Makita DRS780 Manual De Instrucciones
Makita DRS780 Manual De Instrucciones

Makita DRS780 Manual De Instrucciones

Sierra inalámbrica de empuñadura posterior
Ocultar thumbs Ver también para DRS780:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

Cordless Rear Handle Saw
EN
Scie Circulaire sans Fil à
FR
poignée arrière
Akku-Handkreissäge
DE
Sega con maniglia posteriore
IT
a batteria
Accucirkelzaag met
NL
achterhandgreep
Sierra Inalámbrica de
ES
Empuñadura Posterior
Serra Circular de Empunhadura
PT
Traseira à Bateria
Akku sav med baghåndtag
DA
EL
$NO $UND 7XWDPDNOÕ 6XQWD
TR
Kesme
DRS780
MANUAL DE
KULLANMA KILAVUZU
7
15
24
33
42
51
60
69
77
86

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita DRS780

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ISTRUZIONI PER L’USO a batteria Accucirkelzaag met GEBRUIKSAANWIJZING achterhandgreep Sierra Inalámbrica de MANUAL DE Empuñadura Posterior INSTRUCCIONES Serra Circular de Empunhadura MANUAL DE INSTRUÇÕES Traseira à Bateria Akku sav med baghåndtag BRUGSANVISNING $NO $UND 7XWDPDNOÕ 6XQWD KULLANMA KILAVUZU Kesme DRS780...
  • Página 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4...
  • Página 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Página 4 Fig.16 Fig.19 Fig.17 Fig.20 Fig.21 Fig.18...
  • Página 5 15.88 Fig.26 Fig.22 Fig.27 Fig.23 Fig.28 Fig.24 Fig.29 Fig.25...
  • Página 6 Fig.30...
  • Página 7: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DRS780 Blade diameter 185 mm Max. Cutting depth at 0° 65 mm at 45° bevel 45 mm at 53° bevel 38 mm No load speed 5,100 min Overall length 446 mm Rated voltage D.C. 36 V Net weight 5.0 - 5.7 kg...
  • Página 8: Ec Declaration Of Conformity

    When ripping, always use a rip fence or WARNING: The vibration emission during actual straight edge guide. 7KLV LPSURYHV WKH DFFXUDF\ use of the power tool can differ from the declared val- of cut and reduces the chance of blade binding. ue(s) depending on the ways in which the tool is used Always use blades with correct size and shape especially what kind of workpiece is processed.
  • Página 9 Use extra caution when sawing into existing Fig.5 walls or other blind areas. The protruding blade Before setting the tool down after completing a PD\ FXW REMHFWV WKDW FDQ FDXVH NLFNEDFN cut, be sure that the guard has closed and the $/:$<6 KROG WKH WRRO ¿UPO\ ZLWK ERWK KDQGV blade has come to a complete stop.
  • Página 10: Functional Description

    ZLWK D OLWWOH FOLFN ,I \RX FDQ VHH WKH UHG LQGLFDWRU RQ WKH XSSHU VLGH RI WKH EXWWRQ LW LV QRW ORFNHG FRPSOHWHO\ CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that CAUTION: Always install the battery cartridge KDYH EHHQ DOWHUHG PD\ UHVXOW LQ WKH EDWWHU\ EXUVWLQJ fully until the red indicator cannot be seen.
  • Página 11 Overload protection Indicating the remaining battery capacity When the tool is operated in a manner that causes it to GUDZ DQ DEQRUPDOO\ KLJK FXUUHQW WKH WRRO DXWRPDWLFDOO\ stops. In this situation, turn the tool off and stop the Only for battery cartridges with the indicator application that caused the tool to become overloaded.
  • Página 12 Be sure the circular saw blade is installed with teeth pointing up at the front of the Bevel cutting tool. CAUTION: Use only the Makita wrench to install or remove the circular saw blade. CAUTION: After adjusting the bevel angle, always tighten the lever securely.
  • Página 13 )RU WRRO ZLWK WKH LQQHU ÀDQJH IRU D OPERATION 15.88 mm hole-diameter saw blade FRXQWU\ VSHFL¿F CAUTION: Be sure to move the tool forward in a straight line gently. Forcing or twisting the tool 0RXQW WKH LQQHU ÀDQJH ZLWK LWV UHFHVVHG VLGH IDFLQJ will result in overheating the motor and dangerous outward onto the mounting shaft and then place circu- NLFNEDFN SRVVLEO\ FDXVLQJ VHYHUH LQMXU\...
  • Página 14: Optional Accessories

