Saphir vario Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Seite 2 Pagina 39 Einbauanweisung Inbouwhandleiding Seite 8 Pagina 45 Im Fahrzeug mitzuführen! Im vertuig meenemen! Operating instructions Brugsanvisning Page 12 Side 49 Installation instructions Monteringsanvisning Page 17 Side 54 To be kept in the vehicle! Skal medbringes i køretøjet!
Página 2
Klimagerät Saphir vario COOL MODE MODE COOL LOW TIMER FAN LOW COOL FAN HIGH COOL HIGH TEMP. °C MODE TEMP. TIMER RESEND ON / OFF Saphir vario Einbaubeispiel Installation example Exemple de montage Esempio di montaggio Klimagerät Saphir vario Air-conditioning unit...
Einbau des Klimagerätes ..........9 Kaltluftverteilung und Umluft-Rückführung ....10 Kaltluftverteilung ..............10 – Das Klimagerät Saphir vario ist für minimale Stromaufnah- Umluft-Rückführung ............10 me ausgelegt. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme dennoch, ob Montage des Infrarot-Empfängers ........ 10 der Campingplatz ausreichend abgesichert ist (min. 1,7 A).
Zum Ausführen der einzelnen Schaltbefehle ist die Fernbedie- nung immer auf den Infrarot-Empfänger zu richten. Funktionsanzeige 1. Mit Taste „g“ der Fernbedienung die Saphir vario einschal- ten. Automatisch wird der zuletzt auf der Fernbedienung LED 1 grün (600 W) eingestellte „COOL MODE“ gewählt.
An der Geräte-Vorderseite befinden sich je ein Flusenfilter (n) und ein Partikelfilter (p) zur Reinigung der Raumluft. Sollten diese Maßnahmen nicht zur Behebung des Fehlers führen, wenden Sie sich bitte an den Truma Service. Batteriewechsel in der Fernbedienung Verwenden Sie bitte nur aus laufsichere Micro-Batterien, Typ LR 3, AM4, AAA, MN 2400 (1,5 V).
Anschluss (a) für Eingangsspannung vom Landnetz an- gesteckt wird. Die rote LED am IR-Empfänger leuchtet. Das Klimagerät muss über die Fernbedienung aus- und neu einge- schaltet werden. Beim Starten des Motors schaltet die Saphir vario in den zuvor eingestellten Kühlmodus (COOL LOW bzw. COOL).
Betriebszustand 3 EWG-Typgenehmigung Die Saphir vario erfüllt die Richtlinie zur Funkentstörung über Landnetz mit 230 V ~ von Kraftfahrzeugmotoren 72/245/EWG mit Ergänzungen 2004/104/EG, 2005/83/EG und 2006/28/EG und trägt die Die 230 V ~ Landnetz werden vom Steckverbinder (a) über Typengenehmigungsnummer: e1 03 4392 ein Relais im Wechselrichter zum Steckverbinder (c) durchge- schleift.
85640 Putzbrunn, Deutschland Die Länge der 3 Anschlusskabel muss in engen Einbau- Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma Service- situationen so gewählt werden, dass die Anlage mit an- zentrum oder an einen unserer autorisierten Servicepartner geschlossenen Kabel herausgezogen und der Deckel geöffnet...
Das Klimagerät wird am Boden montiert, der eben und glatt Bei den seitlichen Haltewinkeln (2) sollten die Schenkel nach sein muss. Gegebenenfalls muss z. B. bei Riffelböden der außen zeigen, um ggf. eine Demontage aus dem Zwischen- Luft eintritt (LE), Luftaustritt (LA) und der Stutzen (3) mit boden zu erleichtern! zusätzlichen Abdichtungen versehen werden.
Geräteseite anstecken. Ø Zum optischen Abschluss der Abdeckrahmen (12) liefert – Zur Vermeidung von Kondenswasser die Kaltluftrohre nicht Truma Seitenteile (13) in 8 verschiedenen Farben. Bitte in der Nähe von zuströmender Außenluft (oder hinter dem fragen Sie Ihren Händler. Kühlschrank) verlegen.
Den Stecker für IR-Empfänger in die Steckerbuchse (16) einstecken. Der Anschluss (17) wird benötigt, wenn das Klima- gerät Saphir vario über einen Wechselrichter Truma TG 1000 sinus betrieben wird (Com-Anschluss / Kommunika- tion a oder b). Elektronikdeckel wieder schließen und die Schrauben (14) wieder festschrauben.
