Conexión Del Circuito De Producto; Conexión Eléctrica; Connecting The Product Circuit; Electrical Connection - Debem TR Serie Instrucciones De Uso

Bombas para la industria
Tabla de contenido

Publicidad

E
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
CONEXIÓN DEL CIRCUITO DE PRODUCTO
TRASPORTO E
TRASPORTO E
I
I
POSIZIONAMENTO
POSIZIONAMENTO
Después de haber efectuado la colocación, se puede proce-
Al ricevimento verificare che l'imballo e
Al ricevimento verificare che l'imballo e
der a conectar la bomba al circuito de producto procediendo
la pompa siano integri e non abbiano
la pompa siano integri e non abbiano
como se indica a continuación:
subito danni dopodichè bisogna:
subito danni dopodichè bisogna:
ATENCIÓN: el tubo de conexión a la bomba debe
!
ser de tipo FLEXIBLE Y REFORZADO CON ESPI-
1 La fornitura viene spedita in imballo di
1 La fornitura viene spedita in imballo di
RAL RÍGIDA de diámetro nunca inferior al acople
cartone, su pallet o in cassa: al
de la bomba. Para fluidos viscosos, emplear tubos de
cartone, su pallet o in cassa: al
ricevimento aprire e rimuovere l'imbal-
DIÁMETRO MAYOR.
ricevimento aprire e rimuovere l'imbal-
lo.
lo.
Comprobar que las tuberías de conexión a la bomba estén
limpias en su interior y que no contengan ningún tipo de res-
tos de elaboración.
2 Prelevare il manuale d'uso e manu-
2 Prelevare il manuale d'uso e manu-
tenzione ed operare come descritto.
tenzione ed operare come descritto.
ALLACCIAMENTO DEL
1 Efectuar la conexión del tubo de impulsión del producto al
I
CIRCUITO PRODOTTO
correspondiente acoplamiento del cuerpo de la bomba.
Dopo aver eseguito il posizionamento è
3 Provvedere al montaggio del motore
possibile effettuare l'allacciamento della
3 Provvedere al montaggio del motore
pompa al circuito del prodotto operando
GB
PRODUCT CIRCUIT CONNECTION
sul corpo della pompa e serrare la
sul corpo della pompa e serrare la
TRASPORTO E
TRASPORTO E
come segue:
I
I
ghiera di fissaggio.
ghiera di fissaggio.
POSIZIONAMENTO
POSIZIONAMENTO
ATTENZIONE:
!
Once positioning is complete, it is now possible to connect the
il tubo di allacciamento alla
Al ricevimento verificare che l'imballo e
Al ricevimento verificare che l'imballo e
pump to the product circuit by proceeding as follows:
pompa deve essere di tipo FLESSIBI-
la pompa siano integri e non abbiano
la pompa siano integri e non abbiano
LE E RINFORZATO CON SPIRALE
RIGIDA di diametro mai inferiore
subito danni dopodichè bisogna:
subito danni dopodichè bisogna:
WARNING: the pump connection hose should be
!
all'attacco della pompa. Per fluidi
FLEXIBLE AND REINFORCED WITH A RIGID SPI-
viscosi impiegare tubi con DIAMETRO
MAGGIORATO.
RAL of a diameter never smaller than the pump port.
Per viscous fluids use hoses of a LARGER DIAMETER.
1 La fornitura viene spedita in imballo di
1 La fornitura viene spedita in imballo di
cartone, su pallet o in cassa: al
cartone, su pallet o in cassa: al
1 Provvedere all'allacciamento del tubo
di mandata del prodotto sul rispettivo
Check if the connection tubes to the pump are clean inside
ricevimento aprire e rimuovere l'imbal-
ricevimento aprire e rimuovere l'imbal-
attacco del corpo della pompa.
lo.
and do no contain any working residue.
lo.
2 Provvedere al fissaggio del tubo con
apposita fascetta.
1 Connect the product delivery hose to the respective port on
the pump body.
2 Prelevare il manuale d'uso e manu-
2 Prelevare il manuale d'uso e manu-
TRANSPORT AND
TRANSPORT AND
GB
ATTENZIONE:
GB
!