    Dropped tools will swing on These accessories or attachments WKH ODQ\DUG ZKLFK FRXOG FDXVH LQMXU\ RU ORVV RI EDODQFH are recommended for use with your Makita tool VSHFL¿HG LQ WKLV PDQXDO 7KH XVH RI DQ\ RWKHU Do not use near moving parts or running accessories or attachments might present a risk of machinery.
  • Página 15 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DRS780 Diamètre de lame 185 mm Profondeur max. de coupe à 0° 65 mm en biseau à 45° 45 mm en biseau à 53° 38 mm Vitesse à vide 5100 min Longueur totale 446 mm...
  • Página 16: Déclaration De Conformité Ce

    Ne tenez jamais la pièce avec les mains ou AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations contre la jambe pendant la coupe. Fixez la lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être pièce sur une plate-forme stable. Il est impor- différente de la ou des valeurs déclarées, suivant tant que la pièce soit soutenue convenablement, la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement D¿Q GH PLQLPLVHU O¶H[SRVLWLRQ GX FRUSV OH JULSSDJH...
  • Página 17 Avant de redémarrer la scie dans la pièce, centrez Le carter de protection inférieur ne doit être rétracté manuellement que lors des coupes la lame de scie dans le trait de scie de sorte que les dents ne pénètrent pas dans le matériau. Si une lame spéciales, comme les «...
  • Página 18: Manuel D'instructions

    (1) au risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au rels. Cela annulera également la garantie Makita pour produit utilisant la batterie. l’outil et le chargeur Makita.
  • Página 19: Description Du Fonctionnement

    Protection contre la surcharge DESCRIPTION DU Lorsque l’outil est utilisé d’une manière provoquant un FONCTIONNEMENT appel de courant anormalement élevé, il s’arrête auto- PDWLTXHPHQW 'DQV FH FDV pWHLJQH] O¶RXWLO HW DUUrWH] OD WkFKH D\DQW SURYRTXp OD VXUFKDUJH GH O¶RXWLO 3XLV UDOOX- ATTENTION : Assurez-vous toujours que PH] O¶RXWLO SRXU UHSUHQGUH OD WkFKH...
  • Página 20 Une gâchette devant être réparée comporte un risque d’activation accidentelle SRXYDQW HQWUDvQHU GH JUDYHV EOHVVXUHV &RQ¿H] O¶RXWLO à un centre d’entretien Makita pour le faire réparer AVANT de poursuivre l’utilisation. 20 FRANÇAIS...
  • Página 21 ATTENTION : Utilisez exclusivement la clé Fig.21: 1. Arbre de montage 2. Flasque intérieure Makita pour poser ou retirer la lame de scie circulaire. 3. Lame de scie circulaire 4. Flasque exté- rieure 5. Boulon hexagonal 3RXU UHWLUHU OD ODPH GH VFLH FLUFXODLUH HQIRQFH] FRP- plètement le blocage de l’arbre de sorte que la lame de...
  • Página 22: Raccordement À Un Aspirateur

    Raccordement à un aspirateur Crochet NOTE : 'DQV FHUWDLQV SD\V O¶RXWLO Q¶D SDV GH UDFFRUG ATTENTION : Retirez toujours les batteries à poussière. lorsque l’outil est suspendu par son crochet. Pour effectuer une opération de coupe propre, raccor- ATTENTION : N’accrochez jamais l’outil à...
  • Página 23: Réglage De La Précision De La Coupe

    Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, tionner correctement. toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita 13. Évitez de vous empêtrer dans la longe. agréé, avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 24: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DRS780 Sägeblattdurchmesser 185 mm Max. Schnitttiefe bei 0° 65 mm bei 45° Neigungswinkel 45 mm bei 53° Neigungswinkel 38 mm /HHUODXIGUHK]DKO 5100 min Gesamtlänge 446 mm Nennspannung 36 V Gleichstrom Nettogewicht 5,0 - 5,7 kg •...
  • Página 25: Eg-Konformitätserklärung

