Descargar Imprimir esta página

Dehn 105 910 Instrucciones De Montaje página 3

Publicidad

IEC 60417-6182:
Installation,
electrotechnical expertise
GR Υποδείξει ασφαλεία
 Οι εργασίε συναρ ολόγηση επιτρέπεται να εκτελούνται όνο από εξειδικευ ένο, εκπαιδευ ένο τεχνικό
προσωπικό για την προστασία από κεραυνού .
 Η συναρ ολόγηση επιτρέπεται κατά βάση όνο στα πλαίσια των προδιαγραφών και όρων
που αναφέρονται στι παρούσε οδηγίε συναρ ολόγηση .
 Το ιστίο ανάσχεση θα πρέπει να ελεγχθεί όσον αφορά την πληρότητά του και τη σύ φωνη ε του
κανονισ ού κατάστασή του. Το ιστίο ανάσχεση δεν θα πρέπει να τοποθετείται εφόσον υπάρχουν ζη ιέ
ή λοιπά ελαττώ ατα!
 Η προσθήκη στοιχείων του κατασκευαστή ή τρίτων δεν επιτρέπεται και στην περίπτωση αυτή
παύει να ισχύει η εγγύηση.
 Κατά τη συναρ ολόγηση σε κτίρια ή λοιπέ κατασκευέ θα πρέπει να ελέγχονται τα στατικά
του δεδο ένα.
Ιστίο ανάσχεση στο έδαφο 10 m, κωδ. πρ. 105 910 ε 18 υποδοχέ πετόν (φορτίο επιφάνεια :
περ. 370 kg / επιφάνεια 2,4 x 2,4 m)
Ιστίο ανάσχεση στο έδαφο 11 m, κωδ. πρ. 105 911 ε 18 υποδοχέ πετόν (φορτίο επιφάνεια :
περ. 371kg / επιφάνεια 2,4 x 2,4 m)
CZ Bezpečnostní pokyny
 Montáž smí provádět pouze kvalifikovaný a odborný personál proškolený o ochraně
před bleskem.
 Montáž je v zásadě přípustná pouze v rámci pokynů a podmínek uvedených v tomto
návodu k montáži.
 Zkontrolujte, zda je záchytná tyč kompletní a zda je v dobrém stavu.
V případě poškození nebo jiných vad nesmíte záchytnou tyč instalovat!
 Připojování nekompatibilních součástí je nepřípustné a může vést ke ztrátě záruky.
 Při montáži na budovy či jiné konstrukce je třeba překontrolovat jejich statické
podmínky.
Záchytná tyč 10 m, výr. č. 105 910 s 18 betonovými sokly (plošné zatížení: cca 370 kg /
plocha 2,4 x 2,4 m
Záchytná tyč 11 m, výr. č. 105 911 s 18 betonovými sokly (plošné zatížení: cca 371 kg /
plocha 2,4 x 2,4 m
RU
.
.
.
(
370 ,
(
371 ,
HU Biztonsági útmutatások
 A szerelési munkákat csak szakképzett, célirányú oktatásban részesített villámvédelmi
szakember végezheti.
 A szerelést alapvetően csak a szerelési útmutatóban említett előírások és feltételek
keretén belül szabad végezni.
 Ellenőrizni kell, hogy a villámhárító rúdnak minden alkatrésze megvan-e, és előírásszerű
állapotban van-e. Rongálódás vagy egyéb hiányosságok esetén nem szabad felállítani a
villámhárító rudat!
 Tilos más gyártmányú vagy más típusú elemeket rászerelni, mivel ezek a szavatossági
igény megszűnéséhez vezetnek.
 Épületeken vagy egyéb szerkezeteken történő felszereléskor át kell vizsgálni, hogy azok
rendelkeznek-e a szükséges statikai adottságokkal.
Villámhárító rúd, 10 m hosszú, term. sz. 105 910, 18 beton aljzattal (felületi terhelés:
kb. 370 kg / felület: 2,4 x 2,4 m
