Página 1
Manual del Operador E Q U I P A D A C O N S I S T E M A Máquina de Fusión Patente N° 5,814,182 Otras patentes pendientes de otorgamiento Lenguaje de Origen: Inglés Manual: T9013102 Revisión: E 4/04...
Página 2
California Advertencia 65 El sistema de escape del motor de este producto contiene sustancias químicas que según el Estado de California producen cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
Introducción Gracias por comprar este producto de McElroy. TRACSTAR™ 900 es una maquina de fusión hidráulica todo terreno con generación y tracción propia. Está diseñada para producir uniones de fusión a tope de alta calidad en tubos de polietileno con un esfuerzo mínimo del operador.
GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPRESA O TÁCITA; sido reparado o alterado por otra persona que no sea NO ACEPTARÁ NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA McElroy Manufacturing, Inc. o que haya sido dañado DE COMERCIABILIDAD Y APLICACIÓN PARA UN debido al mal uso, negligencia o accidente, o no haya PROPÓSITO DETERMINADO QUE EXCEDA LAS...
Página 6
Tabla de Contenidos Funcionamiento Lea Antes de Abrir ........3-1 Recordatorio de Peligro .
Página 7
Tabla de Contenidos Sistema de Control de Fusión Coach™ Interfaz Coach™ para el Operador ......6-1 Configuración del Modo Semiautomático para Fusionar Tubos .
Página 8
Inspección del Control Remoto ......11-17 Explicación de la Pantalla de Diagnóstico Explicación de la Pantalla de Diagnóstico, TracStar 900 ..12-1 Fluidos Hidráulicos Fluidos Hidráulicos .
Respete todas las leyes federales, estatales, municipales y normas específicas de la industria. McElroy Manufacturing, Inc. no puede prever todas las circunstancias de peligro potencial. Las advertencias contenidas en este manual y las que aparecen en la máquina no son excluyentes.
Seguridad del Equipo de Fusión Seguridad General La seguridad es importante. No deje de informar acerca de cualquier anomalía durante la puesta en marcha o el funcionamiento de la máquina. Informe si OYE golpes, compresiones, escapes de aire o cualquier otro ruido poco común.
Seguridad del Equipo de Fusión Unidades con Motores Los motores de combustión pueden causar ¡PELIGRO! explosiones cuando funcionan en zonas peligrosas. No opere máquinas propulosadas a nafta o gasoil en zonas peligrosas. Cuando opere la máquina en un ambiente peligroso, resguarde el motor y el chasis en una zona segura usando mangueras hidráulicas extensibles.
Seguridad del Equipo de Fusión Batería Nunca exponga la batería a llamas ni a chispas ¡ATENCIÓN! eléctricas. El gas hidrógeno generado por la batería es explosivo. La explosión de una batería puede causar ceguera o lesiones graves. No permita que el fluido de la batería entre en ¡ATENCIÓN! contacto con la piel, los ojos, la vestimenta o superficies pintadas.
Seguridad del Equipo de Fusión Unidades con Sistemas Hidráulicos A pesar de que las presiones hidráulicas de esta máquina son bajas en comparación con otros equipos hidráulicos, es importante recordar que un escape repentino de aceite hidráulico puede causar lesiones graves, incluso puede ser fatal si la presión es lo suficientemente alta.
Seguridad del Equipo de Fusión Ubicación de la Máquina de Fusión Coloque la máquina de fusión en un terreno tan llano como sea posible. Cuando sea necesario operar la máquina en terrenos desnivelados, asegúrese de que el terreno sea estable. Condiciones inestables pueden incluir hielo, nieve, barro y grava suelta.
Seguridad del Equipo de Fusión Inspección Periódica de la Temperatura AVISO: Una temperatura de calentamiento incorrecta puede producir una unión de fusión deficiente. Controle periódicamente la temperatura de superficie de las placas del calentador con un pirómetro correctamente calibrado y realice los ajustes necesarios.
Panorama General Teoría de la Fusión de Calor El principio de la fusión de calor consiste en calentar dos superficies a una temperatura determinada y después fusionarlas aplicando fuerza. Dicha presión hace que fluyan los materiales fundidos, haciendo que se mezclen y se fusionen. Cuando se calienta el tubo de polietileno, la estructura molecular cambia de un estado cristalino a un estado amorfo.
Panorama General Consola TracStar 900™ Teclado Móvil de Control de Fusión del Operador El teclado móvil de control está diseñado para controlar 5 configuraciones individuales de presión. Recorte, calentamiento, impregnación, fusión y enfriamiento. La configuración de estos controles está explicada en la sección "Sistema de Control de Fusión"...
TX01664-8-19-99 Cortadora La cortadora es del tipo McElroy Rotating Planer-Block (Bloque aplanador rotativo). Cada porta-cuchillas contiene tres cuchillas de corte. El bloque es accionado a cadena (cubierta con lubricante) por un motor hidráulico.
Panorama General Motor a Gasoil Lea las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento del motor antes de operarlo. La llave de arranque de la consola tiene cuatro posiciones: precalentamiento, apagado, marcha y encendido. TX01465-2-10-98 Alimentación del Calentador El cable del calentador se enchufa en un receptáculo ubicado en la estructura.
Funcionamiento Lea antes de Operar Antes de operar esta máquina lea el manual con mucho cuidado y guarde una copia para consultar en el futuro. Guarde el manual en su caja protectora cuando no lo utilice. Este manual forma parte de su máquina. TX00401-9-15-94 Antes de Comenzar Antes de encender la máquina, asegúrese de que la válvula...
Funcionamiento Instrucciones para el Inicio Lea las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento del motor antes de operarlo. La llave de arranque tiene cuatro posiciones: precalentamiento, apagado, marcha y encendido. Arranque en el Modo Local Gire el interruptor a la posición local. Asegúrese de que el Estop del teclado móvil este apagado.
Funcionamiento Conducción del Vehículo En el modo local, las orugas son operadas por los interruptores selectores de la consola principal. Si maneja el vehículo con la válvula de ¡ATENCIÓN! indexación abierta puede dañar la máquina. Asegúrese de abrirla antes de cargar o fusionar los tubos.
Funcionamiento Preparación del Calentador El calentador no es a prueba de explosiones. La ¡PELIGRO! operación del calentador en un entorno peligroso sin tomar las precauciones de seguridad necesarias podría tener como resultado una explosión y un accidente fatal. Asegúrese que las placas del calentador de fusión a tope estén instaladas correctamente.
Funcionamiento Extracción del Calentador y de la Cortadora Destrabe la válvula de la cortadora/Calentador y mueva el carro hacia la derecha. Gire hacia afuera el Brazo de Soporte/ Bolsa del Calentador moviendo la palanca de la válvula hacia la posición "out" (afuera).
Funcionamiento Insertos de las Mordazas Seleccione e instale en las mordazas los insertos de la medida adecuada para el tubo que está siendo fusionado. Las clavijas de retención mantienen los insertos en su lugar. TX01660-8-19-99 Instalación del Tubo en la Máquina Coloque los soportes del tubo aproximadamente a 7m de cada extremo de la máquina para ayudar a soportar y a alinear el tubo.
Funcionamiento Cierre de las Mordazas Mueva la válvula de control de las mordazas a la posición de Cierre. Mueva los cilindros de las grampas a la posición vertical y luego mueva la palanca de la válvula de control de la grampa de la mordaza a la posición Clamp (Sujeción).
Funcionamiento Recorte del Tubo Elija la presión adecuada para realizar la operación de recorte. Encienda la cortadora. Cierre el carro. Ajuste la presión de la cortadora para que la cortadora continúe cortando. Para esto presione la perilla de presión y gírela. Continúe recortando el tubo hasta que los botones de descanso de las mordazas hagan tope con los botones de descanso de la cortadora.
Funcionamiento Configuraciones y Controles de Fusión Vea la sección “Sistema Coach de Control de Fusión” de este manual para configurar los parámetros de fusión o para utilizar los controles móviles. TX01493-3-2-98 Control de Deslizamiento Junte los extremos de los tubos bajo presión de fusión para verificar que no haya deslizamientos.