230 V electrical connection and IR receiver connection ................20 – The Saphir vario air conditioning unit is designed for mini- Function test / Mounting for the remote control ....20 mal power consumption. Nevertheless, you should check before taking the system into operation whether the camp- ing site has adequate fuses (min.
To carry out the individual switching commands, the remote control must always be pointed at the infra-red receiver. Operating indicator 1. Switch the Saphir vario on using button “g” on the remote handset. The “COOL MODE” that was previously selected LED 1 green (600 W) using the remote handset is automatically used.
Located on the front side of the unit is a fluff filter (n) and a particle filter (p) for cleaning the air in the room. If this does not solve the problem, please contact the Truma Service. Changing the battery in the remote control Please be sure to use leak-proof micro-batteries only, type LR 3, AM4, AAA, MN 2400 (1.5 V).
TG 1000 sinus (part no. 40090-81000). A connecting diagram and a descrip- Switch on the Saphir vario air conditioning unit via the remote tion of the connection are provided with the respective set.
If the 230 V ~ national network fails, the power inverter is not automatically switched on again in order to prevent unwanted battery discharging. Technical data Determined on the basis of EN 14511 and the Truma test conditions. 45° Designation...
– in particular transportation costs, travelling expenses, that are not original Truma parts and failure to follow the in- job and material costs, as long as the service is carried out in stallation and operating instructions will cancel the warranty Germany.
The air conditioning unit is attached to the floor, which must The legs of the side retaining brackets (2) should point out- be level and smooth. The air inlet (LE), the air outlet (LA) and wards in order to make the unit easier to detach from the false the muff (3) may need to be fitted with additional gaskets if floor (if necessary)! the unit is attached to a grooved floor.
Slide the cold air ducts (8) into the cold air emitters of the unit located in the immediate vicinity of the device. If appropri- and route to the air outlet nozzles. Truma can supply a sound ate, covers are to be fitted, in order to avoid the circulating air muffler for installing in the cold air system (part no.
Insert IR receiver plug into socket (16). The connection (17) is needed if the Saphir vario air con- ditioning unit is being operated via a Truma TG 1000 sinus power inverter (COM connection / communication a or b).
Modes de fonctionnement du convertisseur le fonctionnement autres que des pièces originales Truma ain- TG 1000 sinus avec le climatiseur Saphir vario ... 24 si que l'inobservation de l'instruction de montage et du mode État de fonctionnement 1 ............ 24 d'emploi invalide la garantie et entraîne l'exclusion de toute...
1. Mettre le Saphir vario en marche avec la touche « g » de la télécommande. Le « COOL MODE » auparavant réglé sur la télécommande est automatiquement sélectionné.
– Le climatiseur Saphir vario démarre si la tension de la batte- Pas de droit à la garantie en cas de dommages survenus rie complémentaire est supérieure à 12 V lors de la mise à la suite d'un écoulement de batterie.
éteint et remis en marche à l’aide de la télécommande. Les 230 V ~ du secteur sont bouclés à partir du connecteur à Lors du démarrage du moteur, le Saphir vario se met en mar- fiches (a) via un relais dans le convertisseur jusqu’au connec- che dans le mode de rafraîchissement précédemment réglé...
Déclaration de garantie du fabricant Homologation CEE Le Saphir vario répond à la directive d'antiparasitage radio des véhicules à moteur 72/245/CEE complétée par les directives 1. Cas de garantie 2004/104/CE, 2005/83/CE et 2006/28/CE et porte le numéro d'autorisation de type : e1 03 4392 Le fabricant concède une garantie pour des carences de...
Mettre en place le plan de montage dans le compartiment Homologation CEE de rangement prévu pour le montage et vérifier l’espace dis- Le Saphir vario répond à la directive d'antiparasitage radio des ponible pour les ouvertures de plancher. Le climatiseur doit véhicules à moteur 72/245/CEE complétée par les directives présenter sur tous les côtés une distance minimale de 25 mm...
Afin de réduire le bruit, Truma propose en tant qu‘accessoire un Marquer les ouvertures de plancher « LE » pour l’amenée d’air silencieux destiné à être monté dans le système d‘air froid d’alimentation, «...
