18 G 16 G soltar dicha aguja. Las fugas pueden generar burbujas durante la cubrición. Fig. 15 Leica CV5030 - Montador cubreportas...
  • Página 26: Alinear La Altura De La Aguja Dispensadora Con El Extractor De Portaobjetos

    Primera puesta en servicio 4.7 Alinear la altura de la aguja dispensadora con el extractor de portaobjetos 4.7.1 Controlar la altura de la aguja La altura de la aguja dispensadora debe ali- nearse correctamente con el portaobjetos, para Ampliación: que no se genere ninguna burbuja durante la aplicación del medio.
  • Página 27: Ajustar La Altura De La Aguja

    (véase la fig. 17, 55) (distancia = 0 mm). Se puede controlar colocando el dispensador en la posición de trabajo. Fig. 19 Leica CV5030 - Montador cubreportas...
  • Página 28 Primera puesta en servicio 4.7.2 Ajustar la altura de la aguja (continuación) • Si la distancia 0 mm está ajustada correcta- mente, el dispensador vuelve a la posición de estacionamiento. • Con la llave hexagonal del n.º 3 se debe efectuar tres cuartos de vuelta en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
  • Página 29: Elemento De Limpieza De La Aguja Dispensadora (Nozzle-Cleaner)

    • Colocar la tapa (10) y presionarla hacia abajo • Colocar el cepillo (2) en el depósito de forma hasta que enclave. que las guías laterales (15) (2 a la derecha y 2 a la izquierda) encajen en las correspondientes entalladuras (16). Leica CV5030 - Montador cubreportas...
  • Página 30 Primera puesta en servicio Elemento de limpieza de la aguja dispensadora (Nozzle-Cleaner) (continuación) Montaje Para montar el soporte para el elemento de limpieza de la aguja dispensadora, primero se deben retirar los elementos de seguridad durante el trans- porte del módulo Pick & Place (véase el cap.
  • Página 31 Fig. 25 trada (fig. 20, 5). El nivel de llenado del depósito se debe controlar con asi- duidad. El disolvente usado debe ser compatible con el medio de cubrición. Leica CV5030 - Montador cubreportas...
  • Página 32: Establecimiento De La Alimentación

    "0" = Off. • Enchufar un cable de conexión adecuado en la toma de entrada (58) de la alimentación eléctrica. • El puerto de serie (59) ha sido concebido para conectarlo al Leica ST5020 (Multistainer), Fig. 26 cuando ambos equipos deben funcionar jun- tos como una estación de trabajo (véase el 4.10 Colocación de los accesorios...
  • Página 33 (fig. 30, 67). • En el suministro estándar se incluye el inserto para cubeta para el soporte de portaobjetos 30 Leica. Al emplear otros soportes de por- taobjetos (soporte de portaobjetos 20 de metal Leica, soporte de portaobjetos 20 tipo Sakura de plástico Leica o soportes de portaobjetos de otros fabricantes, (véase el capítulo "Acce-...
  • Página 34: Llenado De Material

    Primera puesta en servicio 4.11 Llenado de material Fig. 31 • Llenar la cubeta de carga (fig. 30, 68) de disol- Para que se puedan expulsar las bur- vente compatible con el medio de cubrición. El bujas generadas durante el llenado nivel de llenado debería llegar hasta el campo del frasco para medio (44), el medio de de inscripción del portaobjetos.
  • Página 35 Únicamente se pueden emplear de forma exclusiva los frascos de cristal que ofrece Leica (véase "Accesorios opcionales" y "Suministro estándar"). Ningún otro frasco de cristal o de plástico es apropiado y se prohíbe su utilización en el equipo. Leica CV5030 - Montador cubreportas...
  • Página 36: Manejo

    Manejo Funciones del panel de control Panel de control La fig. 32 solo sirve a modo de ejemplo y muestra un visualiza- dor de inicio válido para este equipo. Fig. 32 El panel de mandos está compuesto por un teclado de lámina con diez pulsadores, cuatro indicaciones LED, así...
  • Página 37: Funciones De Las Teclas Para El Funcionamiento Del Equipo

    Si no se tiene esto en cuenta, se dañarán los portaobjetos. Mediante la tecla RESPOND se confirma una señal auditiva. Leica CV5030 - Montador cubreportas...
  • Página 38 Manejo Funciones de las teclas para el funcionamiento del equipo(continuación) RELEASE COVER SLIP RELEASE COVER SLIP ventila las ventosas del módulo Pick & Place. Se desprende el cubre-objetos. La función está bloqueada mientras esté encendido en verde el diodo BUSY. RELEASE SLIDE Mientras se mantenga pulsado RELEASE SLIDE se abren las mor- dazas de la garra.
  • Página 39: Activación O Desactivación Del Equipo

    No volver a colocar dicha cubeta de carga hasta DESPUÉS de haber activado y arrancado el equipo, para evitar un cambio de los ajustes y daños en la pinza. Leica CV5030 - Montador cubreportas...
  • Página 40 Manejo Activación o desactivación del equipo (continuación) Solo se puede colocar un soporte de portaobjetos cargado en la cubeta de carga. Tras colocarlo, desplazar el cajón de carga hacia atrás y cerrar la cubierta de carga. Aparece un mensaje "PRIME POSITION". Sacar el dispensador de la posición de estacionamiento;...
  • Página 41: Breve Inspección Antes De Iniciar El Proceso De Cubrición

    • Al introducir el soporte de portaobjetos car- gado se debe prestar atención a que el lado de las muestras del portaobjetos que se debe cubrir mire hacia el usuario (parte delantera del equipo). Leica CV5030 - Montador cubreportas...
  • Página 42: El Proceso De Cubrición

    Manejo El proceso de cubrición Después de un inicio completo del proceso, del ciclo de imprimación y de los preparativos efectuados (véase el capítulo 5.3), puede comenzar el pro- ceso de cubrición pulsando la tecla START (el LED "READY" se pone verde). • La cubeta de carga se mueve a la posición precisa para el proceso de cubrición y el depósito final se coloca en su sitio.
  • Página 43 20 unidades o c) si los depósitos finales solo están parcialmente llenos después de que haya concluido el proceso de cubrición. En estos casos, se debe pulsar la tecla LIFT. Leica CV5030 - Montador cubreportas...
  • Página 44: Interrupción Del Proceso De Cubrición

    Manejo Interrupción del proceso de cubrición Para interrumpir el proceso de cubrición, pulsar la tecla PAUSE. • El portaobjetos que se está procesando actualmente se cubre por ò completo y se desplaza al depósito final, acompañado del mensaje "PAUSING". • Si se finaliza este paso, en la pantalla se muestra el mensaje "PAUSED", a la vez que suena una señal auditiva.
  • Página 45 Después de accionar la tecla STOP se deben retirar todos los elementos de cristal y el resto de objetos del área de trabajo del CV5030. Hasta que no se haya realizado esto no se puede pulsar la tecla START. • Mediante la teclas RELEASE COVER SLIP y RELEASE SLIDE se pueden volver a liberar un cubre-objetos agarrado y un portaobjetos enganchado.
  • Página 46 Manejo Interrupción del proceso de cubrición (continuación) Cargador de cubre-objetos vacío Si no se alcanza el límite inferior ajustado de cubre-objetos, aparece el mensaje "COVERSLIPS LOW" en la pantalla. El equipo sigue funcionando hasta que no haya ningún cubre-objetos más en el cargador de cubre-objetos.
  • Página 47 • Cuando todo está correcto, como en el modo PAUSE normal, al pulsar la tecla START se reanuda su funcionamiento. El equipo no detecta los portaobjetos que no cumplan la norma ISO 8037/1 y se deben cubrir manualmente. Leica CV5030 - Montador cubreportas...
  • Página 48 Manejo Interrupción del proceso de cubrición (continuación) No se puede alcanzar presión o vacío Si tras un tiempo determinado no se logra el vacío o la presión prevista en el sistema dispensador, el equipo pasa automáticamente al modo PAUSE. • El LED READY se pone rojo y, el LED PAUSE , verde. Dependiendo del fallo que se haya producido, en la pantalla aparece "PAUSED BOTTLE VACUUM"...
  • Página 49 Place y, en caso necesario, limpiarlas con un paño que no deje pelusas humedecido con disolvente compatible o cambiarlas por unas nuevas (véase cap. 7.5.9). • Volver a colocar el cargador de cubre-objetos. • Volver a situar el dispensador en posición de trabajo. • Pulsar la tecla START para continuar con el proceso de cubrición. Leica CV5030 - Montador cubreportas...
  • Página 50: Mensajes De Pantalla E Indicaciones

