Página 1
DE GB ENJOY THERM ENJOY TOP THERM FR NL IT Ein-/Ausschalter | On/Off-Switch | Bouton On/Off | Aan/uit-schakelaar | Tasto ON/OFF | Interruptor Encender/Apagar | Forsænket greb til fjernelse af vandtank | handtag för att ta bort vattenbehållaren | ES på/av-knapp | On/Off -kytkin | кнопка...
Página 2
Bedienungsanleitung für Ihre Filterkaffeemaschine Example/Beispiel ⬇ LOOK M 652, (PDF, 2 MB) ® Melitta ® Website TYP M 652 1,3 l 220 V–240 V 50 Hz/60 Hz 900 W GERÄT NIE INS WASSER STELLEN ODER TAUCHEN!
Página 3
• V erwenden Sie das Gerät nicht, Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unsere Filterkaffeemaschine wenn das Netzkabel beschädigt Enjoy Therm entschieden haben. Wir wünschen Ihnen ist. damit viel Freude. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder • T auchen Sie das Gerät niemals in Fragen haben, wenden Sie sich an Melitta oder ®...
Página 4
® ® Prägenähten und setzen Sie sie in den Filter. Drücken Sie die Filtertüte per Hand in den Filter NUR Melitta Enjoy Therm ® hinein, um einen optimalen Sitz zu gewährleisten. • Geben Sie den gemahlenen Kaffee in die Filtertüte. • Um Beschädigungen des Dosieren Sie nach Ihrem persönlichen Geschmack.
Damit nimmt auch der Energieverbrauch des Gerätes zu, da die Kalkschicht im Heizelement Thank you for buying our Enjoy Therm filter coffee eine optimale Übertragung der Heizenergie auf das maker. We hope you will be very happy with it.
Página 6
Rinse the any other repairs should only be appliance twice with the maximum amount of water and without a filter bag or ground coffee, in order to carried out by the Melitta custo- ® clean it.
Cher client, chère cliente, using 6g of ground coffee per large cup. • Swivel the filter back into the appliance. An audible Nous vous remercions d'avoir choisi notre cafetière click tells you it is inserted properly. filtre Enjoy Therm. Nous vous souhaitons entière AromaSelector • With the Melitta you can set ®...
L'appareil et le cordon et humide. d'alimentation doivent être UNIQUEMENT tenus à distance des enfants de Melitta Enjoy Therm moins de 8 ans. ® • L 'appareil peut être utilisé par des • A fin d'éviter l'endommagement personnes ayant des capacités phy- de l'intérieur de la verseuse,...
Página 9
équipé de différentes fonctions. Ces fonctions sont expliquées 1. Détartrage ci-après. • Dosez le détartrant liquide selon les indications du fabricant et versez-le dans le réservoir à eau. Nous 3. Préparation du café recommandons l'utilisation de Melitta Anti Calc ® Filter Café Machines. • Assurezvous que l'appareil est raccordé au • Allumez l'appareil et procédez selon les instructions réseau électrique.
Beste klant, Hartelijk dank dat u gekozen hebt voor ons • G ebruik het apparaat niet als filterkoffiezetapparaat Enjoy Therm. Wij wensen u veel het netsnoer beschadigd is. plezier met uw aankoop. Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen • D ompel het apparaat nooit in...
Página 11
• Controleer of het apparaat aangesloten is op het stroomnet. lopen. • Open het deksel van het waterreservoir. • Giet met de warmhoudkan de gewenste hoeveelheid • H ardnekkig vuil kan verwijderd koud water in het waterreservoir. Aan de worden met Melitta Perfect schaalaanduiding op het reservoir kunt u het ® NL aantal kopjes aflezen. Clean Accessoires Reiniger. Pictogram van klein kopje = ca. 85 ml per kopje, pictogram van grote kop = ca.
Afhankelijk van de waterhardheid kan het apparaat grazie per avere scelto la nostra macchina da met de tijd verkalken. Daardoor neemt ook het caffè a cialde Enjoy Therm. Vi auguriamo che vi regali energieverbruik van het apparaat toe, aangezien de tanti momenti di piacere.
