Válvula reguladora direccional, de mando directo, con controlador de eje digital integrado (iac-multi-ethernet) (25 páginas)
Resumen de contenidos para Bosch CRR 220
Página 1
CRR 220 Betriebsanleitung CRR 220 Steuereinheit en Operating instruction CRR 220 Control Unit Consignes d’ utisilisation Centrale de commande CRR 220 Instrucciones de funcionamiento CRR 220 Unidad de mando Instruzoni d’ uso Unità di comando CRR 220 Bruksanvisning CRR 220 styrenhet...
Página 3
| CRR 220 | 3 – de – Inhaltsverzeichnis en – Contents fr – Sommaire es – Índice it – Indice sv – Innehållsförteckning Robert Bosch GmbH 0 986 629 503 2020-08-24...
4 | CRR 220 | Verwendete Symbolik de – Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbolik In der Dokumentation Verwendete Symbolik In der Dokumentation 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 4 Warnhinweise warnen Benutzer oder umstehende Perso- 1.1.2 Symbole –...
Lieferumfang / Zubehör | CRR 220 | 5 Lieferumfang / Zubehör Umweltschutz Lieferumfang Geben Sie die anfallenden Verpackungsteile zur Wie- CRR 220 derverwertung an die entsprechenden Sammelstellen. Zubehörsatz (Anschluss Spannungskonstanter) Außerhalb der Bundesrepublik Deutschland sind die Betriebsanleitung entsprechenden Vorschriften des jeweiligen Landes zu beachten.
6. Das CRR 120 mit den Anschlussleitungen (rt/sw) Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung am Spannungskonstanter mit den Bananenbuchsen des CRR 220 gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für (rt/sw) verbinden. hieraus entstehende Schäden wird keine Haftung 7. Das CRR 120 mit der Anschlussleitung (ge) am übernommen.
Elektrischer Anschluss | CRR 220 | 7 Bedienung Spannungskonstanter (handelsüblich) Das CRR 220 mit den im Zubehörsatz enthaltenen Anschlussleitungen (rt/sw/ge), wie abgebildet, mit dem Spannungskonstanter verbinden. Das CRR 220 ohne angeschlossenen Schutzleiter (PE) nicht betreiben. Common Rail Injektoren Am Anschluss für Common Rail Injektoren aus- schließlich die passenden Bosch-Adapter (Zubehör,...
Betriebsbereitschaft her, dies wird durch die leuchtende LED (Abb. 7, Pos. 2) an- gezeigt. Eine weitere Ansteuerung des Injektors kann nun vorgenommen werden. 3. Nach dem Beenden der Messung, das CRR 220 mit der Bedientaste (5) ausschalten. 0 986 629 503 2020-08-24...
Death or severe injury danger Fault correction CAUTION Possible dangerous Minor injury The CRR 220 cannot be switched on; LED (6) situation is not lit The CRR 220 does not sufficiently actuate 1.1.2 Symbols in this documentation the Injector or the actuation is stopped...
10 | CRR 220 | Scope of delivery / Accessories Scope of delivery / Environmental protection Accessories Please take the packaging for recycling to the appropriate collection points. In countries other Scope of delivery than Germany, please consult the appropriate local CRR 220 regulations.
Electrical connection 1 CRR 120 (connection optional) 2 CRR 220 3 Voltage stabilizer (24 V DC / ≥ 20 A) e.g. Bosch 1 687 022 873 The illustration shows a schematic view of the electrical connection of the CRR 220. As an option, the CRR 120 can be connected as well.
Connection for the Common Rail Injector (adapter required) Self-test of the CRR 220: After the CRR 220 has detected the voltage supply, Connect the Injector to the connection socket (Fig. 6, each of the three LEDs light once, from left to right, as Pos.
LED (Fig. 7, Pos. 2) lighting. Another actua- tion of the test object can now be performed. 3. Once you have finished the measurement, switch the CRR 220 off with the control key (Fig. 7, Pos. Robert Bosch GmbH 0 986 629 504...
PRUDENCE Situation potentiel- Blessure corporelle Elimination des défauts lement dangereuse légère La CRR 220 ne peut être mise en marche, la LED (6) ne s’allume pas 1.1.2 Symboles – désignation et signification xxx La CRR 220 commande l’injecteur de manière Symbole Désignation...
Adaptateur CRI/CRIN (K) - 0 986 613 506 terre (PE), tenir compte du chapitre 6 (raccorde- ment électrique). Veiller à raccorder la CRR 220 en respectant la polarité correcte. Il ne faut en aucun cas inverser la polarité de l’appareil.
Stabilisateur de tension Bosch Fig. 4: Utilisation conforme 1 687 022 873 1) Centrale de commande pour mesurer la course d'induit CRR 220 2) Cordon adaptateur 1. Fixer le câble de liaison 1 684 466 078 au rac- 3) Centrale de commande pneumatique CRR 120 cordement du conducteur de protection (PE) au 4) Equipement de montage moyen de rondelles et d'un écrou M4.
(adaptateur nécessaire) Test automatique de la CRR 220: A l’aide des adaptateurs Bosch appropriés, raccorder Dès que la CRR 220 a détecté la tension d’alimentation, l’injecteur au raccord (Fig. 6, Pos. 1). chacune des trois LED disponibles s'allume de gauche à...