POSITIONING
POSITIONING
tenzione ed operare come descritto.
tenzione ed operare come descritto.
supportare adeguatamente le
tubazioni; LE TUBAZIONI NON
DEVONO MAI GRAVARE SULLA
Check at time of delivery that the pump
Check at time of delivery that the pump
POMPA E VICEVERSA.
and packaging are fully intact and have
and packaging are fully intact and have
1
3 Provvedere al montaggio del motore
3 Provvedere al montaggio del motore
suffered no damage, following which:
suffered no damage, following which:
sul corpo della pompa e serrare la
sul corpo della pompa e serrare la
ghiera di fissaggio.
ghiera di fissaggio.
PRODUCT CIRCUIT
GB
1 The product is supplied in cardboard
1 The product is supplied in cardboard
CONNECTION
packaging, on a pallet or in a crate.
packaging, on a pallet or in a crate.
Once positioning is complete, it is now
Upon receipt, undo and remove the
Upon receipt, undo and remove the
possible to connect the pump to the
product circuit by proceeding as
packaging.
packaging.
follows:
WARNING:
!
the pump connection hose should
2 Consult the use and maintenance
2 Consult the use and maintenance
be FLEXIBLE AND REINFORCED
manual and follow its instructions to
manual and follow its instructions to
WITH A RIGID SPIRAL of a diameter
never smaller than the pump port. Per
the letter.
the letter.
viscous fluids use hoses of a LARGER
DIAMETER.
1 Connect the product delivery hose to
E
3 Fit the motor to the pump body and
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
3 Fit the motor to the pump body and
CONEXIÓN ELÉCTRICA
the respective port on the pump
TRASPORTO E
TRASPORTO E
I
I
tighten the fixing nut.
tighten the fixing nut.
body.
TRANSPORT AND
TRANSPORT AND
POSIZIONAMENTO
POSIZIONAMENTO
GB
GB
POSITIONING
POSITIONING
Para efectuar la conexión eléctrica de las bombas de trasvase
2 Use a suitable hose clamp.
Al ricevimento verificare che l'imballo e
Al ricevimento verificare che l'imballo e
para bidones con motor eléctrico, es necesario:
Check at time of delivery that the pump
Check at time of delivery that the pump
la pompa siano integri e non abbiano
la pompa siano integri e non abbiano
!
WARNING:
and packaging are fully intact and have
and packaging are fully intact and have
subito danni dopodichè bisogna:
subito danni dopodichè bisogna:
ADVERTENCIA: En las inmediaciones del lugar de
make sure hoses properly
suffered no damage, following which:
suffered no damage, following which:
supported and not kinked; HOSES
instalación debe haber un interruptor magnetotér-
SHOULD NEVER BURDEN THE
mico de protección y un seccionador de red con
PUMP AND VICE VERSA.
1 The product is supplied in cardboard
1 The product is supplied in cardboard
1 La fornitura viene spedita in imballo di
enclavamiento, con un buen sistema de toma de tierra y
1 La fornitura viene spedita in imballo di
packaging, on a pallet or in a crate.
packaging, on a pallet or in a crate.
fusibles de adecuada capacidad.
cartone, su pallet o in cassa: al
cartone, su pallet o in cassa: al
Upon receipt, undo and remove the
Upon receipt, undo and remove the
ricevimento aprire e rimuovere l'imbal-
ricevimento aprire e rimuovere l'imbal-
packaging.
packaging.
1 Conectar en el cable de alimentación de la bomba un en-
lo.
lo.
chufe que responda a las normas vigentes en el país de uso y
que sea adecuado para la potencia instalada.
2 Consult the use and maintenance
2 Consult the use and maintenance
2 Prelevare il manuale d'uso e manu-
2 Prelevare il manuale d'uso e manu-
manual and follow its instructions to
manual and follow its instructions to
2 Asegurarse de que la tensión de red corresponda a las ca-
tenzione ed operare come descritto.
tenzione ed operare come descritto.
the letter.
the letter.
racterísticas indicadas en la placa de identificación del motor
OK
3 Provvedere al montaggio del motore
3 Provvedere al montaggio del motore
3 Fit the motor to the pump body and
3 Fit the motor to the pump body and
sul corpo della pompa e serrare la
sul corpo della pompa e serrare la
tighten the fixing nut.
tighten the fixing nut.
1
3 Il tubo di mandata del prodotto non
deve creare sifoni o strozzature e non
deve avere lunghezze o prevalenze
superiori a quelle di targa della pompa.
ATTENZIONE:
!
controllare che nel fluido
trattato non vi siano o non vi possa-
no essere parti solide di dimensioni
elevate o forma dannosa.