    Abb.1 WARNUNG: Die Vibrationsemission während der Halten Sie das Elektrowerkzeug an den iso- tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je OLHUWHQ *ULIIÀlFKHQ ZHQQ 6LH $UEHLWHQ DXVIK- nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und spe- ren, bei denen die Gefahr besteht, dass das ziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von Schneidwerkzeug verborgene Kabel kontaktiert.
  • Página 26 :HQQ 6LH GLH 6lJH EHL LP :HUNVWFN EH¿QGOLFKHP Die untere Schutzhaube sollte nur für spe- Sägeblatt wieder einschalten, zentrieren Sie das zielle Schnitte, wie „Tauchschnitte“ und Sägeblatt im Sägeschlitz, und vergewissern Sie „Doppelwinkelschnitte“, manuell zurückgezo- sich, dass die Sägezähne nicht mit dem Werkstück gen werden.
  • Página 27: Betriebsanleitung

    VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- für Akku Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert ZRUGHQ VLQG NDQQ ]XP %HUVWHQ GHV $NNXV XQG Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle daraus resultierenden Bränden, Personenschäden Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, XQG %HVFKlGLJXQJ IKUHQ $X‰HUGHP ZLUG GDGXUFK...
  • Página 28 Überlastschutz FUNKTIONSBESCHREIBUNG :LUG GDV :HUN]HXJ DXI HLQH :HLVH EHQXW]W GLH HLQH ungewöhnlich hohe Stromaufnahme bewirkt, bleibt das VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor :HUN]HXJ DXWRPDWLVFK VWHKHQ 6FKDOWHQ 6LH LQ GLHVHU der Durchführung von Einstellungen oder 6LWXDWLRQ GDV :HUN]HXJ DXV XQG EUHFKHQ 6LH GLH $UEHLW Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das DE GLH HLQH hEHUODVWXQJ GHV :HUN]HXJV YHUXUVDFKW Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
  • Página 29 8P VDXEHUHUH VLFKHUHUH 6FKQLWWH DXV]XIKUHQ VWHO- Anzeigen der Akku-Restkapazität len Sie die Schnitttiefe so ein, dass nicht mehr als ein 6lJHEODWW]DKQ XQWHU GDV :HUNVWFN EHUVWHKW 'LH Nur für Akkus mit Anzeige (LQVWHOOXQJ GHU NRUUHNWHQ 6FKQLWWWLHIH WUlJW ]X HLQHU Abb.10: 1. $Q]HLJHODPSHQ 2. Prüftaste 5HGX]LHUXQJ JHIlKUOLFKHU 5h&.6&+/b*( EHL GLH 'UFNHQ 6LH GLH 3UIWDVWH DP $NNX XP GLH $NNX5HVWNDSD]LWlW DQ]X- Personenschäden verursachen können.
  • Página 30 Kreissägeblatt so montiert ist, dass die Zähne auf und Innensechskantschraube an. der Vorderseite des Werkzeugs nach oben zeigen. Für Werkzeug ohne den Ring VORSICHT: Verwenden Sie nur den Makita- Abb.21: 1. Montageachse 2. ,QQHQÀDQVFK Schraubenschlüssel zum Montieren und 3. .UHLVVlJHEODWW 4. $X‰HQÀDQVFK Demontieren von Kreissägeblättern.
  • Página 31 Anschließen eines Sauggeräts Aufhänger HINWEIS: ,Q PDQFKHQ /lQGHUQ KDW GDV :HUN]HXJ VORSICHT: Nehmen Sie stets die Akkus ab, NHLQHQ $EVDXJVWXW]HQ wenn Sie das Werkzeug am Aufhänger aufhängen. 8P VDXEHUH 6FKQHLGDUEHLWHQ GXUFK]XIKUHQ VFKOLH‰HQ VORSICHT: Hängen Sie das Werkzeug nie- 6LH HLQ 0DNLWD6DXJJHUlW DQ ,KU :HUN]HXJ DQ PDOV DQ KRKHQ 6WHOOHQ RGHU DQ 2EHUÀlFKHQ DXI Abb.23: 1.
  • Página 32 8P GLH 6,&+(5+(,7 XQG =89(5/b66,*.(,7 GLHVHV Übertragen Sie das Werkzeug nur zwischen 3URGXNWV ]X JHZlKUOHLVWHQ VROOWHQ 5HSDUDWXUHQ XQG Ihren Händen, wenn Sie einwandfreies andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Gleichgewicht haben. 9HUWUDJVZHUNVWlWWHQ RGHU 0DNLWD.XQGHQGLHQVW]HQWUHQ 12. Befestigen Sie Schnüre nicht in einer Weise XQWHU DXVVFKOLH‰OLFKHU 9HUZHQGXQJ YRQ 0DNLWD...
  • Página 33: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DRS780 Diametro lama 185 mm Profondità di taglio max. a 0° 65 mm taglio a unghia di 45° 45 mm taglio a unghia di 53° 38 mm Velocità a vuoto 5100 min /XQJKH]]D FRPSOHVVLYD...
  • Página 34: Avvertenze Di Sicurezza

