Descargar Imprimir esta página
Truma Saphir compact Instrucciones De Uso Y Montaje
Ocultar thumbs Ver también para Saphir compact:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

Saphir compact
Gebrauchsanweisung
Einbauanweisung
Im Fahrzeug mitzuführen!
Operation instructions
Installation instructions
To be kept in the vehicle!
Mode d'emploi
Instructions de montage
À garder dans le véhicule !
Istruzioni per l'uso
Istruzioni di montaggio
Da tenere nel veicolo!
Gebruiksaanwijzing
Seite 2
Inbouwhandleiding
Seite 8
Im vertuig meenemen!
Brugsanvisning
Page 11
Monteringsanvisning
Page 16
Skal medbringes i køretøjet!
Instrucciones de uso
Page 19
Instrucciones de montaje
Page 25
¡Llévalas en el vehículo!
Pagina 28
Pagina 33
Pagina 36
Pagina 41
Side 44
Side 49
Página 52
Página 57
Page 60

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Truma Saphir compact

  • Página 1 Saphir compact Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Seite 2 Pagina 36 Einbauanweisung Inbouwhandleiding Seite 8 Pagina 41 Im Fahrzeug mitzuführen! Im vertuig meenemen! Operation instructions Brugsanvisning Page 11 Side 44 Installation instructions Monteringsanvisning Page 16 Side 49 To be kept in the vehicle! Skal medbringes i køretøjet!
  • Página 2 TIMER FAN LOW COOL FAN HIGH COOL HIGH TEMP. °C MODE TEMP. TIMER RESEND ON / OFF Saphir compact Einbaubeispiel Installation example Exemple de montage Esempio di montaggio Klimagerät Air conditioning unit 1 Climatiseur 1 Condizionatore Saphir compact Saphir compact...
  • Página 3 Lichtmaschine mit einer Leistung von mindestens 120 Ah. Zur Vermeidung von Transportschäden darf das Gerät nur – Das Klimagerät Saphir compact ist für minimale Stromauf- nach Rücksprache mit dem Truma Servicezentrum versandt nahme ausgelegt. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme dennoch, werden.
  • Página 4 Infrarot (IR)-Empfänger zu richten. wird auto matisch auf die LED 2 Werkseinstellungen (COOL 1. Mit Taste „g“ der Fernbedienung die Saphir compact ein- HIGH, TEMP. 21 °C) zurück schalten. Automatisch wird der zuletzt auf der Fernbedienung gesetzt.
  • Página 5 Leuchtet die rote LED weiter- Sollten diese Maßnahmen nicht zur Behebung des Fehlers hin nehmen Sie Rücksprache mit dem Truma Service. führen wenden Sie sich bitte an das Truma Servicezentrum Wartung Batteriewechsel der IR-Fernbedienung An der Geräte-Vorderseite befinden sich je ein Flusenfilter (n) Verwenden Sie bitte nur aus laufsichere Micro-Batterien, und ein Partikelfilter (p) zur Reinigung der Raumluft.
  • Página 6 – Liegt die Spannung der Zusatzbatterie beim Einschalten Betriebszustand 3 über 12 V, wird das Klimagerät Saphir compact gestartet. Es ist nur Lüfterbetrieb FAN MODE mit den Gebläsestu- über Landnetz mit 230 V ~ fen FAN LOW (niedrig) oder FAN HIGH (hoch) möglich.
  • Página 7 Technische Daten Funktionsschema Bezeichnung Versorgungs- Saphir compact, Komfort-Luftkonditionierer luft-Zufuhr Kompressor Einsatzbereich von außen Kaltluft- Mobile und stationäre Kleinräume Austritt Abmessungen (L x B x H) 560 x 400 x 290 mm Verflüssiger Gewicht 20 kg Spannungsversorgung Gebläse Umluft- 230 V – 240 V ~, 50 Hz Ansaugung Maximale Kühlleistung...
  • Página 8 Verschleißteile und bei natürlicher Abnutzung, Dieses Gerät wurde für den Einbau im Innenraum von Caravans und Reisemobile konstruiert. Andere Anwendungen sind nur – infolge Verwendung von anderen als Truma Originalteilen in nach Rücksprache mit Truma möglich. den Geräten, Zulassung –...
  • Página 9 Vor dem Bohren immer auf dahinter liegende bzw. ver- festen Sitz der Kaltluftrohre in den Kaltluftausströmern achten. deckt verlegte Kabel, Gasleitungen, Rahmenteile oder Als Zubehör bietet Truma zur Geräuschreduzierung einen Ähnliches achten! Schall dämpfer zur Montage in das Kaltluftsystem an (Art.-Nr.
  • Página 10 3,5 mm Kontaktabstand vorhanden sein. Ist eine Unterputzmontage des Empfängers nicht mög- Funktionsprüfung / lich, liefert Truma auf Wunsch einen Aufputzrahmen (13) – Art.-Nr. 40000-52600 – als Zubehör. Halterung für die IR-Fernbedienung Loch Ø 55 mm bohren. Das IR-Empfängerkabel (17) nach hin- ten durchführen und Empfänger mit 4 Schrauben (14 –...
  • Página 11 120 Ah. In order to avoid transport damage, the device must not be – The Saphir compact air conditioning unit is designed for sent until the Truma Service Centre has been contacted. minimal power consumption. Nevertheless, you should...
  • Página 12 The remote handset must always be pointed at the infrared (IR) receiver in order to execute the individual switching commands. Operating indicator 1. Switch the Saphir compact on using button “g” on the remote handset. The “COOL MODE” that was previously selected using the remote handset is automatically used.
  • Página 13 The unit is indicating a fault. Switch unit off, wait for a short time and switch on again. If the red LED continues to illumi- If these actions do not remedy the problem, please contact nate, please contact Truma Service. Truma Service. Maintenance...
  • Página 14 (or D+ substitute). power inverter (part no. 40090-81000). A connecting diagram and a description of the connection are provided with the Switch on the Saphir compact air conditioning unit via the respective set. remote handset. –...
  • Página 15 Cold air battery discharging. outlet Condenser Technical data Circulating air suction Designation intake Saphir compact, comfort air conditioner from inside Area of operation Supply air Throttle Small areas, mobile and stationary discharge to the outside-downwards Dimensions (L x W x H)
  • Página 16 Any other applications are only possible after consultation with Truma. – as a result of using parts that are not original Truma parts in the units, Approval – as a consequence of failure to respect Truma instructions...
  • Página 17 Ensure that the cold air Remove template and cut out the marked floor openings. ducts are firmly seated in the cold air outlets. Truma can sup- ply a sound muffler for installing in the cold air system (part Before drilling, always check for underlying / concealed no.
  • Página 18 Operating Instructions. The Operating Instructions and the completed guarantee card are to be handed over to the vehicle owner. Truma will supply side parts (16) in 8 different colours for finishing off the cover frames (please contact your dealer for details).
  • Página 19 Afin d‘éviter les dommages dus au transport, l‘appareil doit – L’appareil de climatisation Saphir compact est conçu pour être envoyé seulement après accord du centre de SAV Truma. consommer le moins possible de courant. Il est toutefois préférable de vérifier, avant la première utilisation, qu'une Avant d'ouvrir le boîtier s'assurer que tous les pôles ne sont...
  • Página 20 (IR). (COOL HIGH, TEMP. 21 °C). 1. Mettre le Saphir compact en marche avec la touche « g » LED 1 de la télécommande. Le « MODE COOL » auparavant réglé sur la télécommande est automatiquement sélectionné.
  • Página 21 Avant d'appeler le service après-vente, veuillez vérifier les un bref instant et mettre en marche de nouveau. Contactez le points suivants : SAV de Truma si la DEL rouge continue à briller. – La conduite d’alimentation 230 V du camping-car / de la caravane est-elle correctement connectée et les fusibles et...
  • Página 22 Le ElektrikSet (kit électrique – n° d’art. 40090-23100) ainsi que – Le climatiseur Saphir compact démarre si la tension de la le KlimaSet (kit climatisation – n° d’art. 40090-25900) sont batterie complémentaire est supérieure à 12 V lors de la requis pour la connexion électrique du convertisseur (n°...
  • Página 23 Partie sous haute pression Partie sous basse tension Caractéristiques techniques Dimensions pour le montage Désignation Saphir compact, Aérateur-climatiseur de confort Utilisation dans des petits espaces mobiles ou fixes Dimensions (L x L x H) 560 x 400 x 290 mm...
  • Página 24 Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG, Wernher-von-Braun-Straße 12, 85640 Putzbrunn. En Allemagne, toujours appeler le centre de SAV Truma en cas de dysfonctionnement. Dans les autres pays, les partenaires de service après-vente correspondants se tiennent à disposi- tion (voir livret de service Truma ou www.truma.com). Toutes les réclamations doivent être signifiées avec de plus amples...
  • Página 25 Homologation Placer l‘appareil autant que possible de telle sorte que le Le conditionneur d‘air Truma Saphir compact répond aux exi- châssis du véhicule se trouve entre l’entrée d’air (LE) et la gences de base de la norme EN 14511 et aux exigences en sortie d’air (LA).
  • Página 26 Veiller à ce que les tuyaux d‘air froid tiennent bien dans les sorties d‘air froid. Afin de réduire le bruit, Truma propose en Lors du montage de l’appareil, il faut absolument tant qu‘accessoire un silencieux destiné à être monté dans le veiller à...
  • Página 27 La notice d'utilisation avec la carte de garantie complétée doit être remise au propriétaire du véhicule. Pour la finition du cadre de protection, Truma propose en tant qu‘accessoires des pièces latérales (16) dans 8 coloris différents (veuillez demander à votre concessionnaire).
  • Página 28 120 Ah di potenza. Per evitare danni conseguenti al trasporto, l‘apparecchio potrà – Il condizionatore Saphir compact è progettato per un mini- essere spedito solo previo accordo con il centro di assistenza mo assorbimento di corrente. Prima della messa in funzio- Truma.
  • Página 29 (IR). esso ritorna automaticamente LED 2 alle impostazioni di fabbrica 1. Accendere il Saphir compact con il tasto «g» del teleco- (COOL HIGH, TEMP. 21 °C). mando. La modalità «COOL MODE» impostata per ultima sul telecomando viene selezionata automaticamente.
  • Página 30 L’apertura per l’aria di alimentazione nel pianale del veicolo è priva di impurità, fogliame o simili? Nel caso in cui questi interventi non risolvano il problema, rivolgersi al servizio di assistenza Truma. Sostituzione della batteria del telecomando a IR Utilizzare esclusivamente batterie ministilo a prova di perdite del tipo LR 3, AM4, AAA, MN 2400 (1,5 V).
  • Página 31 Accendere il condizionatore Saphir compact con il telecomando. (n° art. 40040-60100). – Se, all’accensione, la tensione della batteria supplementare è superiore a 12 V, il condizionatore Saphir compact si avvia. Canale di scarico per attenua- re ulteriormente la rumorosità Il ventilatore può funzionare solo in modalità FAN MODE all’esterno dell’abitacolo.
  • Página 32 Lato alta pressione Lato bassa pressione scarichi accidentalmente. Dati tecnici Misure per il montaggio Denominazione Saphir compact, Condizionatore d'aria comfort Campo di impiego Piccoli ambienti mobili e stazionari Dimensioni (l x p x h) 560 x 400 x 290 mm Peso...
  • Página 33 Alla revoca dei diritti di garanzia e all´esclusione da eventuali di prodotto. risarcimenti per responsabilità civile concorrono soprattutto: I costi del servizio di assistenza Truma, inte rvenuto per eli- – l’esecuzione di modifiche all´apparecchio (accessori minare il difetto in garanzia, – in particolar modo i costi di compresi), trasporto, di percorso, di lavoro e di materiale –...
  • Página 34 Accertarsi che i tubi dell‘aria fredda siano saldamente inseriti del veicolo con una protezione sottoscocca. in posizione nei diffusori. Come accessorio, Truma offre un silenziatore per ridurre la rumorosità da montare nell‘impianto Fissare saldamente i 2 angolari di fissaggio laterali (3) con dell‘aria fredda (n°...
  • Página 35 Come finitura per i telai di copertura, Truma fornisce come accessorio elementi laterali (16) in 8 colori diversi –...
