Resumen de contenidos para Leica HistoCore AUTOCUT
Página 1
HistoCore AUTOCUT Micrótomo rotativo Manual de instrucciones Español N.º de pedido: 14 0519 80116 - Revisión C Guarde siempre este manual junto al instrumento. Léalo detenidamente antes de la puesta en servicio.
Página 3
últimas determinadas únicamente por los acuerdos contractuales entre nosotros y nuestros clientes. Leica Biosystems Nussloch GmbH se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las especificaciones técnicas, así como los procesos de fabricación. Solo de esta manera es posible asegurar una continua mejora técnica, así...
Índice Indicaciones importantes ......................... Símbolos utilizados en el texto y su significado ..................7 Tipo de instrumento ............................9 Uso previsto ..............................9 Grupo de usuarios ............................9 Seguridad ..............................Indicaciones de seguridad........................... 10 Advertencias ..............................10 2.2.1 Marcas en el propio instrumento........................ 11 2.2.2 Transporte e instalación..........................
Página 5
6.3.4 Portacuchillas N ............................83 Bandeja de desechos de corte ........................85 Retroiluminación ............................85 Bandeja superior ............................86 Portamicroscopio universal ......................... 86 Lupas, iluminación LED ..........................89 Accesorios adicionales ..........................91 6.10 Información del pedido ..........................100 HistoCore AUTOCUT...
Página 6
Índice Resolución de problemas ........................Códigos de error ............................102 Posibles fallos .............................. 103 Fallos del instrumento ..........................105 Fallos del portacuchillas E dos en uno..................... 107 7.4.1 Sustitución de la placa de presión ......................107 7.4.2 Montaje de la superficie de sujeción en el segmento de arco ............108 Ajuste del sistema de sujeción del sujetador en la placa base ............
Símbolo para identificar los dispositivos eléctricos y electrónicos conforme al Apartado 7 de la Ley alemana referente a los equipos eléctricos y electrónicos (ElektroG). ElektroG es la ley que regula la venta, devolución y eliminación respetuosa con el medio ambiente de equipos eléctricos y electrónicos. HistoCore AUTOCUT...
Página 8
Indicaciones importantes La marca de prueba CSA significa que el producto se ha probado y cumple las normas de seguridad y rendimiento aplicables, incluidas las normas relevantes definidas o administradas por los organismos American National Standards Institute (ANSI), Underwriters Laboratories (UL), Canadian Standards Association (CSA) y National Sanitation Foundation International (NSF), entre otros.
En la pared posterior del instrumento se encuentra una placa de datos con el número de serie. Uso previsto El HistoCore AUTOCUT es un micrótomo de rotación accionado por motor totalmente automático con panel de control independiente diseñado de forma específica para crear finos cortes de tejido humano de dureza variable para el diagnóstico histológico de, por ejemplo, enfermedades como el cáncer.
Preste especial atención a las advertencias de seguridad y peligro que se recogen en este capítulo. Tenga en cuenta que debe leer estas notas incluso aunque esté familiarizado con el manejo y uso de otros equipos Leica Biosystems. Siempre que sea necesario, el manual de instrucciones debe complementarse aplicando las normas nacionales pertinentes para la prevención de accidentes y la protección medioambiental.
(la placa base por la parte delantera y la parte inferior del instrumento por la parte trasera). • Tenga mucho cuidado de que sus manos no queden aplastadas entre el instrumento y la superficie de trabajo. HistoCore AUTOCUT...
Página 12
Seguridad Advertencia: Instrumento no posicionado de manera segura con las 4 patas sobre una mesa de laboratorio adecuada. Lesiones graves y/o daños materiales. • Coloque el instrumento siempre sobre una mesa de laboratorio estable y no sometida a vibraciones, con superficie horizontal y plana. Deben evitarse las vibraciones en el suelo en la medida de lo posible.
2.2.3 Manejo del instrumento Peligro: Riesgo de explosión. Muerte o lesiones graves y/o daños materiales. • El instrumento no debe utilizarse nunca en entornos potencialmente explosivos. HistoCore AUTOCUT...
Página 14
• Nunca retire ni modifique ningún dispositivo de protección del instrumento, ni ninguno de sus accesorios. El instrumento solo puede ser desmontado y reparado por técnicos cualificados por Leica Biosystems. • Antes de trabajar con el instrumento, asegúrese siempre de que todos los dispositivos de protección y accesorios de seguridad se encuentren correctamente instalados y cumplan su...
Página 15
• Use siempre guantes resistentes a los cortes al manejar la muestra en el micrótomo. • Bloquee la manivela y cubra el filo de la cuchilla con la funda de seguridad antes de manipular la pinza portaobjeto y cambiar la muestra. HistoCore AUTOCUT...