8 anni dell'apparecchio con un panno o più e siano sorvegliati. Tenere soffice inumidito. l'apparecchio e il cavo di alimentazione SOLO Melitta Enjoy Therm lontano dai bambini sotto gli 8 ® anni. • P er evitare danni al bulbo di vetro, • Q uesto apparecchio può...
1. Decalcificazione renderne comodo l'uso e migliorare il gusto del caffè. • Dosare il liquido di decalcificazione secondo le Di seguito vogliamo illustrare queste funzioni. indicazioni del produttore e versarlo nel serbatoio dell'acqua. Si consiglia di usare „Melitta Anti Calc ® 3. Preparazione del caffè Filter Café Machines“.
• N o use el aparato si el cable de Estimado cliente, Gracias por haberse decidido por nuestra cafetera red está defectuoso. de filtro Enjoy Therm. Le deseamos que la disfrute • N o sumerja nunca el aparato en mucho. Si necesita más información o si tiene alguna duda, agua. póngase en contacto con Melitta o visítenos en la...
• Para disfrutar al máximo de su café y de un manejo • Dosifique el líquido de descalcificación según las fácil, el aparato está equipado con diferentes funciones. indicaciones del fabricante y viértalo en el depósito Estas funciones se describen a continuación. de agua. Recomendamos el uso Melitta Anti Calc ® Filter Café Machines. • Encienda el aparato y proceda según las indicaciones del fabricante del producto de descalcificación.
Tak fordi du har bestemt dig for en Melitta ® inmediatamente. kaffe maskine Enjoy Therm. Vi håber, du får megen glæde af den. 2. Enjuague Hvis du har brug for yderligere oplysninger eller har • Después del paso 1, el aparato debe enjuagarse con...
Página 18
Tryk filterposen med hånden ind i filteret, så kanden med varmt vand efter den placeres optimalt. brug. Melitta Perfect Clean • Fyld kaffepulver ind i filteret. Kaffen doseres efter din personlige smag. Vi anbefaler 6 g kaffepulver for hver rengøringspulver kan også...
Página 19
Therm. Vi hoppas att du blir nöjd med den. er afsluttet. Herved undgås unødvendigt strømforbrug Om du behöver ytterligare information eller har frågor og spild af energi. Selvfølgelig kan maskinen også altid kan du vända dig till Melitta eller besöka vår hemsida ® slukkes manuelt.
Página 20
= ca 125 ml kaffe per kopp. • L ägg inte en full kanna ner, • Stäng locket på vattentanken och ställ termokanna eftersom vätskan kan läcka ut. med stängt lock i maskinen . • Öppna den svängbara filterhållaren åt vänster. • R engör envisa fläckar med Melitta ® filter 1x4 • Veckla ut ett Melitta med hjälp av de ® ®...
Página 21
Från mild smak ( ) till kraftig och Tusen takk for at du valgte vår filterkaffemaskin intensiv ( Enjoy Therm. Vi håper du får stor glede av den. • Sätt på maskinen . Maskinen börjar brygga kaffe. Hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har • Apparaten stängs av automatiskt strax efter spørsmål, ber vi deg ta kontakt med Melitta...
Página 22
• D ypp aldri kaffemaskinen i vann. utsiden. • D enne kaffemaskinen kan benyttes KUN Melitta Enjoy Therm av barn over 8 år hvis de er under ® oppsyn eller hvis de har fått • F or å unngå skader på opplæring i sikker håndtering glasskolben, må du ikke bruke av kaffemaskinen og de forstår harde eller skarpkantete farene bruken kan medføre.
Página 23
Hyvä asiakas, • Sving filteret tilbake i kaffemaskinen. Når du hører et klikk, signaliserer det at filteret er på plass. kiitos, että olet ostanut Enjoy Therm- AromaSelector • Med Melitta kan du innstille ® ® suodatinkahvinkeittimen. Toivomme, että siitä on kaffesmaken på en svært enkel måte: paljon iloa sinulle. Fra mild-aromatisk ( ) til kraftig-intensiv ( Jos tarvitset lisätietoja tai sinulla on kysyttävää,...