Enfoncer la fiche pour récepteur IR dans la prise (16). La connexion (17) est requise si le climatiseur Saphir vario fonctionne au moyen d‘un convertisseur Truma TG 1000 sinus (prise com / communication a ou b). Fermer de nouveau le couvercle électronique et serrer de nouveau les vis (14).
Modalità di funzionamento del l’invertitore di funzionamento. TG 1000 sinus con il condizionatore Saphir vario ..33 Stato di funzionamento 1 ............. 33 Per evitare danni al compressore, se l'impianto è funzionante Stato di funzionamento 2 ............. 33 durante la marcia (ad esempio con generatore o commutatore Stato di funzionamento 3 .............
TEMP. 21 °C). LED 2 1. Accendere il Saphir vario con il tasto «g» del telecomando. La modalità «COOL MODE» impostata per ultima sul teleco- mando viene selezionata automaticamente. Indicatori di funzione 2.
L’apertura per l’aria di alimentazione nel pianale del veicolo è priva di impurità, fogliame o simili? Se questi rimedi non dovessere funzionare per eliminare i di- sturbi, rivolgetevi al servizio assistenza di Truma. Sostituzione della batteria del telecomando Utilizzare esclusivamente batterie ministilo a prova di perdite del tipo LR 3, AM4, AAA, MN 2400 (1,5 V).
Se, all’accensione, la tensione della batteria supplementare dizionatore per mezzo della centralina elettronica di è superiore a 12 V, il condizionatore Saphir vario si avvia. quest’ultimo. Il condizionatore verifica gli stati di funziona- mento dell’invertitore e dell’alimentazione elettrica collegata a Indipendentemente dalla modalità...
Stato di funzionamento 3 Omologazione CEE Il condizionatore Saphir vario soddisfa i requisiti della Direttiva tramite rete locale a 230 V ~ sulla soppressione di disturbi radioelettrici provocati dai moto- ri ad accensione comandata dei veicoli a motore 72/245/CEE e...
Nel caso in cui il pianale non sia piano 3. Rivalsa del diritto di garanzia (ad es. pianale scanalato), mettersi in contatto con il centro di assistenza Truma (v. opuscolo centri di assistenza o il sito Web L‘indirizzo del produttore è il seguente: all‘indirizzo www.truma.com).
Per ottenere un raffreddamento uniforme del veicolo, Introdurre e fissare la dima di montaggio nel vano. Segnare i montare il condizionatore in una posizione centrale, ad fori di fissaggio per i 4 angolari di supporto (2) anteriori, es. in un doppiofondo o simile, in modo da distribuire l’aria posteriori e laterali.
Distribuzione dell'aria fredda e recupe ro Se l‘installazione nelle immediate vicinanze non è pos- sibile, Truma offre come accessorio un tubo flessibile di dell'aria di ricircolo aspirazione dell‘aria ambiente (n° art. 40090-59100). Distribuzione dell'aria fredda Montaggio del ricevitore a raggi infrarossi Collegare un tubo dell’aria fredda KR 65 Ø...
Inserire la spina del ricevitore a infrarossi nella presa (16). Il collegamento (17) serve per far funzionare il con- dizionatore Saphir vario tramite un invertitore Truma TG 1000 sinus (collegamento Com / comunicazione a o b). Richiudere il coperchio della scheda elettronica e riavvitare a fondo le viti (14).
Bedrijfstypen van de omvormer TG 1000 sinus die geen originele Truma onderdelen zijn, als ook het niet op- met de airconditioning Saphir vario ......42 volgen van de inbouw- en gebruikshandleiding leidt ertoe dat Status 1 ................
Om de afzonderlijke schakelorders te kunnen uitvoeren, moet de afstandsbediening steeds op de infrarood-ontvanger worden gericht. 1. Met toets „g” op de afstandsbediening de Saphir vario inschakelen. Automatisch wordt de voor het laatst op de afstandsbediening ingestelde „COOL MODE” gekozen.
LED 3 rood – brandt – (storing) Rode LED brandt Het apparaat geeft een storing aan. Het apparaat uitzet- ten, korte tijd wachten en weer aanzetten. Wanneer de rode LED blijft branden, neemt u contact op met de Truma servicedienst.