Página 16
• Si no dispone de suficientes conocimientos para resolver resultados incorrectos de corte, consulte a personas versadas en el tema, como, por ejemplo, los expertos de aplicación de la empresa Leica Biosystems. Advertencia: Dirección de giro incorrecta de la manivela eléctrica de avance macro.
Página 17
El operador puede sufrir cortes y heridas a causa del giro de la manivela cuando esta se desbloquea. • No introduzca los dedos entre la muestra y la cuchilla durante el recorte y el corte. HistoCore AUTOCUT...
Página 18
Daños en la muestra. • Intente reiniciar el instrumento. • Si sigue sin funcionar, desenchufe el cable y póngase en contacto con el representante del Servicio Técnico de Leica Biosystems. Advertencia: Corrección inapropiada para subsanar una interrupción de funcionamiento del software.
Página 19
• No gire la manivela ni pulse ningún botón en el panel de control independiente o el panel de control del instrumento durante la vuelta rápida a la posición posterior final o el desplazamiento hasta la posición memorizada. HistoCore AUTOCUT...
Página 20
Seguridad Precaución: La posición memorizada está demasiado cerca de la cuchilla. Muestra dañada. • Asegúrese de que la muestra no toque el filo de la cuchilla al memorizar la posición. Desplace ligeramente hacia atrás el cabezal de la muestra si el filo toca la muestra o si se ha colocado demasiado cerca de la superficie de la muestra al memorizar la posición.
Vierta disolventes o detergentes apropiados en una esponja para limpieza y nunca directamente sobre el instrumento para evitar que penetren líquidos. Si penetran líquidos en el instrumento, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Leica Biosystems. Advertencia: Durante la limpieza, la cuchilla se frota en la dirección incorrecta.
• Nunca retire ni modifique ningún dispositivo de protección del instrumento, ni ninguno de sus accesorios. El instrumento solo puede ser desmontado y reparado por técnicos cualificados por Leica Biosystems. • Antes de trabajar con el instrumento, asegúrese siempre de que todos los dispositivos de protección y accesorios de seguridad se encuentren correctamente instalados y cumplan su...
1. Para bloquear la manivela, pulse hacia fuera el mecanismo de bloqueo de la manivela (→ "Fig. 2-2") y siga girándola en sentido horario hasta que encaje exactamente en la posición de las 12 en punto. El LED amarillo en el campo (→ "Fig. 3-1") se encenderá. M-STOP HistoCore AUTOCUT...
Página 24
Seguridad 2. Para desbloquear la manivela, gire el mecanismo de bloqueo de la manivela (→ "Fig. 2-2") hacia dentro. Precaución: Uso del mecanismo de bloqueo de la manivela durante el corte motorizado. Mal funcionamiento del instrumento y diagnóstico retardado. • No utilice nunca el mecanismo de bloqueo de la manivela durante el corte motorizado. • Para detener el corte motorizado, utilice el botón RUN/STOP, el botón ENABLE o el...
La funda de seguridad del portacuchillas E dos en uno está formada por un asa plegable roja (→ "Fig. 6-1"). Para cubrir el filo, pliegue el asa de la funda de seguridad hacia arriba como se muestra en (→ "Fig. 6"). Fig. 6 HistoCore AUTOCUT...
Seguridad Sugerencia: Las palancas de sujeción del portacuchillas E dos en uno no son intercambiables. Las dos palancas de sujeción (→ "Fig. 6-2") (→ "Fig. 6-3") deben permanecer en todo momento en la posición que se muestra, ya que, de lo contrario, el portacuchillas E dos en uno podría funcionar puntualmente de forma incorrecta.
12 Rueda manual Base del portacuchillas 13 Mecanismo de bloqueo de la manivela Portacuchillas E dos en uno 14 Panel de control del instrumento Palanca de sujeción de la base del 15 Bandeja superior portacuchillas Bandeja antiestática de residuos HistoCore AUTOCUT...
• Mecanismos de avance horizontal y carrera vertical con rodamientos de rodillos cruzados. • El HistoCore AUTOCUT se ha diseñado principalmente para realizar cortes con sistema motorizado, pero también se puede utilizar para aplicaciones de corte manuales.
Página 29
13 ±2 s desde la posición delantera a la posición posterior. • La amplia superficie superior permite colocar los objetos que requieren una superficie plana. • La bandeja superior extraíble permite depositar las herramientas de corte y evita la caída de objetos. HistoCore AUTOCUT...
