Dräger Panorama Nova S - RP Instrucciones De Uso página 11

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8
Após Uso
Feche a válvula da garrafa. Consulte as Instruções de Uso do aparelho de
respiração de circuito fechado.
Desligamento do aparelho de respiração
de circuito fechado:
4 Prima o botão e, simultaneamente,
5 Retire a união de engate. Deite o aparelho
de respiração de circuito fechado.
6 Solte a precinta de queixo.
7 Puxe ambos tensionadores para trás, afaste-os
do capacete e retire a máscara facial completa.
1)
Retire o capacete
.
Limpeza, desinfecção e secagem
Utilize apenas produtos de limpeza e desinfecção aprovados!
Limpeza: Limpe a máscara após cada utilização. Não use solventes, como
a acetona, álcool, etc. para limpeza da máscara. Junte um pouco de um
produto de limpeza universal, p.ex.: Sekusept Cleaner
utilizando um pano limpe todas as peças. Lavá-la cuidadosamente com
água corrente. Sature o limpador.
Desinfecção: Desinfecte a máscara após capa utilização. Coloque a más-
cara num banho de desinfecção. Use um produto desinfectante Incidur
Concentração: 2%; tempo de aplicação: 15 minutos.
A utilização de produtos de desinfecção em concentrações exageradas e
por períodos de aplicação muito longos pode danificar a máscara. Lave
cuidadosamente em água corrente.
Em máquina de lavagem e desinfecção: Utilize Eltra
Secagem: Sacuda a água da máscara. Deixe a máscara a secar num armá-
rio de secagem ou ao ar livre. Temperatura máxima: 60
insolação directa. Não coloque os tensionadores na armadura de vedação.
Lubrifique as guias dos tensionadores com Vaselina.
Teste
A máscara deve ser testada após cada utilização e após manutenção e/ou
reparação.
1)
Equipamentos de teste
e acessórios: Test-It 4100 (AG 02 400), Testor
2100 (R 53 400), Prestor (AG 02 000), Quaestor light (R 54 750), Quaestor
Automatik (AG 02 234) ou Quaestor III (R 54 300), adaptador (R 53 345),
tampão de vedação (T 52 246), bujão de válvula A (R 53 346) e suporte
para máscara S (R 53 930).
Inspecção visual do diafragma de fonia: O diagrama de fonia e o O-ring
devem estar limpos e sem evidenciar danos; limpe ou substitua, se neces-
sário (consulte também "Intervalos de teste e manutenção").
Montagem do equipamento de teste: fixe cabeça de teste com sargento na
bancada de trabalho. Consulte as Instruções de Uso do aparelho da cabeça
de teste. Ligue o balão de bombear à mangueira de enchimento da cabeça
de teste (mangueira curta). Observe a direcção da seta. Abra a braçadeira
da mangueira e encha a cabeça de teste um pouco de modo que a máscara
facial completa possa ser colocada nela. Feche a braçadeira da mangueira.
Teste de fugas: Consulte as Instruções de Uso do equipamento de teste.
Humedeça o quadro de vedação com água, caso necessário, e monte a
máscara integral com o seu suporte S na cabeça de controlo. Insufle a
cabeça de teste até que a parte exterior do vedante se ajuste firmemente
em todos os locais. Lubrifique o O-ring no tampão de vedação ou no adap-
tador. Vede a ligação da máscara com o tampão de vedação ou com o
adaptador. Se necessário, humedeça a válvula de exalação. Crie uma pres-
são negativa de 10 mbar. Considera-se que a máscara está a vedar correc-
tamente se, após 1 minuto, a alteração da pressão for inferior a 1 mbar.
Teste de fugas em imersão: Coloque a cabeça de teste, com a máscara
montada, em água. Crie uma pressão negativa de 10 mbar e rode lenta-
mente a cabeça de teste debaixo da água. A libertação de bolhas de ar
indica o(s) local(ais) possível(eis) de fuga. Retire da água a cabeça de teste
com a máscara e proceda à reparação da(s) fuga(s). Retire o tampão da vál-
vula de exalação e monte a válvula de exalação. Repita o teste de fugas.
Após o teste: Aperte a tecla e desligue o adaptador. Retire a máscara da
cabeça de teste e seque-a se necessário. Monte a tampa de protecção.
Esta deve fazer um estalido quando se encaixa no lugar.
Manutenção e cuidados especiais
Substituição da viseira ou da armadura de vedação:
8 Desaparafuse os parafusos, segurando as
porcas sextavadas no processo.