Funcionamiento Posición del Calentador Mueva el carro hacia la derecha. Active la válvula de indexación de la cortadora o del calentador y coloque el calentador en el medio. Coloque la válvula de control del calentador en la posición IN y mueva el calentador a la posición adecuada.
Funcionamiento Selección de la Presión de Fusión Mueva el interruptor selector y seleccione la presión de fusión. TX01452-2-3-98 Calentamiento del Tubo Utilice la válvula de indexación para mover el calentador hacia la izquierda hasta que esté aproximadamente a 1/2” de los extremos de los tubos.
Funcionamiento Fusión del Tubo Si no se siguen las recomendaciones del ¡CUIDADO! fabricante del tubo para los tiempos de calentamiento, presión, y enfriamiento, las uniones pueden ser incorrectas. Una vez seguidos los procedimientos de calentamiento sugeridos por el fabricante del tubo, mueva el control de dirección del carro a la posición neutral.
Funcionamiento Elevación del Tubo Levante el tubo usando los levantadores hidráulicos de tubería. TX01681-8-19-99 Ubicación del Tubo para la Próxima Unión Mueva la máquina de fusión hacia el extremo del tubo o mueva el tubo a través de las mordazas hasta que el extremo sobresalga más de 2”...
Operaciones Especiales - En Zanja Panorama General El carro puede utilizarse fuera del vehículo para uniones en el interior de la zanja y para fusionar tees o conexiones que requieran más espacio de trabajo TX01682-8-19-99 Extracción del Carro Mueva la cortadora/calentador y el brazo de soporte hacia el interior de la máquina.
Operaciones Especiales - Tres Mordazas Extracción de la Mordaza Fija Externa Si utiliza el carro para fusionar tees, necesitará extraer la mordaza fija externa. Desconecte la manija de sujeción, la barra de sujeción y las conexiones hidráulicas entre las mordazas. Extraiga las tuercas que aseguran la mordaza fija externa y extraiga la mordaza.
La Interfaz Coach para el operador proporciona comunicación entre el operador humano y el Sistema Coach de Control de Fusión . Además de proporcionar el funcionamiento familiar de una máquina de fusión semiautomática McElroy, la ™ Interfaz Coach para el Operador posee un cronómetro y un calculador de presión de fusión.
Sistema de Control de Fusión Configuración para Fusionar Tubos en Modo Semiautomático Puede elegir fusionar el tubo utilizando el modo semiautomático o configurar el modo DataLoggerTM para grabar los procesos de fusión. Esta sección trata acerca del modo de fusión semiautomático. En la pantalla del modo semiautomático, seleccione la presión de fusión utilizando la palanca de selección de presión.
Página 37
Sistema de Control de Fusión La pantalla siguiente le pide la temperatura del calentador. Ingrese la temperatura del calentador recomendada por el fabricante del tubo utilizando el teclado numérico. Utilice la tecla C para retroceder y presione = para ingresar la temperatura y pasar a la pantalla siguiente.
Página 38
Sistema de Control de Fusión Luego se le pedirán las presiones interfaciales (calor, impregnación, fusión y enfriamiento). No necesitará las cuatro para completar la fusión, aunque algunos materiales de tubo las requieren. La mayoría de los tubos fabricados en EEUU necesitan dos presiones interfaciales: impregnación y fusión. Si prefiere impregnación y enfriamiento puede elegirlas salteando las otras presiones interfaciales con la tecla - .
Página 39
Sistema de Control de Fusión La computadora de TracStar disminuye automáticamente la presión del carro a mínima para que pueda medir el arrastre correctamente. Es recomendable recortar los tubos y colocarlos en posición de medición de arrastre (a 25mm uno del otro) antes de ingresar en esta pantalla.