Villámhárító rúd, 11 m hosszú, term. sz. 105 911, 18 beton aljzattal (felületi terhelés:
kb. 371 kg / felület: 2,4 x 2,4 m
IEC 60417-6183:
Installation,
mechanical expertise
,
.
-
.
10 ,
. 105 910,
18-
2,4 x 2,4 )
11 ,
. 105 911,
18-
2,4 x 2,4 )
PL Instrukcje bezpieczeństwa
 Prace montażowe powinien prowadzić wyłącznie wykwalifikowany personel i
wyszkolony w zakresie ochrony antyodgromowej.
 Montaż jest dozwolony wyłącznie w ramach wytycznych i warunków podanych w
niniejszej instrukcji montażu.
 Zwód prętowy należy sprawdzić pod względem kompletności i prawidłowości stanu.
W razie uszkodzeń lub innych usterek zwodu prętowego stawiać nie wolno!
 Zabrania się dobudowywania komponentów innych typów niż dozwolone lub od innych
producentów, gdyż prowadzi to do utraty uprawnień gwarancyjnych.
 Przy montażu na budynkach lub innych konstrukcjach należy sprawdzić ich nośność i
statykę.
Zwód prętowy 10 m, nr art. 105 910 z 18 cokolikami betonowymi (obciążenie
powierzchniowe: ok. 370 kg / powierzchnia 2.4 x 2.4 m
Zwód prętowy 11 m, nr art. 105 911 z 18 cokolikami betonowymi (obciążenie
powierzchniowe: ok. 371 kg / powierzchnia 2.4 x 2.4 m
TR Güvenlik uyarıları
 Montaj işleri sadece vasıflı, eğitimli yıldırımdan korunma personeli tarafından yapılabilir.
 Montaj, esas olarak sadece bu montaj kılavuzunda belirtilen öngörüler ve şartlar
doğrultusunda yapılmalıdır.
 Yakalama direğinin eksiksiz olması ve nizami durumu kontrol edilmelidir.
Hasar veya başka bir kusur durumunda yakalama direği kurulmamalıdır!
 Yabancı marka ve tipte bileşenlerin eklenmesi yasaktır ve garanti haklarının düşmesine
yol açar.
 Binalar veya diğer yapılar üzerinde montajda bunların statik koşulları kontrol edilmelidir.
Yakalama direkleri 10 m, ürün no. 105 910, 18 adet beton eteklikli (yüzey yükü:
yakl. 370 kg / yüzey 2.4 x 2.4 m
Yakalama direkleri 11 m, ürün no. 105 911, 18 adet beton eteklikli (yüzey yükü:
yakl. 371 kg / yüzey 2.4 x 2.4 m
CN 安全须知
 安装工作只允许由具有资质和经过培训的防雷击保护专业人员进行。
 原则上,只允许在本安装说明中所述的规定和条件范围内进行安装。
.
 检查避雷针是否完整和状况是否良好。
在损坏或有其它缺陷时,不允许安装避雷针!
 不允许添加其它制造商或其它类型的组件,否则将失去质保要求。
 在大楼或其它建筑物上安装时,必须检查它们的结构强度。
避雷针 10 m,料号:105 910,带 18 个混凝土基座(单位面积荷载:
约 370 kg/面积 2.4 x 2.4 m)
避雷针 11 m,料号:105 911,带 18 个混凝土基座(单位面积荷载:
约 371 kg/面积 2.4 x 2.4 m)
JP 安全に関する注意事項
 取付け作業は、 有資格の訓練を受けた避雷設備専門作業者のみが実施する
こ とができます。
 取付けは、 必ず本設置説明書に記載されている指示および条件に従って実
施し て く ださい。
 避雷針の全部品が揃っており、 正常な状態であるこ とを確認し て く ださい。
損傷またはその他の欠陥が確認された場合、 避雷針を設置するこ とはできま
せん !
 他社メーカーまたは互換性のないコンポーネン トの追加装備は禁止されてお
り、 順守しなかった場合、 保証が失効します。
 建物またはその他の建築物へ設置する場合は、 帯電特性を点検する必があ
ります。
避雷針10 m、 製品番号105 910 コンク リート基盤18基装備(耐荷重: 約
370 kg / 面積2.4 x 2.4 m
避雷針11 m、 製品番号105 911 コンク リート基盤18基装備(耐荷重: 約
371kg / 面積2.4 x 2.4 m
3

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

105 911