Componentes del instrumento y datos técnicos Datos técnicos Datos generales Tensión de alimentación nominal 100/120/230/240 V CA Frecuencia nominal 50/60 Hz Consumo de potencia máximo 100 VA Clase de protección (según IEC 1010, UL 3101, EN 61010) Fusibles de red 2 de tipo T 3,15 AL, 250 V Grado de contaminación (según IEC 1010, UL 3101, EN 61010)
Página 31
• 1800 µm/s posición posterior final) Velocidad de corte 0-420 mm/s ±10 % Vel. de retorno aprox. 120-420 mm/s ±10 % Posición memorizada Sentido de rotación de la manivela de Seleccionable por el usuario avance macro horario o antihorario HistoCore AUTOCUT...
Página 32
Componentes del instrumento y datos técnicos Accesorios opcionales Orientador de muestras con posición cero • Rotación horizontal: ±8° • Rotación vertical: ±8° Portacuchillas dos en uno - Función de desplazamiento lateral 3 posiciones Movimiento este-oeste - Movimiento de la base del portacuchillas: Norte-sur: ±24 mm Versión 1.2, revisión C...
14 0502 37999 Base del portacuchillas 14 0502 55546 Portacuchillas E 2 en 1 14 0502 54497 El instrumento básico HistoCore AUTOCUT incluye la siguiente lista de suministro. Cantidad Descripción del elemento N.º de pedido HistoCore AUTOCUT Instrumento básico 14 0519 56472...
Página 34
Compruebe si están todos los componentes descritos en la lista de suministro y en el pedido para verificar la integridad de la entrega. En caso de encontrar discrepancias, contacte lo antes posible con la oficina de ventas local de Leica Biosystems. Versión 1.2, revisión C...
• Asegúrese siempre de que las 4 patas estén posicionadas completamente sobre la mesa de laboratorio. • Si cree que el instrumento ha podido ser desplazado por otras personas (p. ej. para tareas de servicio), compruebe de nuevo que se encuentre en posición correcta. HistoCore AUTOCUT...
Página 36
Configuración del instrumento Precaución: Desprendimiento o deterioro de accesorios o componentes durante el transporte. Daños materiales o retraso en el diagnóstico. • El embalaje tiene dos indicadores para señalizar si el transporte se ha realizado incorrectamente: el indicador de impactos ShockDot y el indicador de inclinación. Cuando se entrega el instrumento, en primer lugar es necesario comprobarlo.
12-11"), elévelo con cuidado y deslícelo por las guías. Fig. 12 Montar la manivela Sugerencia: La manivela debe montarse antes de empezar a utilizar el instrumento. Encontrará las piezas y herramientas necesarias en el kit de herramientas incluido en el suministro. HistoCore AUTOCUT...
Configuración del instrumento Fig. 13 La chaveta de ajuste (→ "Fig. 13-2") está colocada, sin apretar, en el vástago de la manivela (→ "Fig. 13-1") y se fija mediante una brida de cables durante el transporte. 1. Retire la brida de cables (→...
Configuración del instrumento 4.5.1 Comprobación de la tensión HistoCore AUTOCUT se puede conectar a varias redes eléctricas (en función de la tensión y de la frecuencia). Los instrumentos vienen ajustados de fábrica con 230 V. Esto se indica mediante una etiqueta amarilla (230 V) en el lado posterior del instrumento, que cubre el interruptor principal y el enchufe de la red.
Configuración del instrumento 4.5.3 Conexión del enchufe falso Fig. 15 Inserte el enchufe falso suministrado (→ "Fig. 15-1") en el zócalo de conexión (→ "Fig. 15-2") en el lado posterior del instrumento y fíjelo apretando los tornillos (→ "Fig. 15-3"). 4.5.4 Conexión del pedal de control (accesorio opcional) Fig.
Al encender el instrumento con el interruptor de red, no pulse ninguno de los botones del panel de control o del pedal de control (accesorio opcional), excepto para ajustar funciones específicas. Si necesita más información, consulte (→ P. 46 – Combinación de teclas). HistoCore AUTOCUT...
Página 42
Configuración del instrumento Encienda el instrumento con el interruptor de red situado en la parte posterior. I = encendido; O = apagado A ello le seguirá un pitido. El instrumento se inicia. A continuación se muestra (aquí solo a modo de ejemplo) la versión de software en la pantalla LED de cuatro dígitos.
• Si el instrumento no puede volverse a poner en marcha de inmediato, asegúrese de que la muestra se guarda de forma adecuada para evitar que sufra daños. • En caso necesario, póngase en contacto con el representante de Servicio Técnico de Leica Biosystems.
Manejo Pantalla de cuatro Muestra el número de cortes. dígitos Botón MENU MODE Cambia entre la suma de grosores de corte y el contador de cortes. (MODO MENÚ) Se ilumina cuando está activada la función de parada de emergencia. E-STOP M-STOP Se ilumina cuando el mecanismo de bloqueo de la manivela está...