Configuración del Modo DataLogger™ Configuración de Modo DataLogger™ para Fusionar Tubos En la pantalla del modo semiautomático, seleccione la presión de fusión utilizando la palanca de selección de presión. Puede ajustar la presión del carro utilizando la perilla de ajuste de presión para ubicar los tubos. Enfrente los tubos y controle que no haya deslizamientos.
Página 41
Configuración del Modo DataLogger™ Presione 1 para registrar datos. Se le pedirá que ingrese una identificación de la máquina. Puede ser el número de serie de la máquina o un nombre que le haya dado a la misma. En esta pantalla puede ingresar tanto letras como números. Utilice las teclas + y –...
Página 42
Configuración del Modo DataLogger™ El número de trabajo puede estar formado por letras y números. Siga las instrucciones de la pantalla de identificación de la máquina mencionadas arriba. El número de unión es un campo numérico. Utilice el teclado (del 0 al 9) para ingresar un número entero (de 1 a 9999).
Página 43
Configuración del Modo DataLogger™ Ingreso de los Parámetros del Tubo Luego de haber ingresado los datos de identificación, se le pedirán los parámetros del tubo. Vea el punto Ingreso de los Parámetros del Tubo en la sección Configuración de Modo Semi-Automático para Fusionar Tubos para ver las instrucciones de ingreso de parámetros del tubo.
Página 44
Configuración del modo DataLogger™ Antes de mover la palanca de control del carro para acercar los tubos al calentador, presione 4 en el teclado para ingresar en el modo registro de datos. Una vez que los tubos entren en contacto con el calentador, cambie a la presión de impregnación y espere que el calibrador de presión indique la presión de impregnación, luego mueva la palanca del control del carro a la posición neutral.
Página 45
Configuración del Modo DataLogger™ La computadora le informa que el registro ha finalizado porque usted presionó 6. El registro de datos también puede finalizar si la memoria está llena o si se alcanza el límite de tiempo de registro de datos, 6550 segundos (1 h 49 min). Se le mostrará...
Página 46
Configuración del Modo DataLogger™ La línea Front End destaca el ciclo de impregnación para que pueda determinar si la secuencia de cambio se realizó adecuadamente. Una secuencia de cambio de presión adecuada permite cambiar rápidamente la presión del carro a la presión de arrastre. Una secuencia inadecuada puede atrapar la presión.
Página 47
Configuración del Modo DataLogger™ Luego de ver el informe en la pantalla, puede imprimirlo en la impresora portátil opcional. Asegúrese de tener el cable de la impresora adecuado. Encienda la impresora y presione +. La siguiente pantalla le preguntará si desea realizar otra unión. También le indicará...
Descarga de Informes de Uniones Introducción McElroy Joint Reporter le permite descargar informes de uniones desde la familia de máquinas DataLogger™ y Coach™ incluyendo las TracStar™ 500, TracStar™ 900, y McHiLYT) a una PC IBM compatible para ver, descargar o guardar los informes.
Sólo puede visualizar un archivo por vez, pero puede seleccionar varios archivos a la vez para imprimir. Características de McElroy Joint Reporter Menú Archivos 1. Descargue los informes de unión de los sistemas DataLogger™ y Coach™. Los informes individuales se guardan en archivos de informes individuales con la extensión...
Descarga de Informes de Uniones 6. Print Many – imprime un grupo seleccionado de archivos de informes (*.JRP). Para seleccionar un grupo de informes, mantenga presionada la tecla CTRL y haga clic sobre cada uno de los archivos que desea imprimir. Para seleccionar un rango de archivos, haga clic en el primer archivo que desea imprimir, luego presione la tecla SHIFT y haga clic en el último archivo que desea imprimir.
Mantenimiento Mantenimiento Preventivo Para asegurar un rendimiento óptimo, limpie la máquina regularmente y realice un mantenimiento constante de la misma. Con un cuidado y mantenimiento razonable, esta máquina tendrá una vida útil de muchos años. Por tanto, es importante tener un programa establecido para su mantenimiento. Proteja la máquina contra la intemperie siempre que sea posible.
