Seite 2 Einbauanweisung Návod k použití a montáži ve svém jazyce obdržíte Operating instructions Page 7 na požádání u firmy Truma nebo u jejího servisního Installation instructions zástupce ve vaší zemi. A magyar nyelvü használati és szerelési utasítást a Mode d’emploi Page 12 gyártónál a Truma cégnél vagy a Truma magyarországi...
Página 2
rechts links right left COOL AUTO COMFORT °C AUTO MED. HIGH à droite a gauche a destra a sinistra rechts til hørje a derecha höger links til venstre a izquierda vänster...
Página 3
800 mm 30 mm 50 mm Ø 162 mm 8 12 Ø 162 mm Ø...
Truma-Frostair 2300 HIGH Gebrauchs- anweisung Vor Inbetriebnahme unbe- dingt Gebrauchsanwei- sung und „Wichtige Bedie- nungshinweise“ beachten! „g“ „g“ Wichtige Bedienungshinweise „a“, „b“ „a“ „c“ FAN: COOL COMFORT: „e“ (TIMER) AUTO °C AUTO COMFORT MED. HIGH „b“ „c“ a = MODE...
Página 5
Hinweise zur Benutzung von Klimageräten Das Gerät nie- mals ohne Filter betreiben Unterbodenschutz OPEN OPEN Wird dies nicht beachtet, kann Kon- denswasser ins Fahrzeug gelangen! Kein Garantieanspruch für Schäden durch ausgelau- fene Batterien. Wartung Zubehör...
Platzwahl Einbauanweisung Bitte Bilderseite ausklappen! Einbau und Reparatur des Gerätes darf nur vom Fachmann durchgeführt werden. zentral Bild A Bild B rechts Bild C links Bild D, E + F Vor dem Bohren immer auf dahinter liegende bzw. verdeckt verlegte Kabel, Gasleitungen, Rahmenteile oder Ähnliches achten! Der Versorgungsluft-Ab-...
Página 8
Einbau des Wird dies nicht beachtet, ist eine einwandfreie Klimagerätes Funktion des Gerätes nicht gewährleistet! Kaltluftverteilung und Umluft-Rück- führung Wichtiger Hinweis: in Fahrtrich- Montage des tung gesehen vor dem Kli- Infrarot-Empfängers magerät Vor dem Bohren immer auf dahinter liegende bzw. verdeckt verlegte Kabel, Gasleitungen, Rahmenteile oder Ähnliches achten!
= ON/OFF On/Off switch Truma-Frostair 2300 „FAN“ „HIGH“ Operating instructions Before starting to use the device, it is essential that the Operating Instructions and „Important Instruc- tions for Use“ be read carefully. Important Operating Instructions „g“ „g“. „a“. FAN: „a“, „b“,...
Página 10
Notes for the use of air-conditioners The device must never be operated without the filter. underfloor protection, OPEN OPEN If this is not done, there is a risk of condensation water pene- trating into the vehicle. No claims under guaran- tee will be considered for damage caused by leaking batteries.
Technical data Manufacturer’s terms of warranty 1. Case of warranty Designation: Area of operation: 3. Raising the case of warranty Number of installation units: Dimensions (LxWxH): Weight: Power supply: Maximum cooling capacity: Actual power consumption: Start-up current: Current consumption: Protection mode: Energy Efficiency Rate (EER): Sensitive heat factor:...
Location selection Installation instructions Please fold out the illustrations page! Installation and repair of the device may only be carried out by properly qualified professionals. centrally Fig. A Fig. B right Fig. C left Fig. D, E + F Before starting any drilling, always ensure that there are no cables, gas lines, frame sections, or similar...
Página 13
Installing the air- teed that the device will work without any prob- conditioning unit lems! Cold air distribution Installing the in front of the air-condi- Important note: and circulating air infra-red receiver tioning unit, seen in the di- return feed rection of travel, Before starting any drilling, always ensure that there...