Página 45
Teclas Poner en marcha/parar el corte motorizado. LED amarillo Se ilumina cuando el motor está arrancado. LED verde Se ilumina cuando el motor está apagado o se detiene en la siguiente posición de parada. HistoCore AUTOCUT...
Manejo Combinación de teclas Combinación de teclas Función Botón MENU MODE CLEAR Ajusta el valor de retracción. Botón de encendido del instrumento + Desactiva el modo STEP (PASO). botón Menos Botón de encendido del instrumento + Activa el modo STEP. botón Más Botón de encendido del instrumento + Ajusta la dirección de la manivela de avance macro...
Página 47
• No gire la manivela ni pulse ningún botón en el panel de control independiente o el panel de control del instrumento durante la vuelta rápida a la posición posterior final o el desplazamiento hasta la posición memorizada. HistoCore AUTOCUT...
Página 48
Manejo Modo de corte En el modo de corte, el usuario puede escoger entre la función STEP (avance de la muestra paso a paso) y el desplazamiento continuo de la muestra. Si se selecciona la opción de avance continuo, los botones del mando de ajuste aproximado tendrán las mismas funciones que en el modo de recorte.
Página 49
Para borrar la posición memorizada, pulse el botón MEMO durante más de 3 s. Sonarán dos breves pitidos; en la pantalla de tres dígitos aparecerá (→ "Fig. 23-5") (BORRADO); el LED verde del botón MEMO se volverá de color gris. HistoCore AUTOCUT...
Página 50
Manejo Sugerencia: Mientras el cabezal de la muestra se está desplazando hasta la posición memorizada, el movimiento se puede detener pulsando el botón MEMO o cualquier otro botón, o girando la manivela electrónica de avance macro. El botón está activado entre la posición límite delantera (no incluida) y la posición inicial MEMO (no incluida).
Página 51
5 y 100 µm. La retracción de la muestra está ajustada de fábrica a un valor de 10 µm. La retracción de la muestra se puede desactivar en caso necesario con el funcionamiento manual y motorizado. El ajuste seleccionado permanece aunque se apague el instrumento. HistoCore AUTOCUT...
Página 52
Manejo Configuración de los ajustes de retracción • Para acceder a los ajustes de retracción, pulse los botones MENU MODE (→ "Fig. 25-1") (→ "Fig. 25-2") simultáneamente. CLEAR • El valor ajustado actualmente se mostrará (un número de tres dígitos) en la pantalla de cuatro dígitos, p.
Página 53
CUT MODE del panel de control Fig. 30 hasta que aparezca el LED verde del modo de funcionamiento deseado. Por motivos de seguridad, la primera vez que se enciende el instrumento no hay ningún modo de funcionamiento activo. HistoCore AUTOCUT...
Página 54
Manejo Modo de corte manual • Seleccione el modo de funcionamiento ROCK. • Gire la manivela brevemente hacia delante y hacia atrás para realizar cortes (modo de balanceo). Todos los cambios en el sentido de giro se detectan electrónicamente y se convierten de forma automática en un movimiento de avance o de retracción de la muestra.
Página 55
En el modo de corte motorizado, el proceso de corte se puede iniciar y detener con el pedal de control (accesorio opcional) en lugar de con los botones y ENABLE. Si necesita más información, consulte RUN/STOP (→ P. 56 – Pedal de control (accesorio opcional)). HistoCore AUTOCUT...
Página 56
Manejo Indicación del margen de avance horizontal restante La función de indicación visible y audible del margen de avance restante informa al usuario durante el recorte y el corte cuando queda aproximadamente una distancia de 1 mm (→ "Fig. 38-3") para alcanzar el límite delantero.
Página 57
La parada de emergencia no funciona después de un fallo del software. Daños en la muestra. • Intente reiniciar el instrumento. • Si sigue sin funcionar, desenchufe el cable y póngase en contacto con el representante del Servicio Técnico de Leica. HistoCore AUTOCUT...
Manejo 5.1.4 Manivela electrónica de avance macro El movimiento grueso sirve para desplazar la muestra de manera rápida hacia delante en el plano horizontal (en dirección a la cuchilla o hacia atrás en dirección opuesta a la cuchilla). El giro de la manivela electrónica de avance macro (→...
Página 59
1. Levante el cabezal de la muestra hasta el tope superior y active el mecanismo de bloqueo de la manivela. 2. Para soltar el sujetador, gire la palanca excéntrica (→ "Fig. 48-1") en sentido horario. HistoCore AUTOCUT...