Página 24
( ) vahvan ulkopinnan puhdistamiseen. FI makuiseen ( • Kytke laite päälle . Suodatus alkaa. • Laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä pian VAIN Melitta Enjoy Therm suodatuksen jälkeen. Näin vältetään turhaa ® virrankulutusta ja säästetään energiaa. Laitteen voi • Jotta lasi ei vahingoitu, älä tietysti sammuttaa myös käsin milloin tahansa. • Tippalukko estää kahvin vuotamisen, kun otat...
Дорогой покупатель, kannun laitteesta. Благодарим, что Вы решили купить капельную 4. Termoskannun käyttö кофеварку Enjoy Therm. Мы желаем Вам получить настоящее кофейное наслаждение. • Suodatettu kahvi virtaa kannun eristetyssä kannessa Если Вам необходима дополнительная информация olevan keskusventtiilin läpi. или у Вас возникнут вопросы, обратитесь, • Kaada kahvi painamalla suljinvipu alas . пожалуйста, в Мелитта...
Página 26
заниматься очисткой и уходом, него жидкости. за исключением случаев, когда • И збавляйтесь от устойчивых им исполнилось 8 или более пятен и грязи с помощью Melitta ® лет и когда они находятся под Perfect Clean присмотром. Аппарат и кабель • Д ля наружной очистки...
чашек. Знак маленькой чашки = приблизительно наполните емкость для воды. Мы рекомендуем 85 мл кофе на чашку, знак большой чашки = использовать очистители от накипи для кофеварок приблизительно 125 мл кофе на чашку. Мелитта (Melitta Anti Calc Filter Café Machines). ® ® • После наполнения снова закройте крышку • Включите аппарат и действуйте в соответствии резервуара для воды и установите стеклянный...
Página 28
протечь. После этого сразу же выключите аппарат. • Повторите процесс 2 еще раз. 6. Информация по утилизации • К аппаратам, обозначенным символом применяются требования ЕС для WEEE (Директива ЕС об утилизации электрического и электронного оборудования). • Электроприборы не принадлежат к бытовому мусору. Утилизируйте прибор экологически приемлемым способом через соответствующую систему сбора. • Упаковка может быть использована для повторной переработки. Пожалуйста, берегите природу, и передайте упаковку для повторной переработки. RU...
Página 30
DE Garantie GB Guarantee FR Garantie NL Garantie IT Garanizia ES Garantía DK 24 måneders reklamationsret ifølge købeloven SE Konsumentköp EHL 91 NO Garanti FI Takuu RU Гарантия...
Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über. replacement of the device at our discretion. 3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die Replace parts become the property of Melitta ® durch unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße 3. Defects that occurred due to improper connection,...
6. Melitta considère ce produit comme un produit échangeable. Il n’existe donc pas de pièces détachées. Melitta Nederland B.V. Pour information tous les produits échangebles Postbus 340 défectueux sont détruits dans le cadre légal...
Melitta Europa GmbH & Co. KG Tecnimel Hostelería, S.L.U. Ringstraße 99 Avd. Esparteros 15 - P.I. 32423 Minden...
Página 34
I de fall då garantin skall göras anspråk på, skall man ta ® nye kaffemaskine, reklamationsfristen er i henhold til kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har følgende betingelser: kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta ® produkter. Melitta beviljar anspråken med följande villkor: ®...
Página 35
NORGE. Hvis trakteren er solgt eller yritys for the respective country (see information tatt med til utlandet, gjelder garantivilkår for disse below). landene. Oy Hedengren Kodintekniikka Ab Melitta Nordic AB Lauttasaarentie 50 250 24 Helsingborg 00200 Helsinki www.melitta.se Puh. (0) 207 638 000 Tel: 80034706 www.melitta.fi...
доставьте кофеварку по возможности в оригинальной упаковке, с заполненным бланком гарантии, с описанием дефектов в сервисную службу ООО «Мелитта РусКом» по адресам: Производитель "Melitta Europe GmbH & Co. KG" Ringstrasse 99, 32427 Minden, Германия Телефон: +49 571 86 1294 Факс: +49 571 86 1205 Изготовитель:...