= RESEND Envoyer de nouveau les Truma-Frostair 2300 paramètres de la télécommande vers OFF), l'appareil « g » g = ON/OFF Commutateur On/Off Mode d’emploi Avant la mise en service, observer impérativement la notice d'utilisation et les « remarques importantes sur l'utilisation »...
Página 15
Entretien Pas de droit à la garantie en cas de dommages sur- venus à la suite d'un écou- lement de batterie. Accessoire duit plastique pour bas de caisse, Conseils d'utilisation des climatiseurs jamais faire fonctionner l’appareil sans filtre. OPEN OPEN Si cette condition n'est pas respec- tée, l’eau de condensation...
Déclaration de Flux volumique (air froid) : garantie du Liquide de fabricant refroidissement : Quantité de liquide de 1. Cas de garantie refroidissement : Huile du compresseur : 3. Invocation du cas de garantie Niveau de bruit : Inclinaison maximale du véhicule pendant le fonctionnement : Limites d'utilisation :...
Instructions Faire extrêmement atten- tion, avant de percer un de montage trou, aux éventuels câbles, conduites de gaz, éléments Veuillez rabattre la d'encadrement ou autres page d'illustrations ! qui peuvent être posés ou cachés derrière les parois ! Choix de Seul un spécialiste doit l'emplacement procéder au montage et à...
Lors du montage de l'ap- pareil, faire très attention à ce que la conduite d'écoulement de l'eau de condensation ne soit pas pliée. Ceci pourrait entraî- ner des fuites et l'eau de condensation pourrait alors pénétrer à l'intérieur du véhicule ! Remarques importantes : Raccordement électrique 230 V...
= RESEND Ripetizione invio delle Truma-Frostair 2300 impostazioni del tele- comando all'impianto „g“ OFF) g = ON/OFF Interruttore accensio- ne/spegnimento Istruzioni per l’uso Prima di mettere in funzio- ne l'impianto è obbligato- rio leggere le istruzioni d'uso e le „Importanti av- vertenze per l'uso“!
Página 21
Indicazioni per l'utilizzo dei condizionatori OPEN OPEN Non mettere mai in funzione l'apparecchio senza filtro. protezione sottoscocca, La garanzia non copre dan- ni causati dalle perdite di liquido dalle batterie. Omettendo questi regolari controlli esiste il pericolo che la condensa entri all'interno del veico- Accessori Manutenzione...
Dati tecnici Dichiarazione di garanzia della Casa Truma Denominazione: 1. Evento di garanzia Campo di impiego: 3. Rivalsa del diritto di garanzia Numero di componenti: Dimensioni (lxpxh): Peso: Alimentazione: Potenza di raffreddamento max.: Potenza assorbita: Corrente di avviamento Corrente assorbita:...
Istruzioni Prima di praticare i fori, verificare sempre la pre- d'installazione senza di cavi, tubi del gas, parti del telaio, ecc. sotto- Aprire la pagina stanti o nascosti! con le figure! L'installazione e la ripara- Scelta del luogo zioni dell'impianto devono d'installazione essere eseguite solo da personale qualificato.
Página 24
Per garantire una perfetta circolazione dell'aria, le aperture presenti sul fon- Montaggio del do dell'apparecchio e sul climatizzatore pianale del veicolo devono essere sovrapposte esatta- mente. In caso contrario, non è garantito un perfetto funzionamento dell'appa- recchio! in direzione di marcia se osservato dal condizio- natore, Distribuzione...
= ON/OFF Aan-/Uit-schakelaar Truma-Frostair 2300 Gebruiksaanwijzing „FAN“ „HIGH“ Houdt U vóór de inge- bruikname in ieder geval rekening met de gebruiks- instrukties en met de „Be- langrijke bedieningsin- strukties“! „g“ Belangrijke bedienings- opmerkingen „g” „a“ COOL „a”, FAN: „b”...