Mantenimiento Regulación de la Presión del Sistema Abra el capote trasero de la máquina para acceder a la bomba hidráulica. Encienda el motor y colóquelo en velocidad alta. La presión del sistema debe marcar 2200 psi. Para regular la presión, afloje la tuerca de seguridad y gire el compensador hacia la derecha para aumentar la presión y hacia la izquierda para disminuirla.
Mantenimiento Sistema de Lubricación del Motor Cambie el aceite del motor después de las 50 primeras horas de funcionamiento. Luego del primer cambio de aceite, cambie el aceite y el filtro cada 200 horas de operación. Lea las instrucciones de mantenimiento del motor. El filtro de aceite se encuentra en el lado derecho del motor.
Mantenimiento Cuchillas de la Cortadora Las cuchillas se ajustan directamente al porta-cuchillas y es necesario inspeccionarlas para controlar el filo y detectar posibles daños en las mismas. Reemplace las cuchillas desafiladas o dañadas. TX00439-9-13-94 Limpieza de las Mordazas y de los Insertos Para evitar deslizamientos y asegurar una alineación ideal, las mordazas y los insertos deben estar limpios.
Mantenimiento Purga del Aire del Sistema Hidráulico Incline la máquina de manera que el extremo de la mordaza fija quede más alto que el lado opuesto. Cambie el control de dirección y mueva el carro hacia el extremo de la mordaza fija. Ajuste la presión a 50-100 psi aproximadamente antes de continuar.
Mantenimiento Limpieza de las Superficies del Calentador Mantenga las caras del calentador libres de plástico y de contaminantes. Antes y después de cada unión de fusión las superficies del calentador deben limpiarse con un trapo limpio no sintético. AVISO: No use ningún limpiador abrasivo o esponja metálica. Solamente use un trapo no sintético que no dañe las superficies.
Mantenimiento Verificación de la Tensión de las Orugas Estacione la máquina en una superficie plana y firme. Use la barra distribuidora o gatos hidráulicos para levantar la máquina del suelo. Luego de levantar la máquina, coloque soportes adecuados debajo de la estructura inferior. Mida la deflexión entre el rodillo central inferior y la superficie interna de la oruga de caucho.
Mantenimiento Control del Nivel de Aceite en la Transmisión Verifique el nivel del aceite de la caja de transmisión cada 100 horas de funcionamiento. Para verificar el nivel del aceite, detenga la máquina con los tapones del engranaje del motor alineados horizontalmente. Extraiga los tapones y verifique que el nivel de aceite llegue hasta los orificios de los tapones.
Mantenimiento Carga de la Batería del Control Remoto Extraiga la batería del remoto. Presione el botón naranja para liberarla y deslícela hacia fuera. Coloque la batería en el cargador. Conecte el cable del cargador en el receptáculo ubicado debajo de la tapa. Las luces indican que la carga ha finalizado.
Mantenimiento Carga Pesada Elevada La máquina de fusión y el tubo plástico son ¡CUIDADO! pesados. Si se los carga o levanta de forma incorrecta, estos pueden aplastarlo y causarle la muerte. Manipule la carga con mucho cuidado, siguiendo un método seguro de elevación y utilizando un equipo acorde al peso de la carga.
Lista de Inspección de Mantenimiento TracStar ™ 900 LISTA DE INSPECCIÓN DE MANTENIMIENTO DE TRACSTAR Reparaciones Fecha Realizadas Reparación 1. Para el mantenimiento y servicio del motor, lea el manual del motor 2. La máquina está limpia 3. Los insertos y las clavijas están en su lugar 4.
Solución de Problemas Is pendant E-Stop in out position? Engine will not Start from Radio Remote Go to Engine Will Not Start Wil Engine Start from Vehicle Control Panel from Vehicle Page 11-4 Controls Set Remote/Local Switch in Remote Turn key to Run Turn on Remote Check F23, 10A, and Radio Receiver...
Página 63
Solución de Problemas Engine will not Start from Radio Remote Go to Page 11-1 Check Battery, Wiring, 30 amp Fuse on Gauge Panel 60 Amp Fuse from 12V Generator to Battery 40 Amp Fuse from Generator to Wiring Panel F18 7.5A Fuse on Wiring Panel Go to Page 11-3 11 - 2...