L'allacciamento del circuito del
prodotto è così terminato.
3 The product delivery hose should not
create siphons or bottlenecks, nor
its length and head exceed the pump
ratings.
OK
!
WARNING:
ensure that the treated liquid
does not contain or cannot be
2
reached by solid parts of potentially-
damaging shape or size.
Connection of the product circuit is
now complete.
3
2 Sujetar el tubo con la correspondiente abrazadera.
4 Effettuare una verifica del serraggio di
ALLACCIAMENTO DEL
I
CIRCUITO PRODOTTO
ATENCIÓN: sostener adecuadamente las tube-
!
Dopo aver eseguito il posizionamento è
rías; EL PESO DE LAS TUBERÍAS NUNCA DEBE
possibile effettuare l'allacciamento della
RECAER SOBRE LA BOMBA Y VICEVERSA.
pompa al circuito del prodotto operando
come segue:
3 El tubo de impulsión del producto no debe crear sifones o
ATTENZIONE:
!
estrangulamientos, y su longitud y prevalencia nunca deben
motore. Nel caso di future
il tubo di allacciamento alla
pompa deve essere di tipo FLESSIBI-
superar las indicadas en la placa de la bomba.
movimentazioni, se la pompa è in
LE E RINFORZATO CON SPIRALE
assenza del motore, prima di procedere
RIGIDA di diametro mai inferiore
all'attacco della pompa. Per fluidi
ATENCIÓN: controlar que en el fluido tratado no
al posizionamento bisogna provvedere
!
viscosi impiegare tubi con DIAMETRO
haya ni pueda haber partes sólidas de tamaño
al suo montaggio operando come
MAGGIORATO.
considerable o cuya forma pueda causar daños.
descritto qui di seguito.
1
1
1 Provvedere all'allacciamento del tubo
De ese modo se concluye la conexión del circuito de producto.
di mandata del prodotto sul rispettivo
attacco del corpo della pompa.
3 Il tubo di mandata del prodotto non
deve creare sifoni o strozzature e non
deve avere lunghezze o prevalenze
2 Provvedere al fissaggio del tubo con
superiori a quelle di targa della pompa.
apposita fascetta.
ATTENZIONE:
2 Use a suitable hose clamp.
!
ATTENZIONE:
!
supportare adeguatamente le
ISTRUZIONI
PER
ISTRUZIONI
PER
4 Effettuare una verifica del serraggio di
L'USO
E
LA
controllare che nel fluido
L'USO
E
LA
tubazioni; LE TUBAZIONI NON
M A N U T E N Z I O N E
M A N U T E N Z I O N E
trattato non vi siano o non vi possa-
WARNING: make sure hoses properly supported
DEVONO MAI GRAVARE SULLA
!
I N S T R U C T I O N S
I N S T R U C T I O N S
no essere parti solide di dimensioni
POMPA E VICEVERSA.
FOR
USE
A N D
FOR
USE
A N D
and not kinked; HOSES SHOULD NEVER BURDEN
M A I N T E N A N C E
M A I N T E N A N C E
elevate o forma dannosa.
THE PUMP AND VICE VERSA.
L'allacciamento del circuito del
PRODUCT CIRCUIT
3 The product delivery hose should not create siphons or bot-
GB
prodotto è così terminato.
CONNECTION
tlenecks, nor its length and head exceed the pump ratings.
motore. Nel caso di future
Once positioning is complete, it is now
movimentazioni, se la pompa è in
possible to connect the pump to the
WARNING: ensure that the treated liquid does not
assenza del motore, prima di procedere
product circuit by proceeding as
!
follows:
contain or cannot be reached by solid parts of
al posizionamento bisogna provvedere
potentiallydamaging shape or size.
al suo montaggio operando come
2
WARNING:
!
2
the pump connection hose should
descritto qui di seguito.
be FLEXIBLE AND REINFORCED
Connection of the product circuit is now complete.
1
WITH A RIGID SPIRAL of a diameter
1
never smaller than the pump port. Per
4 Ensure that all fixing screws are
viscous fluids use hoses of a LARGER
DIAMETER.
1 Connect the product delivery hose to
the respective port on the pump
body.
ISTRUZIONI
PER
ISTRUZIONI
PER
2 Use a suitable hose clamp.
3 The product delivery hose should not
L'USO
E
LA
L'USO
E
LA
M A N U T E N Z I O N E
M A N U T E N Z I O N E
create siphons or bottlenecks, nor
Should you decide to re-site the pump at
its length and head exceed the pump
I N S T R U C T I O N S
I N S T R U C T I O N S
some future time, if the pump has no
FOR
USE
A N D
FOR
USE
A N D
ratings.
!
WARNING:
M A I N T E N A N C E
M A I N T E N A N C E
motor, before positioning this needs to
make sure hoses properly
supported and not kinked; HOSES
be fitted by proceeding in the following
SHOULD NEVER BURDEN THE
manner.
PUMP AND VICE VERSA.
!
WARNING:
ensure that the treated liquid
does not contain or cannot be
2
reached by solid parts of potentially-
damaging shape or size.
Connection of the product circuit is
2
2
now complete.
3
de la bomba.
4 Effettuare una verifica del serraggio di
4 Ensure that all fixing screws are
ATENCIÓN: Antes de enchufar la clavija, ase-
!
gurarse siempre de que tanto ella como la toma
estén perfectamente secas. Durante esta compro-
bación y durante la operación, el encargado deberá estar
bien aislado de fuentes de humedad (manos secas y ais-
lado del suelo): PELIGRO DE SACUDIDA ELÉCTRICO Y
motore. Nel caso di future
Should you decide to re-site the pump at
ELECTROCUCIÓN.
movimentazioni, se la pompa è in
3
some future time, if the pump has no
assenza del motore, prima di procedere
20
motor, before positioning this needs to
3 Enchufar la clavija del cable de alimentación en la toma de
al posizionamento bisogna provvedere
be fitted by proceeding in the following
red.
al suo montaggio operando come
4
manner.
descritto qui di seguito.
17
17
1
1
17
4 Effettuare una verifica del serraggio di
tutte le viti di fissaggio.
tutte le viti di fissaggio.
1
NOTA
NOTA
Le pompe TR vengono fornite con il
Le pompe TR vengono fornite con il
motore. Nel caso di future
movimentazioni, se la pompa è in
assenza del motore, prima di procedere
al posizionamento bisogna provvedere
al suo montaggio operando come
descritto qui di seguito.
4 Effettuare una verifica del serraggio di
tutte le viti di fissaggio.
tutte le viti di fissaggio.
NOTA
NOTA
Le pompe TR vengono fornite con il
Le pompe TR vengono fornite con il
motore. Nel caso di future
movimentazioni, se la pompa è in
assenza del motore, prima di procedere
al posizionamento bisogna provvedere
al suo montaggio operando come
descritto qui di seguito.
4 Ensure that all fixing screws are
properly tightened.
properly tightened.
NOTE:
NOTE:
TR pumps are supplied with a motor.
TR pumps are supplied with a motor.
Should you decide to re-site the pump at
some future time, if the pump has no
motor, before positioning this needs to
be fitted by proceeding in the following
manner.
OK
20
3
4 Effettuare una verifica del serraggio di
4 Ensure that all fixing screws are
tutte le viti di fissaggio.
tutte le viti di fissaggio.
properly tightened.
properly tightened.
NOTA
NOTA
NOTE:
NOTE:
Le pompe TR vengono fornite con il
Le pompe TR vengono fornite con il
TR pumps are supplied with a motor.
TR pumps are supplied with a motor.
motore. Nel caso di future
Should you decide to re-site the pump at
movimentazioni, se la pompa è in
some future time, if the pump has no
assenza del motore, prima di procedere
motor, before positioning this needs to
al posizionamento bisogna provvedere
be fitted by proceeding in the following
al suo montaggio operando come
4
manner.
descritto qui di seguito.
ni chimi
INS
que
3 Il tubo di mandata
deve creare sifoni o s
compren
deve avere lunghezze
superiori a quelle di ta
d'uso del
effettuare
ATTENZIONE:
!
controllare che
manuten
trattato non vi siano
no essere parti solid
elevate o forma dan
L'allacciamento del
INT
prodotto è così term
rise
solo pres
3 The product delive
create siphons or
its length and head
ratings.
WARNING:
!
ensure that the
GB
does not contain or
2
reached by solid pa
damaging shape or
WAR
!
Connection of the p
pers
now complete.
inspectio
technica
field of a
associat
product
3
EL
EN
this quali
understa
manufac
skills in c
or repairs
EX
ope
Manufac
info@debem.it

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Tr - elTr - pn

Tabla de contenido