    Manejo Mensajes de pantalla e indicaciones La pantalla del Leica CV5030 sirve para mostrar mensajes de estado y de error que permiten saber cuál es el estado actual del equipo. Los mensajes de estado se muestran siempre en la línea inferior de la pantalla. En la línea superior se indica el estado de servicio del equipo. En la tabla siguiente se recopilan todos los mensajes de estado.
  • Página 51 El de cubrición y llenar el cargador equipo sigue funcionando hasta de cubre-objetos. Pulsar START que se pulsa PAUSE o hasta que para continuar trabajando. se han agotado todos los cubre- objetos. Leica CV5030 - Montador cubreportas...
  • Página 52 Manejo Mensajes de pantalla e indicaciones (continuación) Indicación de la pantalla Explicación Acción El equipo está en modo Pause. Llenar el cargador de cubre- Se ha interrumpido el proceso objetos. Pulsando START se de cubrición porque el cargador puede continuar trabajando. de cubre-objetos está...
  • Página 53 Se ha concluido el proceso de Retirar los portaobjetos cubier- cubrición. El número que hay tos. detrás de FINISHED se corres- ponde con el programa selec- cionado SET 1-4. Leica CV5030 - Montador cubreportas...
  • Página 54 Manejo Mensajes de pantalla e indicaciones (continuación) Indicaciones de pantalla Causa Acción El módulo Pick & Place pierde el En cuanto aparece el mensaje de pantalla "CS DROPPED" el equipo cubre-objetos al dirigirse hacia se pone automáticamente en el la posición de cubrición. modo PAUSE.
  • Página 55 Mensajes de pantalla e indicaciones (continuación) Los siguientes mensajes de estado solo se muestran si el equipo está conectado a un centro de tinción automático (Leica ST5010 o Leica ST5020) a través de una unidad de transferencia. Indicación de la pantalla Explicación...
  • Página 56: Funciones De Las Teclas Para La Programación

    Manejo Funciones de las teclas para la programación Para configurar los programas y los conjuntos de pará- Se mantiene metros con los que funciona el equipo, mantener la tecla pulsada 2 s RESPOND pulsada durante aprox. dos segundos. El ajuste de cada uno de los conjuntos de parámetros se produce mediante dos submenús: Menú...
  • Página 57: Configuración De Los Conjuntos De Parámetros

    El valor del parámetro se puede aumentar o dis- minuir una posición pulsando las teclas START o PAUSE respectivamente. Para confirmarlo, pulsar la tecla RESPOND. ò El procedimiento para modificar el valor de cual- quier parámetro es idéntico. Fig. 38 Leica CV5030 - Montador cubreportas...
  • Página 58 Manejo 5.10 Menú A: configuración de parámetros (continuación) Mountant Stroke: longitud de aplicación del medio de cubrición La longitud de aplicación así como la cantidad de ð medio de cubrición se ajusta a la longitud del cubre- objetos. Mountant Stroke: 40 = 40 mm Campo de inscripción longitud del cubre-objetos Mountant Stroke: 50 = 50 mm...
  • Página 59 (Corrección de la longitud de la aplicación del medio de cubrición) MOUNTANT STROKE (Longitud de la aplicación del medio de cubrición) STROKE POSITION CORRECTION (Punto inicial de la aplicación del medio de cubrición) COVERSLIP POSITION CORRECTION (Posición de colocación del cubre-objetos) Fig. 40 Leica CV5030 - Montador cubreportas...
  • Página 60: Menú B: Configuración De Parámetros