Retire os tensionadores. Nos pontos de con-
tacto, abra o quadro tensor apertando-o com
uma chave de fendas, depois retire por cima e
por baixo. Retire a chapa de apoio, veja "Substi-
tuição da ligação da máscara". Retire a janelinha
velha da armação de borracha. Insira a janelinha
nova primeiro na parte de cima, depois na parte
de baixo da armação de borracha. As marcações centrais na janelinha devem
estar alinhadas com a costura no corpo da máscara. Puxe a armação de borra-
cha na esquerda e direita sobre a borda da janelinha. Humdeça a armação de
borracha de fora e o quadro tensor de dentro com água de sabão.
Aperte primeiro o quadro tensor em cima, depois em baixo. Insira a chapa de apoio.
1) A observar as Instruções de Serviço respectivas.
8 Aparafuse os tensionadores e o quadro tensor com parafusos e porcas
sextavadas assim como três arruelas de plástico cada e aperte até que a
distância (x) entre os ressaltos de tensão for de 3 a 0,5 mm.
9 Observe a montagem correcta: O eixo de rotação dos tensionadores
deve estar abaixo da divisão do quadro.
7
Substituição da ligação da máscara: Puxe a máscara interior para fora da
ranhura do anel roscado. Abra a braçadeira com a ajuda duma chave de fen-
das. Retire a braçadeira, o anel de deslize e a chapa de apoio. Retire a liga-
ção do corpo da máscara. Equipe uma ligação nova com diafragma de fonia e
6
5
insira de modo que as marcações centrais da ligação e do corpo da máscara
4
estejam alinhadas. Monte o anel de deslize e a nova braçadeira. Insira o gan-
cho de modo que a braçadeira tão apertada quanto possível. Insira a chapa
de apoio entre braçadeira e anel de deslize, enganche na parte de baixo do
quadro e alinhe. Aperte o nariz da braçadeira com a pinça R 53 239 até que a
ligação esteja bem inserida na máscara facial completa. Insira a borda da
máscara interior na ranhura do anel roscado. A borda da máscara interior
deve abranger completamente o anel roscado. As marcações centrais na
peça de ligação e na máscara interior devem estar alinhadas.
1)
em água tépida e
Substituição do diafragma de fonia e do O-ring:
Puxe a máscara interior para fora da ranhura
do anel roscado. Desaparafuse o anel ros-
cado com uma chave de caixa R 26 817.
1)
.
Depois vire a chave e insira-a nos orifícios do
visor de protecção, tendo o cuidado de não
danificar o diafragma. Rode o diafragma de
fonia para o soltar e depois retire-o. Retire o O-ring da ligação com a ferra-
menta de extracção R 21 519. Teste o diafragma de fonia e o O-ring e subs-
1)
.
titua-o se necessário Insira a máscara interior.
Use apenas peças genuínas Dräger. Faça sempre o teste de fugas
o
C. Não submeta à
após manutenção e/ou substituição de peças.
Armazenagem
Limpe o visor com um pano anti-estático. Para prevenção contra deforma-
ções que podem dar origem a fugas: não deixe os tensionadores na arma-
dura de vedação da máscara. Embale a máscara facial completa no saco
ou caixa especialmente fornecida para o efeito. Armazene a máscara num
local seco e isento de poeiras, não a sujeitando a tensões que possam pro-
vocar a sua deformação.
Temperatura de armazenagem –15
Proteja a máscara contra a exposição directa a calor e raios solares. Cum-
pra a ISO 2230 e as regulamentações nacionais existentes para armazena-
gem, limpeza e manutenção de produtos de borracha.
Intervalos de Manutenção
Tipos de trabalhos requeridos
(Descrições sumárias)
Verificação pelo utilizador
Inspecção visual, verificação das condi-
ções correctas de funcionamento e de
estanqueicidade
Limpeza e desinfecção
Substituição do disco da válvula de exalação
Substituição do diagrama de fonia
1) Se as máscaras estiverem hermeticamente embaladas: a cada 2 anos.
2) Se as máscaras forem hermeticamente embaladas. Caso contrário, a cada 6 meses.
Lista para encomenda
Designação e descrição
Panorama Nova S - EPDM - PC - RP
Panorama Nova S - SI - PC - RP
Óculos para máscara (Armação e suporte para óculos)
8
Fluido "klar-pilot"
x
(Produto anti-embaciante para máscara facial completa com
limpador)
9
Produto de limpeza Sekusept
Incidur
Eltra
Caixa de transporte Mabox I
Caixa de transporte Mabox II
o
o
C a 25
C.
Intervalos máximos
X
1)
X
X
2)
X
X
X
Art.Nº
R 53 670
R 54 930
R 51 548
R 52 550
79 04 071
79 04 072
79 04 074
R 53 680
R 54 610
X
11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido