Página 1
Easy Therm ® EasyTop Therm & ® EasyTop Therm Steel DE Gebrauchsanleitung DK Brugsanvisning GB Operating Instructions SE Bruksanvisning FR Mode d`emploi NO Bruksanvisning NL Gebruiksaanwijzing Käyttöohje IT Istruzioni d’uso RU Руководство ES Manual de instrucciones по эксплуатации 1100106-05...
Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unsere Filterkaffee maschine heißen Warmhalteplatte kann zu Easy Therm entschieden haben. Wir wünschen Ihnen Verbrennungen führen, vermeiden damit viel Freude. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder Fragen haben, wenden Sie sich an Sie daher eine Berührung.
Sie den Deckel nach oben ab . Gerät spielen. • D as Auswechseln des Netzkabels 5. Reinigung und Pflege und alle sonstigen Reparaturen Äußere Reinigung dürfen nur vom Melitta Kunden- • Das Gerätegehäuse und die äußeren Teile der dienst durchgeführt werden. Thermkanne können Sie mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen. 2. Vor der ersten Kaffeezubereitung • Der Schwenkfilter ist abnehmbar ...
(ca. zwei Minuten) das Gerät mit maximaler Dear customer, Wassermenge. Thank you for choosing our Easy Therm filter coffee • Schalten Sie das Gerät ein und lassen sie das Wasser machine. We hope you will be very happy with it. komplett durchlaufen. Danach schalten sie das Gerät If you need further information or if you have any sofort ab.
Página 6
• R eplacement of the power cable to clean it. • For the best coffee enjoyment and convenient use, and all other repairs should only the appliance is equipped with various features. be carried out by Melitta Customer These features are explained below. Service personnel. 3. Making coffee Therm jug • Ensure that the appliance is connected to the power • D o not use the pot in the microwave.
The descaling process consists of 2 steps, both of which must be completed. 1. Descaling • Follow the manufacturers instructions regarding amounts and pour the descaler into the water tank. Anti Calc Filter Café We recommend using "Melitta ® Machines". • Turn the appliance on and follow the descaler manufacturer’s instructions. • When the descaler liquid has fully run through the appliance then it should be turned off.
Ne pas toucher Cher client, chère cliente, Nous vous remercions d'avoir choisi notre cafetière l'appareil et éviter tout contact filtre Easy Therm. Nous vous souhaitons entière avec la vapeur chaude. satisfaction. • V euillez ne pas ouvrir le portefiltre Si vous souhaitez avoir des renseignements complémentaires ou si vous avez des questions,...
• Disposez du café moulu dans le filtre. Dosez UNIQUEMENT Melitta ® selon votre goût personnel. Nous recommandons Easy Therm & EasyTop Therm l'utilisation de 6 g de café moulu par grande tasse. ® • Faites pivoter le portefiltre afin qu'il soit à nouveau • A fin d'éviter l'endommagement dans l'appareil.
Le processus de détartrage se compose de 2 étapes qui doivent être réalisées dans leur intégralité. 1. Détartrage • Dosez le détartrant liquide selon les indications du fabricant et versez-le dans le réservoir à eau. Nous Anti Calc recommandons l'utilisation de « Melitta ® Filter Café Machines ». • Allumez l'appareil et procédez selon les instructions d'utilisation du fabricant du détartrant. • Lorsque le détartrant liquide est passé entièrement, éteignez immédiatement l'appareil.
• G ebruik het apparaat niet als u veel plezier met uw aankoop. Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen het netsnoer beschadigd is. hebt, kunt u contact opnemen met Melitta of onze ® • D ompel het apparaat nooit in website bezoeken: www.melitta.nl / www.melitta.be water.
Página 12
• Als onderdeel van het productieproces wordt Melitta Customer Service. gecontroleerd of alle apparaten perfect functioneren. Het is mogelijk dat hierdoor waterresten achter- Warmhoudkan gebleven zijn in het apparaat. Spoel het apparaat • G ebruik de kan niet in de magnetron.
Cara cliente, Caro cliente, zijkant te drukken en het deksel op te tillen . grazie per avere scelto la nostra macchina da caffè a cialde Easy Therm. Vi auguriamo che vi regali tanti momenti di piacere. 5. Reiniging en onderhoud...
è danneggiato. razioni devono essere eseguite • N on si deve assolutamente im- soltanto dal personale addetto mergere l'apparecchio in acqua. al servizio clienti Melitta. • I l cavo di alimentazione non Caraffa termica • N on usare la caraffa nel forno deve venire a contatto con l’acqua.
3. Preparazione del caffè 1. Decalcificazione • Dosare il liquido di decalcificazione secondo le • Accertarsi che l'apparecchio sia collegato con la indicazioni del produttore e versarlo nel serbatoio presa di corrente. Anti Calc dell'acqua. Si consiglia di usare „Melitta ® • Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua. Filter Café Machines“. • Versare con il caraffa la quantità di acqua fredda • Accendere l'apparecchio e procedere attenendosi desiderata nel serbatoio. alle avvertenze per l'utente fornite dal produttore del Con l'aiuto della scala graduata del serbatoio ...
• N o abra el filtro mientras se Therm. Esperamos que disfrute con ella. prepara el café. Si necesita más información o tiene alguna pregunta, • N o utilice el electrodoméstico póngase en contacto con Melitta o visítenos en Inter- ® net en www.international.melitta.de si el cable de alimentación está...
• S olamente el personal del servicio perfectamente. Por tanto, puede que queden restos de agua, por ejemplo. Enjuague el electrodoméstico de atención al cliente de Melitta ® con la máxima cantidad de agua y sin filtro de café, ni puede realizar la sustitución del café...
Página 18
Kære kunder. lavavajillas. Tak fordi du har bestemt dig for vores • Debería enjuagarse la jarra térmica con agua caliente filterkaffemaskine Easy Therm. Vi håber, du får después de cada uso. Las manchas persistentes de megen glæde af den. café se pueden eliminar con el limpiador Melitta ®...
Página 19
• K anden må ikke anvendes i mik- vand, eller rengør den i opvas- robølgeovn. kemaskinen. Skyl kanden med • R engør ikke dele, der kommer varmt vand efter brug. Melitta ® i kontakt med vand eller kaffe Perfect Clean rengøringspulver (f.eks vandtank, filter, kaffekande) kan også anvendes.
For at undgå skader skal maskinen afkalkes regelmæssigt. Afkalkningsproceduren omfatter to trin, som skal gennemføres fuldstændigt. 1. Afkalkning • Doser afkalkningsmidlet iht. producentens oplysninger og fyld det ind i vandtanken. Vi anbefaler brugen af „Melitta Anti Calc Filter Café Machines“. ® • Tænd for maskinen og følg afkalkningsmiddel producentens instruktioner. • Sluk for maskinen, når afkalkningsmidlet er løbet fuldstændigt gennem maskinen. 2. Skylning • Efter trin 1 skal maskinen skylles med rent vand.
Página 21
• L åt inte strömkabeln komma i Kära kund! Tack för att du har valt vår kaffebryggare Easy Therm. kontakt med vatten. Vi hoppas att du blir nöjd med den. • A nvänd inte kannan i mikrovågsugnen. Om du vill ha mer information, eller har frågor, • R engör inte delar som kommer i kan du kontakta Melitta eller besöka vår hemsida på...
Página 22
• Den svängbara filterhållaren är löstagbar och tål för kraftiga stötar kan glashöljet maskindisk. • Termokannan ska sköljas av med varmt vatten efter gå sönder. Drick i sådant fall inte varje användningstillfälle. Kaffefläckar som är svåra att få bort kan avlägsnas med Melitta -produkten ® upp innehållet, eftersom det kan "Perfect Clean Accessories". Använd inga vassa eller innehålla glassplitter.
Página 23
(Waste Electrical and Electronic Equipment). tusen takk for at du valgte vår filterkaffemaskin • Elektriska maskiner hör inte till hushållsavfallet. Easy Therm. Vi håper du får stor glede av den. Kassera maskinen på ett miljövänligt sätt på lämpliga Hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har återvinningsstationer.
Página 24
• Kaffemaskinen er utstyrt med ulike funksjoner alle andre reparasjoner skal kun for å gi deg best mulig kaffenytelse og for å gjøre håndteringen komfortabel. Disse funksjonene utføres av personell fra Melitta beskrives på de neste sidene. kundeservice. 3. Kaffetilberedning Termoskanne • I kke bruk kannen i mikrobølgeovnen.
For å unngå skader må kaffemaskinen avkalkes regelmessig. Avkalkingsprosessen består av 2 trinn som må gjennomføres fullstendig. 1. Avkalking • Doser avkalkingsvæsken iht. informasjonene fra produsenten og hell den i vanntanken. Vi anbefaler at Anti Calc Filter Café Machines“. man bruker „Melitta ® • Slå på kaffemaskinen og gå frem som beskrevet i brukerinformasjonen til produsenten av avkalkingsmiddelet. • Når avkalkingsvæsken har rent helt gjennom kaffemaskinen, slår du straks av kaffemaskinen. 2. Skylling • Etter trinn 1 må...
Página 26
Hyvä asiakas, kiitos, että olet ostanut Easy Therm • Ä lä upota laitetta veteen. -suodatinkahvinkeittimen. Paljon iloa sen kanssa. • Ä lä anna virtajohdon joutua kos- Jos tarvitset lisätietoja tai sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä Melittaan tai vieraile osoitteessa ketuksiin veden kanssa. www.melitta.fi. • Ä lä laita kannua mikroaaltouuniin.
Näin vältetään turhaa virranku- lutusta ja säästetään energiaa. Laitteen voi tietysti ulkopinnan sammuttaa myös käsin milloin tahansa. • Tippalukko estää kahvin vuotamisen, kun otat puhdistamiseen. kannun laitteesta. VAIN Melitta Easy Therm & ® 4. Termoskannun käyttö EasyTop Therm ® • J otta lasi ei vahingoitu, älä käytä • Suodatettu kahvi virtaa kannun eristetyssä kannessa olevan keskusventtiilin läpi.