    Manejo 5.11 Menú B: configuración de parámetros Coverslip Position Corr: corrección de la posición de colocación del cubre-objetos La posición de colocación del cubre-objetos se ð puede modificar con el parámetro CSP (91) (po- sición de colocación del cubre-objetos) (véase la fig.
  • Página 61 (baja). El ajuste se efectúa de la siguiente manera: Poner una pila de cubre-objetos (aprox. 30-40 unidades) en el cargador de cubre-objetos vacío. A continuación, pulsar la tecla START. Leica CV5030 - Montador cubreportas...
  • Página 62: Salir De Los Parámetros Y Del Submenú

    Manejo 5.11 Menú B: configuración de parámetros (continuación) Coverslip Limit Adjust: ajuste del límite de cubre-objetos (continuación) El módulo Pick & Place se mueve hacia el cargador de cubre- objetos y baja hasta el cubre-objetos superior. Después, se vuelve a desplazar en la posición de salida. Ahora está...
  • Página 63: Recomendación Para Configurar Los Parámetros (A Partir De Fw 3.01.04)

    Los siguientes ajustes sirven como recomendaciones y deben adaptarse a las condiciones ajustadas en cada laboratorio res- pectivamente. Los ajustes de parámetros están registrados con condiciones estandarizadas en el laboratorio de la empresa Leica Biosystems Nussloch GmbH de la siguiente manera: • Utilización de secciones de tejido de 3-5 µm de grosor. • Temperatura ambiente: 20-25 °C.
  • Página 64 D e n o m i n a - Fabricante/ Llenado de la cube- aguja dis- TYPE ción proveedor ta de carga con pensadora CV Mount Leica Xileno 7 (8) 8 (10) 5 (6) 4 (5) –10/ –20 CV Ultra Leica ST Ultra –20...
  • Página 65 Consul-Mount/ Shandon/ Xileno Cytology For- Thermo mulation Scientific Shandon Xyle- Shandon/ Xileno ne Substitute Thermo Mountant Scientific Histokitt II Carl Roth Xileno GmbH Aquatex: Merck KGaA agua destilada STP: (water based) 40/50 CSP: varía Leica CV5030 - Montador cubreportas...
  • Página 66: Determinación De La Configuración Óptima De Parámetros (Menú A+B)

    Manejo 5.13 Determinación de la configuración óptima de parámetros (menú A+B) El siguiente procedimiento sirve como ayuda 2. Seleccionar el tamaño adecuado o el número para: de la aguja dispensadora (Nozzle) => Para medios de cubrición espesos (elevada • adaptar las configuraciones de parámetros viscosidad) son adecuadas: relacionadas anteriormente a las condiciones •...
  • Página 67 • Llenar el cargador de cubre-objetos (véase el ces se deben volver a corregir los ajustes. capítulo 4.10). En caso de que a pesar de las modificaciones pertinentes todavía surjan bolsas de aire, en el capítulo 8.2 se facilitan indicaciones. Leica CV5030 - Montador cubreportas...
  • Página 68 Manejo 5.13.1 Procedimiento (continuación): Si dentro de estos controles se ven alteraciones La adaptación escalonada (aumento o disminu- no deseadas (estrías, turbiedad, decoloraciones), ción, en caso necesario) de los parámetros VOL y se debe comprobar la compatibilidad y durabili- TYP se produce hasta que se aplica una cantidad dad de los reactivos implicados.
  • Página 69 TYP: 4 o 5 aumento/disminución graduales, de forma paralela, aumento/disminución gra- duales del TYP Si no se logra aplicar una cantidad adecuada de medio de cubrición, se debería cambiar a una aguja dispensadora de otro diámetro. Leica CV5030 - Montador cubreportas...
  • Página 70 Manejo 5.13.1 Indicaciones generales o procedimiento (continuación): 8. Adaptación de precisión de la posición de aplicación de adhesivo y del soporte del cubre-objetos: • Para ello, se utilizan los parámetros: STP (Stroke Position - punto inicial de la aplicación del medio de cubrición) CSP (Coverslip Position - posición de colocación del cubre-objetos) y LEN (Stroke Length Correction - corrección de la longitud de la aplicación del medio de cubrición).
  • Página 71 En caso de que la aplicación del cubre- objetos no esté colocada de manera ópti- ma, se pueden generar burbujas o pegotes en las ventosas. Leica CV5030 - Montador cubreportas...
  • Página 72: Funcionamiento Como Estación De Trabajo