(b.v. tussenvloer worden uit- en ingeschakeld. of opbergruimte achter) en voorkomt het aanzuigen van Bij het starten van de motor schakelt de Saphir vario om naar verontreinigde lucht de vooraf ingestelde koelmodus (COOL LOW resp. COOL). (art.-nr. 40090-59100).
De airconditioning Saphir vario via afstandbediening inschakelen. – Als de spanning van de extra batterij bij het aanzetten meer dan 12 V bedraagt, wordt de airconditioning Saphir vario gestart. Ongeacht de gekozen en aangegeven modus is het koelvermogen in deze status beperkt tot de laagste...
Garantieverklaring van de fabrikant Truma EEG-typegoedkeuring De Saphir vario voldoet aan de richtlijn voor radiostoring van motorvoertuigmotoren 72/245/EEG met de aanvullingen 1. Gevallen waarin op garantie aanspraak kan worden 2004/104/EG, 2005/83/EG en 2006/28/EG en draagt het gemaakt typegoedkeuringsnummer: e1 03 4392...
Inbouw van het aircosysteem die geen originele Truma onderdelen zijn, als ook het niet op- volgen van de inbouw- en gebruikshandleiding leidt ertoe dat de garantie vervalt en dat claims m.b.t. aansprakelijkheid zijn Vaststellen of de luchtafvoerkanalen naar opzij of naar voren uitgesloten.
Aansluitstomp (3) voor de condenswater-afvoer (KO) van op het toestel schuiven en naar de luchtuitlaatmondstukken bovenaf plaatsen. leggen. Als toebehoren biedt Truma t.b.v. geluidsreductie een geluiddemper voor montage in het koudeluchtsysteem aan Airconditioning in de tussenruimte plaatsen (tussen de (art.-nr. 40040-60100).
Eventueel moeten afdekkingen worden aangebracht, zodat de terugvoer van de circulatielucht niet door opgeborgen voorwerpen kan worden belemmerd. Als inbouw vlakbij niet mogelijk is, dan biedt Truma als toebehoren een flexibele binnenluchtaanzuiging (art.-nr. 40090-59100) aan.
De stekker voor de IR-ontvanger in het stopcontact (16) steken. De aansluiting (17) wordt gebruikt als de Saphir vario airconditioning via een Truma TG 1000 sinus omvormer wordt aangedreven (Com-aansluiting / communicatie a of b). Electronicadeksel weer sluiten en de schroeven (14) vastdraaien.
Elektrisk tilslutning 230 V og tilslutning af IR- klimaanlæg modtager ................57 Funktionskontrol / Holder til fjernbetjeningen ..... 57 – Klimaanlægget Saphir vario er beregnet til et minimalt strømforbrug. Kontroller dog inden idrifttagning, om campingpladsen er tilstrækkeligt sikret (min. 1,7 A). Anvendte symboler –...
LED 2 grøn (1500 W) LED 1 og LED 2 (2000 W) 1. Tilkobl Saphir vario med knappen »g« på fjernbetjeningen. LED 3 rød – blinker – (data overføres) Den »COOL MODE«, der sidst blev indstillet med fjernbetje- LED 3 rød –...
(D+ for dynamo, start- og eks- eller lign.? trabatteri og landnet). Skulle denne foranstaltning ikke føre til afhjælpning, bedes du Hvis klimaanlægget Saphir vario benyttes med omfor- henvende dig til Truma Service. mer TG 1000 sinus, er følgende driftsmåder mulige:...
LED på IR-modtageren lyser. Klimaanlægget skal slukkes og tændes igen på fjernbetjeningen. Ved start af motoren skifter Saphir vario til den tidligere indstillede køletilstand (hhv. COOL LOW og COOL). Driftstilstand 2 via dynamo med 12 V (Køretøjsmotoren kører, dynamo leverer D+ = 12 V)
En temperaturkontakt forhindrer for høj strøm og for høj temperatur ved kompressoren. Saphir vario EØF-typegodkendelse Saphir vario er i overensstemmelse med direktiv 72/245/EØF om radiostøj ved køretøjer med ændringerne 2004/104/EF, 2005/83/EF og 2006/28/EF og har typegodkendelsesnummer: e1 03 4392 Mål i mm.
Kontakt Trumas serviceafdeling i tilfælde af ujævnt 85640 Putzbrunn, Tyskland gulv (f.eks. rillet gulv) (se servicehæftet eller www.truma.com). Ved fejl bedes du henvende dig til Truma servicecentret eller Anlægget bør monteres, så det altid er let tilgængeligt for en af vores autoriserede servicepartnere (se Truma service- servicearbejder og nemt kan demonteres og monteres.
