IEC 60417-6182:
Installation,
electrotechnical expertise
GR Υποδείξει ασφαλεία
Οι εργασίε συναρ ολόγηση επιτρέπεται να εκτελούνται όνο από εξειδικευ ένο, εκπαιδευ ένο τεχνικό
προσωπικό για την προστασία από κεραυνού .
Η συναρ ολόγηση επιτρέπεται κατά βάση όνο στα πλαίσια των προδιαγραφών και όρων
που αναφέρονται στι παρούσε οδηγίε συναρ ολόγηση .
Το ιστίο ανάσχεση θα πρέπει να ελεγχθεί όσον αφορά την πληρότητά του και τη σύ φωνη ε του
κανονισ ού κατάστασή του. Το ιστίο ανάσχεση δεν θα πρέπει να τοποθετείται εφόσον υπάρχουν ζη ιέ
ή λοιπά ελαττώ ατα!
Η προσθήκη στοιχείων του κατασκευαστή ή τρίτων δεν επιτρέπεται και στην περίπτωση αυτή
παύει να ισχύει η εγγύηση.
Κατά τη συναρ ολόγηση σε κτίρια ή λοιπέ κατασκευέ θα πρέπει να ελέγχονται τα στατικά
του δεδο ένα.
Ιστίο ανάσχεση στο έδαφο 10 m, κωδ. πρ. 105 910 ε 18 υποδοχέ πετόν (φορτίο επιφάνεια :
περ. 370 kg / επιφάνεια 2,4 x 2,4 m)
Ιστίο ανάσχεση στο έδαφο 11 m, κωδ. πρ. 105 911 ε 18 υποδοχέ πετόν (φορτίο επιφάνεια :
περ. 371kg / επιφάνεια 2,4 x 2,4 m)
CZ Bezpečnostní pokyny
Montáž smí provádět pouze kvalifikovaný a odborný personál proškolený o ochraně
před bleskem.
Montáž je v zásadě přípustná pouze v rámci pokynů a podmínek uvedených v tomto
návodu k montáži.
Zkontrolujte, zda je záchytná tyč kompletní a zda je v dobrém stavu.
V případě poškození nebo jiných vad nesmíte záchytnou tyč instalovat!
Připojování nekompatibilních součástí je nepřípustné a může vést ke ztrátě záruky.
Při montáži na budovy či jiné konstrukce je třeba překontrolovat jejich statické
podmínky.
Záchytná tyč 10 m, výr. č. 105 910 s 18 betonovými sokly (plošné zatížení: cca 370 kg /
plocha 2,4 x 2,4 m
Záchytná tyč 11 m, výr. č. 105 911 s 18 betonovými sokly (plošné zatížení: cca 371 kg /
plocha 2,4 x 2,4 m
RU
.
.
.
(
370 ,
(
371 ,
HU Biztonsági útmutatások
A szerelési munkákat csak szakképzett, célirányú oktatásban részesített villámvédelmi
szakember végezheti.
A szerelést alapvetően csak a szerelési útmutatóban említett előírások és feltételek
keretén belül szabad végezni.
Ellenőrizni kell, hogy a villámhárító rúdnak minden alkatrésze megvan-e, és előírásszerű
állapotban van-e. Rongálódás vagy egyéb hiányosságok esetén nem szabad felállítani a
villámhárító rudat!
Tilos más gyártmányú vagy más típusú elemeket rászerelni, mivel ezek a szavatossági
igény megszűnéséhez vezetnek.
Épületeken vagy egyéb szerkezeteken történő felszereléskor át kell vizsgálni, hogy azok
rendelkeznek-e a szükséges statikai adottságokkal.
Villámhárító rúd, 10 m hosszú, term. sz. 105 910, 18 beton aljzattal (felületi terhelés:
kb. 370 kg / felület: 2,4 x 2,4 m
Villámhárító rúd, 11 m hosszú, term. sz. 105 911, 18 beton aljzattal (felületi terhelés:
kb. 371 kg / felület: 2,4 x 2,4 m
IEC 60417-6183:
Installation,
mechanical expertise
,
.
-
.