    Funcionamiento como estación de trabajo Existe la posibilidad de conectar el montador cubreportas a un centro de tinción automático ST5010 (Autostainer XL) o ST5020 (Multistainer) Leica mediante una estación de transferencia (TS) convirtiéndolo en una estación de trabajo. Funcionamiento como estación de trabajo ST 5010 - CV5030 Ambos dispositivos están conectados entre sí...
  • Página 73 Funcionamiento como estación de trabajo Funcionamiento como estación de trabajo ST 5010 - CV5030 (continuación): • Se han retirado todos los soportes de por- taobjetos vacíos de la rampa de descarga y debe cerrarse el cajón de la estación de transferencia.
  • Página 74: Funcionamiento Como Estación De Trabajo St 5020 - Cv5030

    Funcionamiento como estación de trabajo ST 5020 - CV5030 En este caso, los dos equipos están unidos entre sí mediante una unidad de transferencia TS5025. A diferencia de la estación de trabajo ST5010, ambos equipos ST5020 y CV5030 están comunicados entre sí.
  • Página 75 Funcionamiento como estación de trabajo Funcionamiento como estación de trabajo ST5020 - CV5030 (continuación): Ampliación: • Tras el proceso de cubrición, el soporte de portaobjetos regresa a la rampa de descarga Transferencia del soporte de portaobjetos a la (81) de la estación de transferencia. En la estación de transferencia...
  • Página 76: Indicaciones Importantes Para Funcionamiento Como Estación De Trabajo

    "PAUSED" y "TS FULL". • Debería asegurarse de que el carga- dor de cubre-objetos del CV5030 se Fig. 47 llena con regularidad. Se debe evi- tar vaciar por completo el cargador de cubre-objetos ya que la conse- cuencia sería que el montador cu-...
  • Página 77: Indicaciones Importantes Para El Funcionamiento Como Estación De Trabajo

    De la emplear otros soportes de portaob- misma manera, retirar el inserto para cubeta jetos Leica (p. ej., soportes de plás- cambiado, antes de comenzar un nuevo fun- tico Leica de 20 portaobjetos) ni cionamiento como estación de trabajo.
  • Página 78: Interrupciones En Modo De Estación De Trabajo

    Funcionamiento como estación de trabajo Interrupciones en modo de estación de trabajo • Las tecla PAUSE y STOP en principio tienen las mismas funciones que las descritas en el capítulo 5.6. • Si se detiene el proceso de cubrición con la tecla STOP, se debe inicializar el montador cubreportas. Para ello, pulsar la tecla START. • Después de interrumpir el proceso de cubri- ción mediante la tecla STOP, se debe sacar manualmente de la cubeta de carga los sopor-...
  • Página 79: Limpieza Y Mantenimiento

    Si se derrama disolvente, se debe eliminar inmediatamente el líquido con un paño absorbente. • Antes de cada mantenimiento, extraer la cubeta de carga y el soporte de portaobjetos del equipo, desconectarlo y retirar el enchufe de red. Leica CV5030 - Montador cubreportas...
  • Página 80: Limpieza Y Mantenimiento Diarios: Resumen

    Limpieza y mantenimiento Indicaciones para la limpieza y el mantenimiento (continuación) Indicaciones sobre los detergentes • Limpiar las cubiertas y la carcasa con productos de limpieza domésticos, suaves y con ph- neutro. ¡Las superficies pintadas solo son resistentes a los disolventes con limitaciones! • Limpiar los sensores de cubre-objetos, las ventosas, las cuchillas del módulo Pick & Place, la cadena de transporte, los soportes de portaobjetos y los depósitos finales con un paño sin pelusas humedecido con un disolvente compatible.
  • Página 81: Limpieza Y Mantenimiento Semanal

    Para abrir la pinza (para limpiarla o para eliminar los portaobjetos enganchados), pulsar la te- cla RELEASE SLIDE. Esto se aplica en los trabajos de limpieza y de mantenimiento, después de una parada de emergencia y mientras el equipo está en funcionamiento. Leica CV5030 - Montador cubreportas...
  • Página 82: Limpieza Y Mantenimiento Según Las Necesidades

    Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento según las necesidades Llenado del frasco de medio de cubrición: • S i es posible, añadir medio de cubrición al final de la jornada de trabajo para que hasta el día siguiente al de la jornada de trabajo desaparezcan las burbujas que se generan durante el llenado. • E l medio de cubrición precisa entre 6-12 horas de tiempo de descanso para eliminar las burbujas (el tiempo depende del tipo de medio de cubrición).
  • Página 83: Descripción De Las Medidas De Limpieza Que Se Deben Realizar Diariamente

    7.5.8 Cuchilla del módulo Pick & Place • Comprobar que no haya pegotes en la cuchilla situada en la parte inferior del módulo Pick & Place (medio de cubrición con fragmentos de vidrio) y, en caso necesario, limpiarlo con precaución con un paño sin pelusas humedecido en un disolvente compatible. Leica CV5030 - Montador cubreportas...
  • Página 84: Limpiar Y Cambiar Las Ventosas

    Limpieza y mantenimiento Descripción de las medidas de limpieza que se deben realizar diariamente (continuación) 7.5.9 Limpiar y cambiar las ventosas 7.5.10 Sensor de cubre-objetos Fig. 50 Fig. 49 • Inspeccionar que no haya fragmentos pe- Controlar que no haya pegotes en el sensor de queños de vidrio (por la ruptura de cristales) cubre-objetos (89) y que se mueva correctamente: ni restos de adhesivo en las ventosas...
  • Página 85: Descripción De Las Medidas De Limpieza Que Se Deben Realizar Semanalmente

    • Colocar el frasco de recambio lleno de di- solvente en el equipo, enroscar bien la tapa (prestar atención a que las dos juntas tóricas estén correctamente colocadas) y, a conti- nuación, volver a conectar el equipo. Leica CV5030 - Montador cubreportas...
  • Página 86: Elemento De Limpieza De La Aguja Dispensadora (Nozzle-Cleaner)

    Limpieza y mantenimiento Descripción de las medidas de limpieza que se deben realizar semanalmente (continuación) 7.6.2 Elemento de limpieza de la aguja 7.6.3 Soporte de portaobjetos, pinza y dispensadora (Nozzle-Cleaner) depósitos finales • Limpiar la pinza con un paño sin pelusas hume- decido en un disolvente compatible (en caso necesario, también diariamente si se emplean etiquetas que son resistentes o sensibles al disolvente).
  • Página 87: Descripción Para La Limpieza Y El Mantenimiento Según Las Necesidades

    • Comprobar que no haya suciedad en la rampa de descarga (90) y, en caso necesario, limpiarla con cuidado con un paño sin pelusas humede- cido en un disolvente compatible (fig. 52). Fig. 53 Fig. 52 Leica CV5030 - Montador cubreportas...
  • Página 88: Procedimiento Al Cambiar El Medio De Cubrición

    Limpieza y mantenimiento Procedimiento al cambiar el medio de cubrición • Retirar el frasco de medio. Antes de cambiar el medio, desactivar • Introducir el segundo frasco de cristal con el equipo y desconectarlo de la fuente 150 ml de sustitutivo del xileno y enjuagar/ de alimentación.
  • Página 89: Fallos De Funcionamiento Y Soluciones

    Servicio Técnico de Leica. En caso de avería, en general lo primero que debe asegurar el usuario son las muestras que se encuentran en las diferentes posiciones del equipo/en la estación de trabajo.
  • Página 90 7.5.10. Error 322 Los valores de referencia Diríjase al Servicio Técnico de Leica. CONFIG FAULT del aparato son incorrectos. Manual de instrucciones V 3.3 RevK - 04/2019...
  • Página 91: Búsqueda De Errores Y Solución