  • Página 36 120 Ah. na overleg met het Truma servicecentrum worden verzonden. – De airconditioner Saphir compact is ontworpen voor zo min Vóór het openen van de behuizing moet de spanning alpolig mogelijk opgenomen stroom. Controleert u vóór ingebruik- worden vrijgeschakeld.
  • Página 37 (IR)-ontvanger 21 °C). worden gericht. LED 1 1. Met toets „g” op de afstandsbediening de Saphir compact inschakelen. Automatisch wordt de voor het laatst op de Functieweergave afstandsbediening ingestelde „COOL MODE” gekozen. 2. Het gewenste bedrijfssoort met toets „a” instellen.
  • Página 38 Het apparaat geeft een storing aan. Het apparaat uitzetten, (waarin het toestel ingebouwd is) vrij? korte tijd wachten en weer aanzetten. Wanneer de rode LED blijft branden, neemt u contact op met de Truma servicedienst. – Is de opening voor de toevoerlucht in de voertuigvloer vrij...
  • Página 39 – Als de spanning van de starterbatterij tijdens het be- Als de airconditioning Saphir compact gebruikt wordt drijf onder de 11,7 V daalt of de extra batterij onder met omvormer TG 1000 sinus, zijn de volgende status-...
  • Página 40 Technische gegevens Functieschema Benaming Voedings- Saphir compact, Comfort luchtconditioner luchttoevoer Compressor Inzetgebied van buiten Koudlucht- Mobile en stationaire kleine ruimtes uittreding Afmetingen (L x B x H) 560 x 400 x 290 mm Vloeibaarmaker Gewicht Circulatie- 20 kg aanzuiging Stroomvoorziening Ventilator 230 V –...
  • Página 41 Truma onderdelen in Toelating de apparaten, – indien de inbouw- en gebruiksaanwijzingen van Truma niet De airconditioning Truma Saphir compact voldoet aan de fun- werden aangehouden, damentele vereisten van EN 14511, de veiligheidstechnische en milieurelevante eisen van EN 378. –...
  • Página 42 Let dergelijke! erop dat de koudeluchtbuizen in de koudeluchtuitstromers goed vast worden gezet. Als toebehoren biedt Truma t.b.v. Vervolgens de snijvlakken bij de openingen in de voertuigvloer geluidsreductie een geluiddemper voor montage in het koude- verzegelen met tectyl.
  • Página 43 De aansluiting (18) wordt gebruikt als de Saphir compact worden belemmerd. airconditioning via een Truma TG 1000 sinus omvormer wordt aangedreven (Com-aansluiting / communicatie).
  • Página 44 For at undgå transportskader må apparatet kun afsendes efter på min. 120 Ah. aftale med Trumas serviceafdeling. – Klimaanlægget Saphir compact er beregnet til et minimalt Inden kabinettet åbnes, skal spændingen afbrydes totalt. strømforbrug. Kontroller dog inden idrifttagning, om campingpladsen er tilstrækkeligt sikret (min. 3 A).
  • Página 45 For at kunne aktivere de enkelte funktioner skal fjernbetjenin- Funktionsvisning gen altid rettes mod infrarød (IR)-modtageren. 1. Tilkobl Saphir compact med knappen »g« på fjernbetjenin- LED 1 grøn lyser – Køling gen. Den »COOL MODE«, der sidst blev indstillet med fjern- (COOL LOW, COOL eller COOL betjeningen vælges automatisk.
  • Página 46 Under køretøjets bund sidder kondensvandsafløbet. For ning muliggør montering af at kondensvandet kan løbe frit væk, skal man kontrollere Saphir compact klimaanlæg- jævnligt, at afløbet er frit for snavs, løv eller lign. Hvis dette get i rum, der er afskærmet fra...
  • Página 47 (D+ for dynamo, start- og ekstrabatteri og landnet). Driftstilstand 3 Hvis klimaanlægget Saphir compact benyttes med om- former TG 1000 sinus, er følgende driftsmåder mulige: via landnet med 230 V ~ 230 V ~ landnet føres fra stik (a) via relæ i omformeren hen til stik (c).