Klimaanlægget skal monteres på gulvet, der skal være jævnt På holdevinklerne (2) i siden skal benene pege udad for at og glat. Ved f.eks. rillede gulve skal luftindgangen (LE), luft- gøre en eventuel afmontering fra det dobbelte gulv nemmere! afgangen (LA) og studsen (3) evt. forsynes med ekstra af- skærmninger.
Ø – For at undgå kondensvand må koldluftrørene ikke placeres i nærheden af tilstrømmende frisk luft (eller bag køleskabet). Som afslutning til rammerne (12) kan Truma tilbyde side- dele (13) i 8 forskellige farver. Spørg din forhandler. Spørg Deres forhandler.
Sæt stikket til IR-modtageren i stikbøsningen (16). Tilslutningen (17) anvendes, hvis klimaanlægget Saphir vario benyttes via omformeren Truma TG 1000 sinus (Com-tilslutning / kommunikation a eller b). Luk elektronikdækslet igen, skru skruerne (14) i.
Indicaciones para el uso de acondicionadores de aire ..................59 Para evitar los daños de transporte, el aparato sólo debe en- viarse después de consultar con la Central de Servicio Truma. Instrucciones de uso Antes de abrir la carcasa se aislarán todos los polos de la tensión.
Para ejecutar mandos de conmutación individuales, el mando a distancia se debe dirigir siempre al receptor de infrarrojos. 1. Conectar el Saphir vario con el botón «g» del mando a distancia. Se selecciona automáticamente el «COOL MODE» ajustado por último en el mando a distancia.
El aparato indica un fallo. Desconectar el aparato, esperar en orden? brevemente y conectarlo de nuevo. Si el LED rojo sigue ilumi- nado, póngase en contacto con el Servicio postventa Truma. – ¿Temperatura ambiente ajustada en el mando a distancia más baja que la temperatura ambiente?
D+ desde la dinamo (o D+ de reserva). nectado. El acondicionador de aire puede funcionar ahora en todas las fases de refrigeración. Conectar el acondicionador de aire Saphir vario mediante el mando a distancia. – Si la tensión de la batería auxiliar en el momento de la co- nexión se sitúa por encima de los 12 V, el acondicionador...
Saphir vario Autorización de tipos CEE El Saphir vario cumple la Directiva relativa a las interferencias de radio de los vehículos 72/245/CEE con los suplementos Medidas en mm. 2004/104/CE, 2005/83/CE y 2006/28/CE y ostenta el número de homologación de tipo: e1 03 4392...
Nel caso in cui il pianale non sia piano (ad es. pianale scanalato), mettersi in contatto con il centro di 3. Utilización de la garantía assistenza Truma (v. opuscolo centri di assistenza o il sito Web all‘indirizzo www.truma.com). Dirección del fabricante: Truma Gerätetechnik GmbH &...
Per ottenere un raffreddamento uniforme del veicolo, Introdurre e fissare la dima di montaggio nel vano. Segnare i montare il condizionatore in una posizione centrale, ad fori di fissaggio per i 4 angolari di supporto (2) anteriori, es. in un doppiofondo o simile, in modo da distribuire l’aria posteriori e laterali.
(non comprese nella venga compromesso da alcun oggetto. fornitura). Se l‘installazione nelle immediate vicinanze non è pos- sibile, Truma offre come accessorio un tubo flessibile di Distribuzione dell'aria fredda e recupe ro aspirazione dell‘aria ambiente (n° art. 40090-59100). dell'aria di ricircolo...
Inserire la spina del ricevitore a infrarossi nella presa (16). Il collegamento (17) serve per far funzionare il con- dizionatore Saphir vario tramite un invertitore Truma TG 1000 sinus (collegamento Com / comunicazione a o b). Richiudere il coperchio della scheda elettronica e riavvitare a fondo le viti (14).
Página 68
Veuillez vous adresser au centre de service clientèle narodowym można zażądać u producenta firmy Truma de Truma ou à un de nos services après-vente agréés lub w serwisie firmy Truma w Państwa kraju. en cas de dysfonctionnements (consultez votre livret de service Truma ou www.truma.com).