Manejo 3. Gire el tornillo de ajuste (→ "Fig. 48-2") para orientar la muestra en dirección vertical. Gire el tornillo de ajuste (→ "Fig. 48-3") para orientar la muestra en dirección horizontal. Cada giro completo del tornillo inclina la muestra en 2°. Es posible realizar un total de 4 giros completos = 8°...
2. Inserte la base del portacuchillas (→ "Fig. 51-2") usando la muesca (→ "Fig. 51-3") de la parte inferior de la pieza en T (→ "Fig. 51-5") de la placa base del micrótomo (→ "Fig. 51-4"). HistoCore AUTOCUT...
Manejo 3. La base del portacuchillas (→ "Fig. 51-2") puede moverse hacia atrás y hacia delante sobre la placa base del micrótomo. Esto permite llevar el portacuchillas E dos en uno hasta la posición de corte óptima en relación con la muestra. Para sujetar la base del portacuchillas, gire la palanca de fijación (→...
Sugerencia: Dado que todos los sujetadores de muestras disponibles como accesorios están equipados con el mismo tipo de guía en la parte posterior, se insertan del mismo modo descrito aquí mediante el ejemplo del sujetador de cartucho. HistoCore AUTOCUT...
Manejo Sujeción de la muestra Advertencia: El operador toca la cuchilla con la mano debido a una secuencia de trabajo incorrecta. Lesiones personales graves al colocar la muestra en su lugar después de haber instalado la cuchilla. • Antes de cargar la muestra en el micrótomo, asegúrese de que el filo se encuentre cubierto por la funda de seguridad y de que esté...
Página 65
De lo contrario, la muestra puede resultar dañada. A continuación, inserte la cuchilla del modo descrito (para cuchillas de perfil alto) (→ P. 65 – Inserción de cuchillas de perfil alto). HistoCore AUTOCUT...
Página 66
Manejo Extracción de las cuchillas Fig. 59 Fig. 60 1. Gire la palanca de sujeción (→ "Fig. 59-2") hacia la izquierda. 2. Presione el vástago (→ "Fig. 59-3") del eyector de la cuchilla. Sugerencias: Expulse la cuchilla de modo seguro con ayuda del eyector. 3.
El operador puede sufrir cortes y heridas a causa del giro de la manivela cuando esta se desbloquea. • No introduzca los dedos entre la muestra y la cuchilla durante el recorte y el corte. HistoCore AUTOCUT...
Manejo 5.7.2 Recorte en modo motorizado Advertencia: Giro de la manivela hacia la izquierda. Lesiones personales o daños en la muestra. • No gire la manivela en sentido antihorario, ya que podría provocar un fallo del mecanismo de bloqueo. Advertencia: La empuñadura de la manivela no está...
• Si no dispone de suficientes conocimientos para resolver resultados incorrectos de corte, consulte a personas versadas en el tema, como, por ejemplo, los expertos de aplicación de la empresa Leica Biosystems. Advertencia: Giro de la manivela hacia la izquierda.
Página 70
Manejo Advertencia: Selección inapropiada de la velocidad de corte. Daños en la muestra. • Ajuste siempre la velocidad de corte en función de la dureza de la muestra. Para muestras duras, utilice una velocidad menor. Precaución: Después de desplazar lateralmente el portacuchillas, no se retrae la muestra para volver a recortarla.
• No deben orientarse los bloques de muestra durante la fase de retracción. Si se orienta un bloque durante la fase de retracción, el bloque avanzará el equivalente al valor de retracción más el espesor de corte seleccionado antes del próximo corte. En tal caso, pueden resultar dañadas tanto la muestra como la cuchilla. HistoCore AUTOCUT...
Página 72
Manejo Advertencia: La cuchilla no permanece cubierta con la funda adecuada mientras se secciona la muestra. Lesiones personales graves. • Cubra siempre el filo de la cuchilla con la funda de seguridad antes de manipular la cuchilla o el sujetador de muestras, antes de cambiar la muestra y durante todas las pausas de trabajo. Advertencia: Carga o descarga de la muestra en el micrótomo sin la indumentaria adecuada o de modo incorrecto.
5. Eche todos los residuos de corte a la bandeja de residuos de corte y vacíe la bandeja. 6. Apague el instrumento con el interruptor de red. 7. Limpie el instrumento (→ P. 110 – 8.1 Limpieza del instrumento). HistoCore AUTOCUT...
Accesorios opcionales Accesorios opcionales Montaje del soporte del sujetador de muestras Sugerencias: En función del pedido, el instrumento básico se suministra con soporte de sujetador de muestras direccional preciso, direccional o rígido, que debe montarse previamente. Todos los sujetadores de muestras disponibles como accesorios pueden usarse en uno de los tres soportes de sujetador de muestras.