    100 ml de disolvente compatible. Se debe llevar a cabo conforme a las indicaciones del capítulo 7 - "Limpieza y mantenimiento". Leica CV5030 - Montador cubreportas...
  • Página 92 Burbujas (entre la mues- El medio de cubrición no es com- Asegurarse de que tanto en la cubeta de carga del CV5030 tra y el cubre-objetos). patible con el disolvente empleado. como en las últimas operaciones de la tinción previa se utiliza un disolvente compatible con el medio de cubrición.
  • Página 93 Leica CV5030 - Montador cubreportas...
  • Página 94 Cubeta de carga, honda - N.º de pedido: 14 0478 39657 ¡Aviso! Al usar la cubeta de carga honda en la estación de trabajo (Leica ST5010 Autostainer XL o Leica ST5020 Multistainer) se debe tener en cuenta que en los mode- los antiguos o al reequiparla como estación de trabajo,...
  • Página 95: Accesorios Opcionales

    Ventosa, 2 unidades 14 0478 39701 Soporte de portaobjetos 20, modelo Sakura, plástico 14 0474 33463 Soporte de portaobjetos 30, modelo Leica, de metal, 1 unidad 14 0456 33919 Soporte de portaobjetos 20, modelo Leica, de metal, 1 unidad 14 0474 32789...
  • Página 96 Placa de base para la estación de trabajo 14 0475 37647 La empresa Leica no asume garantía jurídica de ningún tipo, ni la garantía comercial relativa a la funcionalidad o el funcionamiento de los soportes de portaobjetos de otros fabricantes en el equipo.
  • Página 97 El agente Leica ST Ultra ha sido desarrollado como sustitutivo del xileno para la inclusión histológica de muestras, la desparafinación de muestras y el uso en cubrición, tanto manual como automática, de muestras. Para la cubrición de muestras, el ST Ultra se puede usar solo en combinación con Leica CV Ultra.
  • Página 98 Accesorios opcionales Información del pedido (continuación): Filtro de carbón activo estándar Para trabajar con xileno N.º de pedido 14 0422 30673 Fig. 54 Cubre-objetos de vidrio blanco, clase hidrolítica 1, grosor n.º 1 (0,13-0,17 mm) Suministro: 1000 unidades - en cajas de plástico de 100 unidades Tamaño 24x40 mm N.º...
  • Página 99 Elemento de limpieza de la aguja dispensadora, pequeño Conjunto compuesto por: • depósito • tapa • cepillo N.º de pedido 14 0478 40559 Fig. 58 Cepillo para dispensador Conjunto de 5 N.º de pedido 14 0478 41115 Fig. 59 Leica CV5030 - Montador cubreportas...
  • Página 100 Accesorios opcionales Información del pedido (continuación): Bandeja de recogida de cubre-objetos N.º de pedido 14 0478 39585 Fig. 60 Depósito final 30, para 30 portaobjetos, 4 unidades N.º de pedido 14 0478 39586 Fig. 61 Depósito final 20, para 20 portaobjetos, 6 unidades N.º...
  • Página 101 Tapa con entalladura para cubeta de carga; solo en combinación con el inserto para cubeta para soportes de portaob- jetos Leica de 30 portaobjetos - 14 0478 39593 N.º de pedido 14 0478 40337 Fig. 66 Frasco de cristal con tapa, Frasco para medio de cubrición, volumen 250 ml,...
  • Página 102 Accesorios opcionales Información del pedido (continuación): Cargador de cubre-objetos, Cargador de cubre-objetos Multi-size insertos para recoger cubre-objetos usuales de distintos tamaños 40-60x22 mm N.º de pedido 14 0478 39748 40-60x24 mm N.º de pedido 14 0478 39749 Fig. 68 Tubo de extracción de gases Resistente a los disolventes, flexible, 3 m de lon- gitud, 32 mm de diámetro N.º...
  • Página 103 N.º de pedido 14 0474 33463 Fig. 72 Soporte de portaobjetos 30 de plástico, paquete de 5 ud. N.º de pedido 14 0475 33643 de plástico - 1 ud. N.º de pedido 14 0475 33750 Fig. 73 Leica CV5030 - Montador cubreportas...
  • Página 104 Fig. 74 Adaptador Varistain Adaptador para Shandon-Varistain 24-4 Indicación: para uso con soporte de portaobjetos Leica 30, modificado, de plástico 14 0478 38029, para combinar Varistain 24-4 con CV5030. N.º de pedido 14 0464 37659 Fig. 75 Manual de instrucciones V 3.3 RevK - 04/2019...
  • Página 105 Para Shandon-Gemini, soporte para 20 portaobjetos N.º de pedido 14 0478 36709 Fig. 78 Junta tórica para el frasco para medio, 28x3 mm, paquete de 5 unidades N.º de pedido 14 0253 45452 Fig. 79 Leica CV5030 - Montador cubreportas...
  • Página 106: Garantía Y Servicio Técnico