    Non mantenere mai tra le mani o appoggiato AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra- di traverso sulla gamba il pezzo in lavorazione zioni durante l’utilizzo effettivo dell’utensile durante il taglio. Fissare il pezzo in lavora- elettrico può variare rispetto al valore o ai valori zione su una piattaforma stabile.
  • Página 35 Quando si riavvia una sega all’interno di un La protezione inferiore può essere fatta rientrare pezzo in lavorazione, centrare la lama nel taglio manualmente solo per tagli speciali quali i “tagli in modo che i denti della sega non siano in con- a immersione”...
  • Página 36: Istruzioni Per L'uso

    ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi- nali Makita. /¶XWLOL]]R GL EDWWHULH 0DNLWD QRQ RULJLQDOL Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risul- leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor-...
  • Página 37: Descrizione Delle Funzioni

    Sistema di protezione strumento/batteria DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI /R VWUXPHQWR q GRWDWR GL XQ VLVWHPD GL SURWH]LRQH VWUXPHQWREDWWH- ULD 4XHVWR VLVWHPD LQWHUURPSH DXWRPDWLFDPHQWH O¶DOLPHQWD]LRQH DO motore, per prolungare la vita utile dello strumento e della batteria. ATTENZIONE: /¶XWHQVLOH VL DUUHVWD DXWRPDWLFDPHQWH GXUDQWH LO IXQ]LRQDPHQWR Accertarsi sempre che l’uten- qualora l’utensile stesso o la batteria vengano a trovarsi in una delle sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia...
  • Página 38 Indicazione della carica residua Regolazione della profondità di della batteria taglio Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore ATTENZIONE: Dopo aver regolato la profon- Fig.10: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo dità di taglio, serrare sempre saldamente la leva. Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della Allentare la leva sulla guida di profondità...
  • Página 39 Fig.22: 1. Albero di montaggio 2. Flangia interna ATTENZIONE: Utilizzare solo la chiave 3. Lama per sega circolare 4. Flangia Makita per installare o rimuovere la lama per sega esterna 5. Bullone esagonale 6. Anello circolare. Per rimuovere la lama per sega circolare, premere a fondo...
  • Página 40 4XDQGR VL GHVLGHUD HVHJXLUH RSHUD]LRQL GL WDJOLR SXOLWH collegare un aspirapolvere Makita all’utensile. ATTENZIONE: Non appendere mai l’utensile Fig.23: 1. Cappuccio in gomma FRQ LO JDQFLR LQ XELFD]LRQL HOHYDWH R VX VXSHU¿FL su cui l’utensile potrebbe perdere l’equilibrio e...
  • Página 41: Accessori Opzionali

    ATTENZIONE: Questi accessori o compo- presso una fabbrica Makita o un centro di nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u- assistenza autorizzato Makita. WHQVLOH 0DNLWD VSHFL¿FDWR QHO SUHVHQWH PDQXDOH Fig.29: 1.
  • Página 42: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DRS780 Zaagbladdiameter 185 mm 0D[ ]DDJGLHSWH ELM ƒ 65 mm ELM ƒ YHUVWHN 45 mm ELM ƒ YHUVWHN 38 mm Nullasttoerental 5100 min Totale lengte 446 mm Nominale spanning  9 JHOLMNVSDQQLQJ Nettogewicht 5,0 - 5,7 kg ‡...
  • Página 43 Reik nooit met uw handen onder het werkstuk. OPMERKING: 'H WRWDOH WULOOLQJVZDDUGH Q LV]LMQ De beschermkap kan u niet beschermen tegen het gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/ ]DDJEODG RQGHU KHW ZHUNVWXN kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te ver- Stel de zaagdiepte in overeenkomstig de dikte JHOLMNHQ PHW DQGHUH JHUHHGVFKDSSHQ van het werkstuk.
  • Página 44 Wanneer het zaagblad vastloopt, of wanneer u om Controleer de werking van de veer van de onderste beschermkap. Als de beschermkap een of andere reden het zagen onderbreekt, laat u de aan-uitschakelaar los en houdt u de zaag stil en de veer niet goed werken, dienen deze vóór in het materiaal totdat het zaagblad volledig tot gebruik te worden gerepareerd.
  • Página 45: Gebruiksaanwijzing