(→ "Fig. 67-2"). Enrosque por completo la pieza de empuje con un destornillador de punta plana. • Enrosque por completo los tornillos de ajuste (→ "Fig. 67-5") (→ "Fig. 67-6"). HistoCore AUTOCUT...
Accesorios opcionales 6.1.3 Soporte direccional preciso de sujetador de muestras • Antes de montar el soporte direccional preciso de sujetador de muestras, deben aflojarse 4 tornillos (→ "Fig. 68-2") (llave Allen del 3) y extraerse con cuidado el soporte de sujetador de muestras de la placa base (→...
• Monte la muestra (→ "Fig. 70-2") del modo previsto. • Gire el tornillo moleteado (→ "Fig. 70-1") sentido horario para desplazar la mordaza móvil hacia arriba contra la mordaza fija a fin Fig. 70 de sujetar la muestra con firmeza. HistoCore AUTOCUT...
• Si no dispone de suficientes conocimientos para resolver resultados incorrectos de corte, consulte a personas versadas en el tema, como, por ejemplo, los expertos de aplicación de la empresa Leica Biosystems. 6.2.2 Sujetador de cartucho universal En el sujetador de cartucho universal (UCC) pueden fijarse cartuchos Surgipath con unas dimensiones mínimas de 39,8 x 28 mm y máximas...
(→ "Fig. 72-3") desde delante y apriete los tornillos (→ "Fig. 72-2") con una llave Allen del 3. A continuación inserte el tornillo (→ "Fig. 72-1") desde el lado y apriételo brevemente con una llave Allen del 4. HistoCore AUTOCUT...
Accesorios opcionales • Inserte el sujetador de súper cartucho desde el lado izquierdo en la guía de cola de milano del soporte rígido de sujetador de muestras y apriete el tornillo (→ "Fig. 72-1"). Precaución: Se utiliza el sujetador de súper cartucho con el orientador no ajustado a la posición "0" mientras se usa el soporte direccional de sujetador de muestras con la base del portacuchillas rígido, o está...
Página 81
(→ "Fig. 75-1") de la izquierda del Fig. 75 portacuchillas E dos en uno. • Desplace la superficie de sujeción (→ "Fig. 75-2") lateralmente. • Para sujetar la cuchilla, gire la palanca (→ "Fig. 75-1") en sentido horario. HistoCore AUTOCUT...
Accesorios opcionales 6.3.2 Base del portacuchillas, sin función de desplazamiento lateral Corrección de la posición de la base del portacuchillas La base del portacuchillas (rígida) de una sola pieza (→ "Fig. 76-2") puede moverse hacia atrás y hacia delante sobre la placa base del micrótomo. Este desplazamiento vertical permite colocar el portacuchillas en la posición de corte idónea en relación con la muestra.
• Coloque la barra de soporte de la cuchilla (→ "Fig. 79-2") sobre los tornillos de regulación de altura. Los extremos planos de los tornillos de regulación de altura deben encontrarse en las ranuras de los dos extremos de la barra de soporte de la cuchilla. HistoCore AUTOCUT...
Página 84
Accesorios opcionales Advertencia: Se ha instalado la cuchilla antes de instalar el portacuchillas y la base del portacuchillas en el instrumento. Lesiones personales graves debido al contacto con cuchillas extremadamente afiladas. • Antes de insertar la cuchilla, tanto el portacuchillas como su base deben estar instalados en el micrótomo.
• Inserte la retroiluminación (→ "Fig. 82-3") el hueco de la parte trasera de la base del portacuchillas. • Conecte el enchufe (→ "Fig. 82-4") de la retroiluminación a la toma de corriente (→ "Fig. 82-5") del instrumento. Fig. 82 HistoCore AUTOCUT...
Accesorios opcionales Precaución: Se utiliza el sujetador de súper cartucho con el orientador no ajustado a la posición "0" mientras se usa el soporte direccional de sujetador de muestras con la base del portacuchillas rígido, o está instalada la retroiluminación. El instrumento puede fallar y dar lugar a un retraso en el diagnóstico.
Página 87
85-4"), en función del micrótomo que se va a utilizar. Fije la placa de soporte a la placa base con los 4 tornillos de cabeza avellanada incluidos (→ "Fig. 85-7"), usando la llave Allen del 3 (→ "Fig. 85-6"). Fig. 86 HistoCore AUTOCUT...
Página 88
Accesorios opcionales • Fije la columna vertical. Inserte el tornillo con cabeza (→ "Fig. 87-12") en el orificio de la placa base desde abajo. Coloque la arandela de bloqueo (→ "Fig. 87-13") en el tornillo con Fig. 87 cabeza desde arriba. Enrosque la columna vertical de color plata (→...