Página 65
Solución de Problemas Engine will not Is Pendant E-Stop Start from in OUT position? From Vehicle Control Panel Place Remote/Local Switch in Local and Turn Key to Run Check Battery, Wiring, 30 amp Fuse on Gauge Panel 60 Amp Fuse from 12V Generator to Battery 40 Amp Fuse from Generator to Wiring Panel...
Página 66
Solución de Problemas Engine will not Start from Go to Page 11-5 From Vehicle Control Panel Check glow plug lamp, glow plug timer, Instrument Panel wire harness plugs. Replace Instrument Panel Board Go to Page 11-6 11 - 5...
Página 67
Solución de Problemas Engine will not Start from Go to Page 11-5 From Vehicle Control Panel Check starter and starter solenoid wiring, key switch wiring, F19 10A Fuse, starter solenoid F20 3A Fuse, Diverter Valve Check fuel shutoff solenoid and wiring, fuel pump, fuel shutoff relay, check fuel supply, E-Stop Switch, glow plugs and wiring.
Página 69
Solución de Problemas Replace Fuse Pendant Check Check Wiring F23, F22, F6, and F30 11 - 8...
Página 70
Solución de Problemas Cannot Set or Hold Carriage Pressure 11 - 9...
Página 71
Solución de Problemas Diagnostic Screen Pressure Test Press then C to Go to Diagnostic Screen 11 - 10...
Página 72
Solución de Problemas On Main Wiring Control Box Check Panel Check F23, F22, F3, F6, and F7, and K100 Open Control Box Access Cover and check all fuses Check Alternator Light "OUT" Check Heater after 5 seconds, Fuse, Heater engine at high speed, Main Contactor replace generator or generator j-box...
Página 74
Solución de Problemas Facer will Not Run Replace Fuse Check Wiring and Valve Solenoid Fuse F28 11 - 13...
Página 75
Solución de Problemas Lights Do NOTE: Not Work If lights do not work from radio remote but work from vehicle switch check radio set and radio wiring. All Driving Lights do not come on from either vehicle switch or radio remote switch Replace Fuse, F2, 7.5A...
Página 76
Solución de Problemas Engine Instruments F18, 7.5A and Replace Fuse 30 amp fuse on Check Wiring instrument panel 11 - 15...
Página 77
Solución de Problemas Tracks will not move using vehicle switches Raise Pressure Hydraulic System to 2300 PSI Pressure above 2300 PSI? Fuses Check Valve Solenoids F9, F8, F10, F11, Check Wiring, F12, F13 Replace Fuse Indicator Check Wiring, Switches, Lights in Solenoid Check Solenoids, Connectors OK? Check Local / Remote...
Página 78
Solución de Problemas Radio Check Turn Key Switch to Run Go to Engine will Follow the Remote Start Up Procedure Engine Not Start from on the under side of the Starts OK? Remote Check Operator Panel Access Door. Page 11-1 Set Engine Speed to Fast NOTE:...
Solución de Problemas EXPLICACIÓN DE LA PANTALLA DE DIAGNÓSTICO, TRACSTAR 900 (Presione * luego C) A continuación se enumeran los símbolos que se muestran en pantalla: Los números que se encuentran encima de los símbolos son la clave para la explicación de los mismos.
Página 80
Solución de Problemas EXPLICACIÓN DE LA PANTALLA DE DIAGNÓSTICO, TracStar 900 13. La temperatura no corregida del sensor RTD del calentador. Un buen control del sistema de medición de temperatura del calentador es que ésta temperatura lea la temperatura del ambiente cuando el calentador esté frío.
Fluidos Hidráulicos Fluidos Hidráulicos Es esencial usar el fluido hidráulico apropiado para obtener el máximo rendimiento y prolongar la vida útil de la máquina. Use un aceite hidráulico limpio, de alta calidad y rendimiento con un índice de viscosidad (VI) mínimo de 135.