    Información acerca del Servicio Técnico Leica Si necesita la intervención del servicio postventa al cliente o piezas de recambio, póngase en contacto con el representante de Leica que le corresponda o con el vendedor de Leica en cuyo establecimiento haya adquirido el equipo.
  • Página 107: Certificado De Descontaminación (Modelo Para Copias)

    Estimado cliente: cualquier producto que se vaya a enviar a Leica Biosystems o que deba repararse in situ se debe limpiar y descontaminar adecuadamente. Puesto que no es posible una descontaminación con respecto a enfermedades provocadas por priones como, por ejemplo CJD, BSE o CWD, los aparatos que hayan entrado en contacto con muestras que contengan priones NO podrán ser enviadas a Leica Biosystems para su reparación.
  • Página 108 **La devolución no se debe efectuar sin la aprobación por escrito de Leica Biosystems. Certificado de descontaminación (modelo para copias) Sí El equipo está preparado para una manipulación y un transporte seguros. Si aún lo conserva, utilice el embalaje original.
  • Página 109: Apéndice A Recomendaciones E Indicaciones De Uso

    A1.1 Soportes de portaobjetos, cargadores de cubre-objetos y depósitos finales de plástico Leica El accesorio de plástico Leica está fabricado con un material especial y ha sido diseñado para un uso a largo plazo. Distintos factores como el envejecimiento propio del material, el deterioro debido al uso, el calor y la suciedad pueden ocasionar la alteración del plástico.
  • Página 110: Apéndice A Recomendaciones E Indicaciones De Uso

    100 °C y durante un periodo largo de tiempo (p. ej., por la noche). A1.2 Soportes de portaobjetos de otros fabricantes Leica no asume garantía jurídica de ningún tipo, ni la garantía comercial relativa a la funciona- lidad o el funcionamiento de los soportes de portaobjetos de otros fabricantes en el equipo. El uso de soportes de portaobjetos de otros fabricantes se realiza bajo la propia responsabilidad del propietario del equipo.
  • Página 111: A1.3 Portaobjeto Y Mecanismo De La Pinza

    Micro-Slides Leica - Surgipath Bordes biselados 90° Apex Superior Adhesive Slides Leica - Surgipath Bordes biselados 90° Superfrost "Plus" white (vidrios Menzel) Leica - Surgipath Bordes biselados 90° Polysine (vidrios Menzel) Leica - Surgipath Bordes biselados 90° VCE Micro-Slides Leica - Surgipath Bordes biselados 90°...
  • Página 112 Los siguientes portaobjetos han sido validados para la pinza portaobjetos a partir del número de serie 3000: Leica no asume garantía jurídica de ningún tipo, ni la garantía comercial relativa a la funcionali- dad o el funcionamiento de los portaobjetos de otros fabricantes en el equipo. El uso de portaob- jetos de otros fabricantes se realiza bajo la propia responsabilidad del propietario del equipo.
  • Página 113: A1.5 Cubre-Objetos

    Bordes biselados 45° Clipped corners A1.5 Cubre-objetos Para el montador cubreportas Leica CV5030 se recomienda utilizar cubre-objetos que han sido especialmente desarrollados para la cubrición automática. Estos han sido fabricados de tal manera que dificultan o evitan que se peguen varios cubre-objetos.
  • Página 114: A1.6 Etiquetas (Labels) Para Portaobjetos

    El texto y los códigos de barras impresos en las etiquetas Leica Universal Label son claros y nítidos. Incluso después de extremas condiciones de tinción pueden seguir leyéndose y esca- neándose sin problemas.
  • Página 116 Leica Biosystems Nussloch GmbH Heidelberger Straße 17-19 D- 69226 Nussloch Teléfono: +49 6224 - 143 0 Fax: +49 6224 - 143 268 Internet: http://www.LeicaBiosystems.com...

Tabla de contenido