LED 1000 Hi-Power de 2 brazos en las tomas de corriente (→ "Fig. 91-2") del controlador del foco de alta potencia (→ "Fig. 91-3"). Conecte el adaptador de potencia (→ "Fig. 91-4") de la unidad de HistoCore AUTOCUT...
Página 90
Accesorios opcionales control del LED 1000 al controlador del foco de alta potencia y conéctelo a continuación al bloque de alimentación. Asegúrese de escoger entre los enchufes suministrados (→ "Fig. 91-5") el que sea adecuado para el adaptador de potencia de su país. • Pulse el botón (→...
Sistema de sujeción rápida con capacidad de desplazamiento lateral de la placa de sujeción 3 topes para poder aprovechar toda la longitud de la cuchilla Funda seguridad plegable con código de color • N.º de pedido: 14 0502 38961 Fig. 94 HistoCore AUTOCUT...
Página 92
• N.º de pedido: 14 0502 55546 Fig. 95 Portacuchillas E dos en uno Para cuchillas desechables de perfil alto o bajo Para HistoCore AUTOCUT Capacidad de desplazamiento lateral de la placa de sujeción 3 topes para poder aprovechar toda la longitud de la cuchilla La placa de presión puede cambiarse.
Página 93
Aviso: Incluye estuche de cuchilla 14 0213 11140 • N.º de pedido: 14 0216 07100 Cuchilla, 16 cm de largo, perfil "d" Aviso: Incluye estuche de cuchilla 14 0213 11140 • N.º de pedido: 14 0216 07132 Fig. 99 HistoCore AUTOCUT...
Página 94
Accesorios opcionales Estuche de cuchilla Estuche de cuchilla variable (plástico), para 1 o 2 cuchillas: 10-16 cm de largo • N.º de pedido: 14 0213 11140 Fig. 100 Sujetador de cartucho universal con adaptador, color plata Para el uso con cartuchos estándar de dimensiones mínimas 39,8 x 28 x 5,8 mm y máximas 40,9 x 28,8 x 6,2 mm.
Página 95
• N.º de pedido: 14 0502 38949 Fig. 104 Soporte del portamuestras, no direccional Color plata, para fijar distintos sujetadores de muestras consulte (→ P. 74 – 6. Accesorios opcionales), incluye elementos de fijación • N.º de pedido: 14 0502 38160 Fig. 105 HistoCore AUTOCUT...
Página 96
Accesorios opcionales Soporte de portamuestras, direccional preciso Color plata, con 2 indicadores de punto cero, orientación XY 8° por dirección, con topes cada 2° Aviso: El sistema de sujeción rápida 14 0502 37718 debe solicitarse por separado. • N.º de pedido: 14 0502 37717 Fig.
Página 97
Fuente de alimentación con cable y 4 adaptadores (Reino Unido, EE. UU., Europa, Australia) 5 bridas de cable Manual de instrucciones y DVD • N.º de pedido: 14 0502 46573 Sugerencias: El RM Coolclamp no puede usarse con microscopio o lupa. HistoCore AUTOCUT...
Página 98
Accesorios opcionales Lupa Para el montaje en portamicroscopio (14 0502 40580), 2 aumentos Aviso: La lupa incluye un adaptador para sujetar la iluminación LED opcional • N.º de pedido: 14 0502 42790 Fig. 110 Portamicroscopio universal Montaje universal • N.º de pedido: 14 0502 40580 Fig.
Página 99
• Bandeja antiestática de residuos de corte N.º de pedido: 14 0517 56237 Fig. 114 Cepillo Con imán para la herramienta de extracción de cuchillas para el portacuchillas E dos en uno. • N.º de pedido: 14 0183 40426 Fig. 115 HistoCore AUTOCUT...
Accesorios opcionales Guantes de seguridad Tamaño M, 250 ±20 mm, color amarillo • N.º de pedido: 14 0340 29011 Guantes de seguridad resistentes a los cortes, tamaño S, 250 ±20 mm • N.º de pedido: 14 0340 40859 Fig. 116 6.10 Información del pedido Base portacuchillas 14 0502 37962...
Página 101
14 0502 38257 Cepillo con imán 14 0183 40426 Guantes de seguridad, talla M 14 0340 29011 Guantes de seguridad, talla S 14 0340 40859 Encontrará otros consumibles en el catálogo de productos online, en nuestra web www.LeicaBiosystems.com. HistoCore AUTOCUT...
2 s. El instrumento muestra no funcione 2. Si el código de error persiste, no realiza ninguna correctamente. llame al Servicio Técnico de Leica operación, excepto la Biosystems. parada de emergencia. Aparece el código Puede que el 1. Reinicie el instrumento y de error E3;...
