Página 1
DE GB Easy Therm ® EasyTop Therm & FR ® EasyTop Therm Steel NL IT ES DK SE NO DE Gebrauchsanleitung DK Brugsanvisning GB Operating Instructions SE Bruksanvisning FI FR Mode d`emploi NO Bruksanvisning NL Gebruiksaanwijzing Käyttöohje IT Istruzioni d’uso RU Руководство...
DE stehen. Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unsere Filterkaffeemaschine • S chließen Sie das Gerät nur an Easy Therm entschieden haben. Wir wünschen Ihnen eine vorschriftsmäßig installierte damit viel Freude. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder Schutzkontaktsteckdose an. Fragen haben, wenden Sie sich an Melitta oder ®...
Página 4
• Alle Geräte werden bei der Herstellung auf bels und alle sonstigen Repara- einwandfreie Funktion geprüft. Davon können z.B. Wasserreste zurückgeblieben sein. Spülen Sie das turen dürfen nur vom Melitta ® Gerät zweimal mit maximaler Wassermenge ohne Kundendienst oder von einer Filtertüte und Kaffeemehl, um es zu reinigen.
Gerät regelmäßig entkalkt werden. Der Entkalkungsprozess besteht aus 2 Schritten, die vollständig durchgeführt werden müssen. 1. Entkalkung • Dosieren Sie die Entkalkerflüssigkeit nach Hersteller angaben und füllen Sie sie in den Wassertank. Wir empfehlen die Verwendung von „Melitta Anti Calc ® Filter Café Machines“. • Schalten Sie das Gerät ein und verfahren Sie nach den Anwenderhinweisen des Entkalkerherstellers.
GB before assembly, disassembly or Dear customer, Thank you for choosing our Easy Therm filter coffee cleaning. machine. We hope you will be very happy with it. • D uring operation, parts of the If you need further information or if you have any...
• The therm jug should be rinsed with hot water after carbonated liquids. each use. Stubborn coffee stains can be removed • D o not subject the glass flask to with “Perfect Clean Accessories” from Melitta ® Do not use hard or abrasive objects, which could high temperature fluctuations. damage the glass flask.
Cher client, chère cliente, 1. Descaling • Follow the manufacturers instructions regarding Nous vous remercions d'avoir choisi notre cafetière amounts and pour the descaler into the water tank. filtre Easy Therm. Nous vous souhaitons entière We recommend using "Melitta Anti Calc Filter Café ® satisfaction.
• N e jamais plonger l'appareil dans être effectués par le service l'eau. après-vente de Melitta ou par ® • N e pas nettoyer les parties ent- un réparateur agrée. rant en contact avec de la nour- riture avec des produits de net- Verseuse isotherme...
Página 10
Vous pouvez de la plaque signalétique sur le socle de l'appareil. éliminer les taches de café tenaces avec « Perfect • Raccordez l'appareil au réseau électrique. Vous Clean Accessories » de Melitta . Veuillez ne pas ® pouvez ranger le cordon non utilisé en l'enroulant utiliser d'objets coupants ou durs qui pourraient sous l'appareil dans l'espace prévu à...
• Répétez le processus de lavage une nouvelle fois. filterkoffiezetapparaat Easy Therm. Wij wensen u veel plezier met uw aankoop. 6. Traitement des déchets Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen hebt, kunt u contact opnemen met Melitta of onze ® • Les appareils portant le symbole sont soumis website bezoeken: www.melitta.nl / www.melitta.be à...
Página 12
• Gebruik het apparaat niet als het • Het vervangen van het netsnoer netsnoer beschadigd is. en het uitvoeren van alle ande- • Zorg ervoor dat het netsnoer re herstellingen mag uitsluitend niet in aanraking komt met vloei- gebeuren door de Melitta Con- ® stoffen. sumentenservice of door een • Dompel het apparaat nooit onder erkende hersteller. in water.
2. Voorafgaand aan de ingebruikname • Spoel de kan na ieder gebruik uit met heet water. Hardnekkige koffievlekken kunnen verwijderd • Controleer of de netspanning overeenstemt met worden met “Perfect Clean Accessories” van Melitta ® de nominale spanning vermeld op het typeplaatje Gebruik om de kan te reinigen geen schurende, onderaan het apparaat.