настоящее кофейное наслаждение с Вашей новой (sähkö- ja elektroniikkalaiteromu) mukaisia. капельной кофеваркой. Если Вам необходима • Elektroniikkalaitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. дополнительная информация, то обратитесь в Vie laite ympäristöystävällisesti sopivaan компанию «Melitta» или посетите нашу Интернет keräyspaikkaan. страницу по адресу: www.melitta.ru • Pakkausmateriaalit ovat raakaaineita, ja ne voi kierrättää. Vie ne raaka-ainekierrätykseen. Для Вашей безопасности Прибор соответствует действующим европейским нормативам. Аппарат проверен и сертифицирован независимыми испытательными институтами: Пожалуйста, полностью прочитайте инструкцию...
Página 29
• Н е опрокидывайте кувшин, находятся под присмотром или проинструктированы чтобы избежать вытекания из насчет безопасного использования него жидкости. аппарата и понимают вытекающую • И збавляйтесь от устойчивых из этого опасность. Дети не пятен и грязи с помощью Melitta ® должны заниматься очисткой Perfect Clean. и уходом, за исключением • Д ля наружной очистки используйте случаев, когда им исполнилось мягкую ткань и чистящее средство. ТОЛЬКО Melitta 8 или более лет и когда они...
• Термокофейник следует ополаскивать отсек для кабеля. теплой водой после каждого применения. • На производстве проверяется работоспособность Трудновыводимые пятна кофе можно удалить всех аппаратов. Вследствие этого, например, с помощью чистящих средств для капельных могут остаться остатки воды. Чтобы очистить кофеварок «Perfect Clean Accessories» от аппарат, сполосните его дважды максимальным ». Для чистки кофейника не компании «Melitta ® количеством воды без использования фильтра и применяйте царапающие, твердые предметы, молотого кофе. Для оптимального приготовления которые могут повредить стеклянную колбу. кофе и и максимально удобного использования Удаление накипи аппарат оснащен различными функциями. Эти функции описаны ниже. В зависимости от жесткости воды на аппарате со временем может появиться накипь. Это может быть...
Página 31
2. Промывка • После этапа 1 через кофеварку необходимо пропустить чистую воду. Для этого через некоторое время после отключения аппарата и его охлаждения (приблизительно две минуты) наполните аппарат максимальным количеством воды. • Включите аппарат и дайте воде полностью протечь. После этого сразу же выключите аппарат. • Повторите процесс 2 еще раз. 6. Информация по утилизации • К аппаратам, обозначенным символом применяются требования ЕС для WEEE (Директива ЕС об утилизации электрического и электронного оборудования). • Электроприборы не принадлежат к бытовому мусору. Утилизируйте прибор экологически приемлемым способом через соответствующую систему сбора. • Упаковка может быть использована для повторной переработки. Пожалуйста, берегите природу, и передайте упаковку для повторной переработки.
Garantieleistungen nur im Rahmen von für dieses Land geltenden Garantiebestimmungen erbracht. Melitta UK Ltd. Hortonwood 45 Telford, Shropshire, TF1 7FA United Kingdom Melitta Europa GmbH & Co. KG Ringstraße 99 Tel: +44(0)800 0288002 32427 Minden www.melitta.co.uk Consumer Service Deutschland...
Melitta Nederland B.V. 6. Melitta considère ce produit comme un produit Postbus 340 échangeable. Il n’existe donc pas de pièces détachées. 4200 AH Gorinchem Pour information tous les produits échangebles...
Melitta Europa GmbH & Co. KG que corresponda. Ringstraße 99 32423 Minden Cofresco Ibérica S.A.U...
Página 36
(se information nedan). 5. Dessa garantivillkor gäller apparater sålda och använda i Sverige. Om apparater är sålda utomlands eller medtagna till utlandet, kommer garantiå- Melitta Nordic A/S taganden endast att tillhandahållas enligt garantivill- Box 222 27 kor för detta land.
Página 37
Service Company = in Finnish = jälkimarkkinointi og brukt i NORGE. Hvis trakteren er solgt eller yritys for the respective country (see information tatt med til utlandet, gjelder garantivilkår for disse below). landene. Melitta Nordic AB asiakaspalvelu@melitta.se Melitta Nordic AB 250 24 Helsingborg www.melitta.se Tel: 80034706...
ся по телефону сервис-центра (см. п. 5) 5. Гарантия действительна только в той стране, где была приобретена кофеварка. В случае необходимо- сти доставьте кофеварку по возможности в ориги- нальной упаковке, с заполненным бланком гарантии, с описанием дефектов в сервисную службу ООО «Мелитта РусКом» по адресам: Производитель "Melitta Europe GmbH & Co. KG" Ringstrasse 99, 32427 Minden, Германия Телефон: +49 571 86 1294 Факс: +49 571 86 1205 Изготовитель: Shenzhen Melitta Hausehold Products Co.