Página 26
Instructies m.b.t. het gebruik van airconditioningen Het toestel nooit zonder filter exploiteren. tectyl OPEN OPEN Wordt hiermee geen rekening gehouden, kan condenswater in het voertuig geraken! Geen garantieclaim voor beschadigingen door leeg- gelopen batterijen. Onderhoud Toebehoren...
Technische Garantieverklaring gegevens van de fabrikant Truma 1. Gevallen waarin op garantie aanspraak kan Benaming: worden gemaakt Inzetgebied: 3. Indienen van Aantal van de garantieclaim bouweenheden: Afmetingen (LxBxH): Gewicht: Stroomvoorziening: Maximaal koelvermogen: Opgenomen effectief vermogen: Aanloopstroom: Stroomopname: Beveiligingssoort: Energy Efficency Rate...
Selektie van de Inbouwhandleiding stelplaats Klapt u alstublieft de bladzijde met afbeeldingen open! Inbouw en reparatie van het toestel mag enkel door de vakman worden uitge- voerd centraal Afb. A Afb. B rechts Afb. C links Afb. D, E + F Vóór het boren steeds op erachter liggende resp.
Página 29
Inbouw van het werking van het toestel niet gewaarborgd! aircotoestel Verdeling van de koude lucht en circulatieterugvoer Montage van de in rijrichting ge- infrarood-ontvanger zien vóór het aircotoestel Belangrijke opmerking: Vóór het boren steeds op erachter liggende resp. verdekt verlegde kabels, gasleidingen, chassisdelen of dergelijke letten! Afb.
Truma-Frostair 2300 „FAN“ „HIGH“ Brugsanvisning Inden anlægget tages i brug første gang skal brugsanvisningen og „Vigtige betjeningshen- „g” visninger” læses grundigt! „g“ Vigtige betjenings- „a”, „b” „c”. henvisninger „a“. „e” (TIMER): FAN: COMFORT: COOL AUTO °C AUTO COMFORT MED. HIGH „b“...
Página 31
Henvisninger vedr. undervognsbeskyttel- anvendelse af klimaanlæg Hvis dette ikke over- holdes, kan der komme kondensvand ind i køre- tøjet! OPEN OPEN Vedligeholdelse Der ydes ingen garanti for skader, der er opstået som følge af udløbne batterier. Tilbehør Apparatet må aldrig benyttes uden filter.
Placering Monterings- anvisning Fold billedsiden Montering og reparation af anlægget må kun foretages en faguddannet tekniker. centralt Figur A Figur B til højre Forsyningsluftudgangen Figur C (LA) går altid gennem køretøjets bund. Inden der bores, bør man til venstre være opmærksom på, om der bagved ligger eller er Montering af skjult kabler, gasledninger,...
Página 34
Montering af Koldluftfordeling infrarød-modtager og cirkulationsluft- tilbageføring Inden der bores, bør man være opmærksom på, om der bagved ligger eller er skjult kabler, gasledninger, chassisdele eller lign.! Vigtig bemærk: Figur G: Vigtige henvisninger: Ved montering af an- lægget skal man være op- Funktionskontrol/ mærksom på, at konden- svands-afløbsrøret ikke...
= ON/OFF Conmutador Con/Des Truma-Frostair 2300 „g“ Instrucciones de uso Antes de la puesta en mar- cha, ¡observar sin falta las instrucciones para el uso y las „instrucciones de ma- nejo importantes“! „FAN“ „HIGH“ „g“ COOL „a“ AUTO °C...
Indicaciones para el uso de acondicionadores de aire OPEN OPEN No utilizar nun- ca el aparato sin filtro, protección de los ba- jos, Ningún derecho de garan- tía por daños a causa de baterías derramadas. ¡Caso contrario, ¡puede penetrar agua condensada al vehículo! Accesorios Mantenimiento...
Especificaciones Declaración Límites de aplicación: técnicas de garantía del fabricante Truma 1. Caso de garantía Designación: 3. Utilización de la Campo de aplicación: garantía Número de unidades constructivas: Medidas (La x An x Al): Autorización de tipos CEE: Peso: Fuente de alimentación: Potencia de refrigeración...