10 ,
. 105 910,
18-
2,4 x 2,4 )
11 ,
. 105 911,
18-
2,4 x 2,4 )
PL Instrukcje bezpieczeństwa
Prace montażowe powinien prowadzić wyłącznie wykwalifikowany personel i
wyszkolony w zakresie ochrony antyodgromowej.
Montaż jest dozwolony wyłącznie w ramach wytycznych i warunków podanych w
niniejszej instrukcji montażu.
Zwód prętowy należy sprawdzić pod względem kompletności i prawidłowości stanu.
W razie uszkodzeń lub innych usterek zwodu prętowego stawiać nie wolno!
Zabrania się dobudowywania komponentów innych typów niż dozwolone lub od innych
producentów, gdyż prowadzi to do utraty uprawnień gwarancyjnych.
Przy montażu na budynkach lub innych konstrukcjach należy sprawdzić ich nośność i
statykę.
Zwód prętowy 10 m, nr art. 105 910 z 18 cokolikami betonowymi (obciążenie
powierzchniowe: ok. 370 kg / powierzchnia 2.4 x 2.4 m
Zwód prętowy 11 m, nr art. 105 911 z 18 cokolikami betonowymi (obciążenie
powierzchniowe: ok. 371 kg / powierzchnia 2.4 x 2.4 m
TR Güvenlik uyarıları
Montaj işleri sadece vasıflı, eğitimli yıldırımdan korunma personeli tarafından yapılabilir.
Montaj, esas olarak sadece bu montaj kılavuzunda belirtilen öngörüler ve şartlar
doğrultusunda yapılmalıdır.
Yakalama direğinin eksiksiz olması ve nizami durumu kontrol edilmelidir.
Hasar veya başka bir kusur durumunda yakalama direği kurulmamalıdır!
Yabancı marka ve tipte bileşenlerin eklenmesi yasaktır ve garanti haklarının düşmesine
yol açar.
Binalar veya diğer yapılar üzerinde montajda bunların statik koşulları kontrol edilmelidir.
Yakalama direkleri 10 m, ürün no. 105 910, 18 adet beton eteklikli (yüzey yükü:
yakl. 370 kg / yüzey 2.4 x 2.4 m
Yakalama direkleri 11 m, ürün no. 105 911, 18 adet beton eteklikli (yüzey yükü:
yakl. 371 kg / yüzey 2.4 x 2.4 m
CN 安全须知
安装工作只允许由具有资质和经过培训的防雷击保护专业人员进行。
原则上,只允许在本安装说明中所述的规定和条件范围内进行安装。
.
检查避雷针是否完整和状况是否良好。
在损坏或有其它缺陷时,不允许安装避雷针!
不允许添加其它制造商或其它类型的组件,否则将失去质保要求。
在大楼或其它建筑物上安装时,必须检查它们的结构强度。
避雷针 10 m,料号:105 910,带 18 个混凝土基座(单位面积荷载:
约 370 kg/面积 2.4 x 2.4 m)
避雷针 11 m,料号:105 911,带 18 个混凝土基座(单位面积荷载:
约 371 kg/面积 2.4 x 2.4 m)
JP 安全に関する注意事項
取付け作業は、 有資格の訓練を受けた避雷設備専門作業者のみが実施する
こ とができます。
取付けは、 必ず本設置説明書に記載されている指示および条件に従って実
施し て く ださい。
避雷針の全部品が揃っており、 正常な状態であるこ とを確認し て く ださい。
損傷またはその他の欠陥が確認された場合、 避雷針を設置するこ とはできま
せん !
他社メーカーまたは互換性のないコンポーネン トの追加装備は禁止されてお
り、 順守しなかった場合、 保証が失効します。
建物またはその他の建築物へ設置する場合は、 帯電特性を点検する必があ
ります。
避雷針10 m、 製品番号105 910 コンク リート基盤18基装備(耐荷重: 約
370 kg / 面積2.4 x 2.4 m
避雷針11 m、 製品番号105 911 コンク リート基盤18基装備(耐荷重: 約
371kg / 面積2.4 x 2.4 m
3