Página 14
Cara cliente, Caro cliente, grazie per avere scelto la nostra macchina da caffè a scollegato dall'alimentazione cialde Easy Therm. Vi auguriamo che vi regali tanti elettrica in mancanza di super- momenti di piacere. Se vi occorrono ulteriori informazioni o chiarimenti,...
Página 15
• L'apparecchio è equipaggiato con varie funzioni per renderne comodo l'uso e migliorare il gusto del caffè. soltanto dal personale addetto Di seguito vogliamo illustrare queste funzioni. al servizio clienti Melitta ® 3. Preparazione del caffè Caraffa isolata • Accertarsi che l'apparecchio sia collegato con la presa di corrente.
1. Decalcificazione • Dosare il liquido di decalcificazione secondo le El electrodoméstico está previsto indicazioni del produttore e versarlo nel serbatoio dell'acqua. Si consiglia di usare „Melitta Anti Calc para su uso doméstico o en zonas ® Filter Café Machines“. similares, como • Accendere l'apparecchio e procedere attenendosi...
• No abra la canastilla del filtro • Los niños no deben jugar con el mientras se prepara el café. electrodoméstico. • No utilice el electrodoméstico • Solamente el servicio de atención si el cable de alimentación está al cliente de Melitta o un taller ® dañado. de reparaciones autorizado puede • No permita que el cable de ali- realizar la sustitución del cable de mentación entre en contacto con alimentación, así...
• Asegúrese de que el suministro eléctrico en su casa después de cada uso. Las manchas persistentes de se corresponde con lo indicado en la placa de carac- café se pueden eliminar con el limpiador Melitta ® terísticas en la base de su electrodoméstico. Perfect Clean Accessories. No utilice objetos duros • Conecte el electrodoméstico a una fuente de energía.
Página 19
Kære kunder. Tak fordi du har bestemt dig for vores • A pparatet skal altid være afbrudt filterkaffemaskine Easy Therm. Vi håber, du får fra strømforsyningen, når det er megen glæde af den. Hvis du har brug for yderligere oplysninger eller har uden opsyn, og før montering, spørgsmål, så...
Página 20
• Drejefilteret kan tages af og rengøres i opvaskemaskinen. eller lignende) til at røre • Termokanden bør efter hver brug skylles med varmt eller rengøring, og brug ikke vand. Hårdnakkede kaffepletter kan fjernes med "Perfect Clean Accessories" fra Melitta . Anvend ® isterninger eller kulsyreholdige ingen ridsende, hårde genstande til rengøring af drikkevarer.
Kära kund! 2. Skylning • Efter trin 1 skal maskinen skylles med rent vand. Tack för att du har valt vår kaffebryggare Easy Therm. Fyld hertil efter kort afkølning (ca. 2 minutter) Vi hoppas att du blir nöjd med den. den maks. vandmængde ind i maskinen.
Página 22
SE när den inte används samt före de har informerats om hur mas- ihopsättning, isärtagning eller vid kinen används på säkert sätt och underhåll. är införstådda med de möjliga • I samband med användning blir riskerna. vissa av maskinens delar, t.ex. • B arn får inte leka med maskinen. ångutloppet vid filtret, mycket • B yte av strömkabeln och alla varma.
• Den svängbara filterhållaren är löstagbar och tål maskindisk. • Termokannan ska sköljas av med varmt vatten efter varje användningstillfälle. Kaffefläckar som är svåra att få bort kan avlägsnas med Melitta -produkten ® "Perfect Clean Accessories". Använd inga vassa eller hårda föremål vid rengöring av kannan, eftersom glashöljet kan skadas.
Página 24
Kjære kunde, tusen takk for at du valgte vår filterkaffemaskin demontering eller rengjøring. Easy Therm. Vi håper du får stor glede av den. • U nder bruk kan deler av apparatet, Hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har spørsmål, ber vi deg ta kontakt med Melitta eller ta som damputløpet ved filteret...
Página 25
• Termoskannen må skylles med varmt vann etter hver bruk. Hardnakkete kaffeflekker kan fjernes med • I kke utsett kannen for store "Perfect Clean Accessories" fra Melitta . Ikke bruk ® skurende, harde gjenstander til rengjøring av kannen. temperatursvingninger. Det kan skade glasskolben.