Montaje alternativo Instrucciones del abastecimiento de montaje de aire ¡Por favor desdoblar la página ilustrada! El montaje y reparación del aparato deben ser eje- cutados sólo por personal técnico especializado. Fig. A Fig. B Elección del lugar a derecha ¡Antes de taladrar prestar siempre atención a los ca- Fig.
¡Antes de taladrar prestar Fig. G: siempre atención a los ca- bles, conductos de gas, piezas de bastidores u objetos semejantes que estén situados detrás o cubiertos! Indicaciones importantes: Conexión eléctrica de 230 V Durante el montaje del aparato prestar sin falta atención, de no doblar el tubo de salida de agua condensada.
Página 40
Comprobación del funcionamiento/ Soporte para el mando a distancia...
Página 41
Truma-Frostair 2300 „FAN“ „HIGH“ Bruksanvisning Innan klimatanläggningen tas i bruk för första gång- en skall både Bruksanvis- ningen och „Viktiga anvis- „g“ ningar“ läsas igenom „g” grundligt! „a”, Viktiga anvisningar „a“. „b” „c”. FAN: „e” (TIMER): COMFORT: COOL OFF: AUTO °C...
Página 42
Anvisningar för underredsskydd, användning av klimataggregat Om detta inte be- aktas kan kondensvatten komma in i husvagnen! OPEN OPEN Underhåll Garantin gäller inte för skador på grund av läck- ande batterier. Tillbehör Kör ald- rig aggregatet utan filter.
Tekniska data Truma garanti 1. Garantifall Beteckning: Användningsområde: Antal byggenheter: Mått (LxBxH): Vikt: Strömförsörjning: Maximal kyleffekt: Effektförbrukning: Startström: Strömförbrukning: Kapslingsklass: Energy Efficency Rate (EER): Faktor för kännbart värme: Flöde (kalluft): Köldmedium: Köldmedieinnehåll: 2. Garantiomfattning Kompressorolja: Buller: Maximal lutning på fordonet under drift: Användningsgränser:...
Página 44
Placering Monterings- anvisning Vik ut bildsidan! Montering och reparation av anläggningen får en- dast utföras av fackman. centralt Bild A Bild B höger Bild C vänster Försörjningsluftens utlopp Se före borrningen alltid (LA) sker alltid genom for- upp med bakomliggande Bild D, E + F donets golv.
Página 45
Funktionskontroll/ Se före borrningen alltid Bild G: Viktiga anvisningar: upp med bakomliggande Hållare till resp. gömt dragna kablar, fjärrkontroll gasledningar, ramdelar eller liknande! Elektrisk anslutning, 230 V Tillse ovillkorligen vid montage av aggregatet att avloppsröret för konden- svatten inte knäcks. Detta skulle leda till otätheter och att kondensvattnet kan komma in i fordonet!
Página 46
Tel. 00385 (0)1 291 01 43, Fax 00385 (0)1 295 05 21 Telefon (089) 4617-141 oder -147 Internationaler Service und Vertrieb Truma Polska Sp. z o.o., ul. Kuczkowskiego 3/2U, 31-619 Krakau, Tel. 0048 (0)12 Tamex spol. s r.o., Kovácsova č. 359, 85110 Bratislava,...
Página 47
Qualität mit Tradition Quality with tradition Qualité et tradition Reg. Nr. 17 505...
Página 49
✂ Garantie-Karte Guarantee Card Bon de Garantie Certificato di Garanzia Garantiebon Garantikort Tarjeta de garantía ✂ Absender ✂...
Página 50
✂ Garantie-Karte Guarantee Card Bon de Garantie Certificato di Garanzia Garantiebon Garantikort Tarjeta de garantía ✂ Bitte unbedingt ausfüllen! Anforderung des Werkskunden- dienstes Nur gültig für Deutschland! Applicable for Germany only! Valable seulement pour l’Alle- magne! ✂...