LED (Fig. 7, Pos. 2). Une nou- velle commande de l’éprouvette peut maintenant être effectuée. 3. Au terme de la mesure, arrêter la CRR 220 avec la touche de commande (Fig. 7, Pos. 5). 0 986 629 503...
Manejo ocurrencia pasarse por alto PELIGRO Peligro inmediato Muerte o lesiones físicas Eliminación de perturbaciones graves CRR 220 no se deja conectar, el LED (6) no ADVERTENCIA Peligro amena- Muerte o lesiones físicas está encendido zante graves CRR 220 activa insuficientemente el inyector ATENCIÓN...
20 | CRR 220 | Volumen de suministro / Accesorio Volumen de suministro / Protección del medio Accesorio ambiente Volumen de suministro Entregue las diferentes piezas de embalaje para su CRR 220 reciclaje en los correspondientes puntos de recogida. Juego de accesorios (conexión estabilizador de Fuera de la República Federal de Alemania se deben...
5. Conectar el casquillo tipo banana (rojo) con el cable de conexión 1 687 466 083. Un otro uso de CRR 220 o uno que sobrepasa lo 6. Conectar el producto CRR 120 con los cables de prescrito, rige como uso no conforme a lo prescrito.
Autotest de CRR 220: Fig. 6: Conexión para inyector common rail (adaptador necesario) Una vez que CRR 220 ha detectado la tensión de alimentación, se enciende cada uno de los tres exis- Con la ayuda de adecuados adaptadores Bosch, co- tentes LEDs respectivamente una vez de izquierda a nectar el inyector a la conexión (Fig.
Posibles averías: rail. CRR 220 no se utiliza con la tensión de servicio de Tras una activación con buen éxito, se apaga 24 V (CC) resp. el regulador en el estabilizador de el LED (Fig. 7, Pos. 2) y el parpadeo del LED tensión no está...
24 | CRR 220 | Simboli utilizzati it – Indice Simboli utilizzati Nella documentazione Simboli utilizzati Nella documentazione 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – struttura e 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – significato struttura e significato Le indicazioni di avvertimento mettono in guardia dai 1.1.2...
Volume di fornitura / Accessori | CRR 220 | 25 Volume di fornitura / Tutela ambientale Accessori Consegnare le parti della confezione per il riciclaggio ai rispettivi punti di raccolta differenziata. Al di fuori della Volume di fornitura Repubblica Federale Tedesca vanno rispettate le norme CRR 220 vigenti in materia nel relativo paese.
5. Collegare la boccola a banana (rossa) tramite il cavo di collegamento 1 687 466 083. Un uso diverso della CRR 220 o un uso che va oltre 6. Collegare il CRR 120 con i cavi di collegamento quello specificato è da ritenersi non conforme. Per...
Página 27
Con l’aiuto di idonei adattatori Bosch collegare l’iniet- Autotest della CRR 220: tore all’attacco (Fig. 6, Pos. 1). Dopo che la CRR 220 ha riconosciuto la tensione di alimentazione, come funzione di test ciascuno dei tre LED lampeggia rispettivamente una volta, da sinistra a destra.
Guasti possibili: 2. Con il tasto "misurazione" (Fig. 7, Pos. 3) è ora La CRR 220 non viene fatta funzionare con la tensione possibile avviare l’attivazione dell’iniettore Common di esercizio di 24 V (DC) o il regolatore di tensione sullo Rail.
VARNING Möjligen hotande fara Dödsfall eller allvarlig Avhjälpande av störningar personskada CRR 220 låter sig inte kopplas på; LED (6) SE UPP Möjligen farlig situation Lätt personskada lyser inte CRR 220 adresserar injektorn otillräckligt, resp. adresseringen avbryts 1.1.2 Symboler – Benämning och betydelse Sym- Benämning...
30 | CRR 220 | I leveransen ingår / Tillbehör I leveransen ingår / Till- Miljöskydd behör Lämna in förpackningmaterialet för återvinning till be- hörig mottagningsstation. Utanför Tyskland skall mot- I leveransen ingår svarande föreskrifter för respektive land beaktas. CRR 220 Tillbehörssats (anslutning spänningsstabilisator)
24 V (-) med en M5-skruv, fjäderbricka och mutter. Annan eller däröver överskridande användning av 5. Anslut bananuttaget (rött) till anslutningsledningen CRR 220 anses inte vara enligt föreskrifterna. För 1 687 466 083. härav uppstående skador tas inget ansvar. Garantier- 6. Anslut CRR 120 med anslutningsledningarna (röda/ sättning är i sådana fall utesluten.
Anslut injektorn med hjälp av passande Bosch-adap- trar till anslutningen (Fig. 6, Pos. 1). Självtest av CRR 220: Efter det att CRR 220 har identifierat matningsspän- ningen, lyser som testfunktion var och en av de tre befintliga LED upp en gång från vänster till höger.
2. Nu kan med hjälp av knappen "Mätning" (Fig. 7, Möjligt fel: Pos. 3) adresseringen av Common Rail injektorn CRR 220 drivs inte med driftspänningen på 24 V (DC), startas. resp. spänningsregleraren på spänningskonstantern är Efter avslutad adressering slocknar LED (Fig. 7, inte ställd på...
Página 36
Robert Bosch GmbH Automotive Service Solutions Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND www.bosch.com bosch.prueftechnik@bosch.com 0 986 629 503 | 2020-08-24...