En tal caso, encargue una revisión y reconfiguración del sujetador universal de cartucho a cargo del servicio técnico. HistoCore AUTOCUT...
Página 104
Cortes gruesos o delgados • La muestra no está • Cuando se usan cartuchos de Los cortes son alternativamente correctamente sujeta. proveedores ajenos a Leica gruesos o delgados, hay Biosystems, especialmente irregularidades en los cortes, si son de paredes delgadas,...
Si el fallo no se puede solucionar con alguna de las opciones que se indican en la tabla o si el problema se repite, informe de inmediato al Servicio Técnico de Leica Biosystems. Problema Posible causa Acción correctiva...
Página 106
HOME y STOP se iluminan • El sistema de detección de la • Póngase en contacto con el posición final está defectuoso. Servicio Técnico de Leica simultáneamente. Biosystems. Versión 1.2, revisión C...
Si está instalado de manera incorrecta, no será posible sujetar la placa de presión. 5. Inserte una placa de presión nueva. 6. Inserte el perno (→ "Fig. 119-3"). 7. Gire la palanca de sujeción en sentido horario (→ "Fig. 119-2"). HistoCore AUTOCUT...
Resolución de problemas 7.4.2 Montaje de la superficie de sujeción en el segmento de arco Fig. 120 Para asegurar un resultado de corte adecuado, debe fijarse la superficie de sujeción (→ "Fig. 120-2") con firmeza en el segmento de arco (→...
Allen del 3 (→ "Fig. 121-6") de manera que el perno excéntrico (→ "Fig. 121-2") pueda sujetarse en la posición de 0° (→ "Fig. 121-3") y en la posición de 270° (→ "Fig. 121-4"). HistoCore AUTOCUT...
Vierta disolventes o detergentes apropiados en una esponja para limpieza y nunca directamente sobre el instrumento para evitar que penetren líquidos. Si penetran líquidos en el instrumento, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Leica Biosystems. Advertencia: No se ha retirado la cuchilla al desinstalar el portacuchillas del micrótomo.
Página 111
Para eliminar los residuos de parafina puede usar sucedáneos del xileno, aceite de parafina o eliminadores de parafina. El instrumento debe estar completamente seco antes de volver a utilizarlo. HistoCore AUTOCUT...
Página 112
Limpieza y mantenimiento Advertencia: Durante la limpieza, la cuchilla se frota en la dirección incorrecta. Lesiones personales graves. • Frote la cuchilla siempre desde la parte posterior hacia el filo. Sugerencia: No encienda el instrumento antes de que se haya secado por completo. Portacuchillas E dos en uno Fig.
Página 113
(→ "Fig. 122-3"). Sugerencias: Si el inserto de la superficie de sujeción está instalado de manera incorrecta, no será posible sujetar la placa de presión. HistoCore AUTOCUT...
Limpieza y mantenimiento Sujetador de cartucho universal • Desprende el sujetador de cartucho (→ "Fig. 123-1") y límpielo a fondo, retirando todos los residuos de parafina. • No use xileno para la limpieza. Utilice sucedáneos del xileno o eliminadores de parafina.
Leica Biosystems. 3. Encargue a un técnico de servicio cualificado y autorizado por Leica Biosystems la inspección periódica del instrumento. Los intervalos varían en función de la frecuencia de uso del instrumento.
(cambio entre el modo de recorte y el de corte). TRIM/SECT Se trata de un recordatorio de que el instrumento debe llevarse a revisión a un técnico autorizado del Servicio Técnico de Leica Biosystems independientemente del uso que se le haya dado al instrumento. Fig. 125 Lubricación del instrumento...
Página 117
• Palanca de sujeción (→ "Fig. 127-2") para la cuchilla. Sujetador de cartucho universal Fig. 128 Lubrique los muelles espirales (→ "Fig. 128-1") de la palanca de tensión (→ "Fig. 128-2") y muévala hacia atrás y hacia delante varias veces. HistoCore AUTOCUT...
La prestación de la garantía depende del contenido del contrato correspondiente. Solo son vinculantes las condiciones de garantía del punto de venta Leica Biosystems o de la empresa en la que ha adquirido el producto del contrato.
Confirmación de descontaminación Confirmación de descontaminación Todo producto que sea devuelto a Leica Biosystems o que requiera mantenimiento in situ deberá estar debidamente limpio y descontaminado. Encontrará el modelo de confirmación de descontaminación en nuestra página web, www.LeicaBiosystems.com, en el menú de producto. Debe usarse este modelo para recoger todos los datos necesarios.