Página 26
FI Hyvä asiakas, • Slå på kaffemaskinen og gå frem som beskrevet i brukerinformasjonen til produsenten av kiitos, että olet ostanut Easy Therm avkalkingsmiddelet. -suodatinkahvinkeittimen. Paljon iloa sen kanssa. • Når avkalkingsvæsken har rent helt gjennom Jos tarvitset lisätietoja tai sinulla on kysyttävää, kaffemaskinen, slår du straks av kaffemaskinen. ota yhteyttä Melittaan tai vieraile osoitteessa www.melitta.fi.
Página 27
• L apset eivät saa leikkiä laitteen • K äytön aikana jotkut laitteen kanssa osat, kuten suodattimen höy- • V irtajohdon vaihdon ja muut rynpoistoaukko, kuumenevat korjaustyöt saa suorittaa vain huomattavasti. Älä kosketa näitä Melitta Asiakaspalvelun henkilöstö ® osia ja vältä kosketusta kuumaan tai valtuutettu korjausliike. höyryyn. Eristetty kannu • Ä lä avaa suodatinta valmistuksen aikana.
Laitteesta on poistettava kalkki säännöllisesti vikojen välttämiseksi. Kalkinpoisto koostuu 2 vaiheesta, jotka on suoritettava täydellisesti. 1. Kalkinpoisto • Annostele kalkinpoistoneste valmistajan antamien tietojen mukaisesti ja kaada se vesisäiliöön. Suosittelemamme kalkinpoistoaine on „Melitta Anti ® Calc Filter Café Machines“. • Kytke laite päälle ja toimi kalkinpoistoaineen valmistajan käyttöohjeiden mukaisesti.
RU во время использования. Дорогой покупатель, Благодарим Вас за приобретение капельной • Подключайте прибор только кофеварки «Easy Therm». Мы желаем Вам получить к правильно установленной настоящее кофейное наслаждение с Вашей новой капельной кофеваркой. заземленной розетке. Если Вам необходима дополнительная информация, • Всегда отключайте прибор то обратитесь в компанию «Melitta» или посетите...
Página 30
RU безопасном использовании кувшин на бок во избежание прибора и понимают разлива жидкости. потенциальную опасность. • Очищайте внешний корпус Очистка и обслуживание мягкой влажной тканью. прибора не должны ТОЛЬКО для пластиковых выполняться детьми младше кувшинов со стеклянной 8 лет, находящимися без вставкой присмотра. Держите прибор и кабель...
Página 31
и его можно мыть в посудомоечной машине. • Термокофейник следует ополаскивать теплой водой после каждого применения. Трудновыводимые пятна кофе можно удалить с помощью чистящих средств для капельных кофеварок «Perfect Clean Accessories» от компании «Melitta ». Для чистки кофейника не ® применяйте царапающие, твердые предметы, которые могут повредить стеклянную колбу. Удаление накипи...
Página 32
DE Garantie GB Guarantee FR Garantie NL Garantie IT Garanizia ES Garantía DK Garantibestemmelser SE Garantivillkor NO Garanti FI Takuu RU Гарантия...
Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über. replacement of the device at our discretion. Replace 3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die parts become the property of Melitta ® durch unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße 3. Defects that occurred due to improper connection,...
5. Deze garantievoorwaarden gelden voor apparaten des conditions de garantie en vigueur dans ce pays. die in België en Nederland werden gekocht en 6. Melitta considère ce produit comme un produit gebruikt. échangeable. Il n’existe donc pas de pièces détachées.
Melitta debido a su competencia en ase- ® soramiento, concedemos una garantía del fabricante bajo...
Página 36
I de fall då garantin skall göras anspråk på, skall man ta ® nye kaffemaskine, reklamationsfristen er i henhold til kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har følgende betingelser: kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta ® produkter. Melitta ® beviljar anspråken med följande villkor: 1.
Página 37
4. Guarantee performances are processed via the tatt med til utlandet, gjelder garantivilkår for disse Service Company = in Finnish = jälkimarkkinointi landene. yritys for the respective country (see information below). Melitta Nordic AB 250 24 Helsingborg Melitta Nordic AB www.melitta.se asiakaspalvelu@melitta.se Tel: 80034706...
доставьте кофеварку по возможности в оригинальной упаковке, с заполненным бланком гарантии, с описанием дефектов в сервисную службу ООО «Мелитта РусКом» по адресам: Производитель "Melitta Europe GmbH & Co. KG" Ringstrasse 99, 32427 Minden, Германия Телефон: +49 571 86 1294 Факс: +49 571 86 1205 Изготовитель:...