  • Página 48 Tekniske data Funktionsskema Beskrivelse Forsyningsluft- Saphir compact, komfort airconditionanlæg Kompressor tilførsel udefra Anvendelsesområde Koldluft- Mobile og stationære mindre rum udgang Mål (l x b x h) 560 x 400 x 290 mm Kondensator Vægt 20 kg Cirkulations Spændingsforsyning Ventilator luftind- 230 V –...
  • Página 49 – som følge af forkert håndtering, Truma Saphir compact klimaanlægget opfylder de grundlæg- – som følge af ukorrekt og ikke af Truma foranlediget gende krav i EN 14511, og de sikkerhedstekniske og miljørele- transportemballage. vante krav i EN 378. 2. Garantiens omfang Konformitetserklæring...
  • Página 50 Den luft, der skal afkøles, indsuges atter fra køretøjskabinen Ved montering af anlægget skal man sørge for, at af anlægget via åbninger med en samlet overflade på min. studsen (11) til kondensafløbet befinder sig i ud- 300 cm². sparingen i anlæggets bund. Ellers er der fare for, at der kommer vand ind i rummet! For at sikre en problemfri Cirkulationsluften renses og tørres ved drift af anlægget.
  • Página 51 Den drejelige dyse SCW 2 (sort – art.-nr. 39971-01 eller beige – art.-nr. 39971-02), endestykket EN-O (art.-nr. 40171-07) Som afslutning til rammerne kan Truma tilbyde et sæt med lammelindsatsen LA (art.-nr. 40721-01/02/03/04/05) eller sidedele (16) i 8 forskellige farver (spørg forhandleren) den firkantede blæser RL (art.-nr.
  • Página 52 Para evitar los daños de transporte, el aparato sólo debe en- mos una dinamo con una potencia de mínimo 120 Ah. viarse después de consultar con la Central de Servicio Truma. – El acondicionador de aire Saphir compact está diseñado pa- Antes de abrir la carcasa se aislarán todos los polos de la...
  • Página 53 (IR). LED 1 1. Conectar el Saphir compact con el botón «g» del mando a distancia. Se selecciona automáticamente el «COOL MODE» ajustado por último en el mando a distancia.
  • Página 54 Antes de llamar al servicio postventa, verifique por favor: brevemente y conectarlo de nuevo. Si el LED rojo sigue ilumi- nado, póngase en contacto con el Servicio postventa Truma. – ¿Ha comprobado si la línea de alimentación de 230 V del vehículo vivienda/de la caravana está...
  • Página 55 12 V, el acondiciona- El ondulador se controla después de la conexión del dor de aire Saphir compact se pone en marcha. acondicionador de aire desde el sistema electrónico del acondicionador. El acondicionador de aire comprueba en...
  • Página 56 Medidas para el montaje Especificaciones técnicas Designación Saphir compact, confortable acondicionador de aire Campo de aplicación Espacios pequeños móviles y estacionarios Medidas (La x An x Al) 560 x 400 x 290 mm...
  • Página 57 Para las averías ocurridas en Alemania se tiene que avisar por 30 mm principio a la Central de servicio Truma; en otros países están a disposición los correspondientes socios de servicio (véase cuaderno de servicio Truma o www.truma.com). Las recla- maciones se definirán en detalle.
  • Página 58 El acondicionador de aire se monta en el suelo, que debe A continuación, sellar las superficies cortadas en las aberturas ser plano y liso. Si se diera el caso, por ejemplo, de suelos del fondo del vehículo con protección de los bajos. estriados, la entrada de aire (LE), la salida de aire (LA) y el racor (11) deben proveerse con elementos de estanqueización Apretar firmemente las 2 escuadras de fijación laterales (3)
  • Página 59 Ø Prestar atención al alojamiento firme de los tubos de aire frío en los difusores de aire frío. Como accesorio, Truma ofrece para la reducción de ruido un amortiguador de ruido para su montaje en el sistema de aire frío (Nº de art. 40040-60100).
  • Página 60 Hav apparattype og serienummer (se typeskiltet) klar for hurtig behandling. Para las averías ocurridas en Alemania se tiene que avisar por principio a la Central de servicio Truma; en otros países están a disposición los correspondientes socios de servicio (véase cuaderno de servicio Truma o www.truma.com).