    RQWSORIW HQ EUDQG SHUVRRQOLMN OHWVHO HQ VFKDGH YHURRU- ]DDNW 2RN YHUYDOW GDDUPHH GH JDUDQWLH YDQ 0DNLWD Belangrijke veiligheidsinstructies op het gereedschap en de lader van Makita. voor een accu Tips voor een maximale levens- Lees alle voorschriften en waarschuwingen op...
  • Página 46: Beschrijving Van De Functies

    Overbelastingsbeveiliging BESCHRIJVING VAN DE Wanneer het gereedschap wordt gebruikt op een FUNCTIES manier waarop het een abnormaal hoge stroom trekt, stopt het gereedschap automatisch. Schakel in die situ- atie het gereedschap uit en stop het gebruik dat ertoe LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is leidde dat het gereedschap overbelast raakte.
  • Página 47 Een schakelaar die moet worden gerepareerd, kan leiden tot onbedoeld LQVFKDNHOHQ HQ HUQVWLJ SHUVRRQOLMN OHWVHO 6WXXU KHW gereedschap op naar een Makita-servicecentrum voor reparatie ZONDER het verder te gebruiken. 47 NEDERLANDS...
  • Página 48 5. Inbusbout de voorkant van het gereedschap omhoog wijzen. LET OP: Gebruik uitsluitend de Makita- Voor gereedschap met de ring inbussleutel voor het aanbrengen en verwijderen Fig.22: 1. Montageas 2. %LQQHQÀHQV van het cirkelzaagblad.
  • Página 49 Een stofzuiger aansluiten Haak OPMERKING: In sommige landen is het gereed- LET OP: Verwijder altijd eerst de accu’s wan- VFKDS QLHW XLWJHUXVW PHW HHQ VWRIDI]XLJDDQVOXLWPRQG neer u het gereedschap aan de haak ophangt. :DQQHHU X WLMGHQV KHW ]DJHQ VFKRRQ ZLOW ZHUNHQ VOXLW X LET OP: Hang het gereedschap nooit op aan HHQ 0DNLWDVWRI]XLJHU DDQ RS XZ JHUHHGVFKDS...
  • Página 50: Optionele Accessoires

    LET OP: Deze accessoires of hulpstukken uw handen terwijl u een goed evenwicht hebt. worden aanbevolen voor gebruik met het Makita 12. Bevestig een touw niet aan het gereedschap op een gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is manier waardoor beschermkappen, schakelaars of beschreven.
  • Página 51: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DRS780 Diámetro del disco 185 mm Profundidad de corte máxima a 0° 65 mm a bisel de 45° 45 mm a bisel de 53° 38 mm Velocidad en vacío 5100 min Longitud total 446 mm Tensión nominal...
  • Página 52: Declaración Ce De Conformidad

    No se ponga debajo de pieza de trabajo. NOTA: (O YDORU R ORV YDORUHV WRWDO GH HPLVLyQ GH 'HEDMR GH OD SLH]D GH WUDEDMR HO SURWHFWRU QR OH vibración declarado ha sido medido de acuerdo con puede proteger del disco. XQ PpWRGR GH SUXHED HVWiQGDU \ VH SXHGH XWLOL]DU Ajuste la profundidad de corte al grosor de la para comparar una herramienta con otra.
  • Página 53 Cuando note que el disco se estanca, o cuando Compruebe la operación del resorte del protec- quiera interrumpir un corte por cualquier razón, tor inferior. Si el protector y el resorte no funcio- suelte el gatillo y mantenga la sierra inmóvil en nan debidamente, deberán ser servidos antes el material hasta que el disco se pare comple- de la utilización.
  • Página 54: Instrucciones

    Utilice solamente baterías batería genuinas de Makita. /D XWLOL]DFLyQ GH EDWHUtDV QR genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- Antes de utilizar el cartucho de batería, lea das, puede resultar en una explosión de la batería todas las instrucciones e indicaciones de pre- RFDVLRQDQGR LQFHQGLRV KHULGDV SHUVRQDOHV \ GDxRV caución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la...
  • Página 55: Descripción Del Funcionamiento

    Protección contra sobrecarga DESCRIPCIÓN DEL Cuando la herramienta sea operada de una manera FUNCIONAMIENTO que le haga absorber una corriente anormalmente alta, la herramienta se detendrá automáticamente. En esta VLWXDFLyQ DSDJXH OD KHUUDPLHQWD \ GHWHQJD OD WDUHD TXH PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la ocasiona la sobrecarga de la herramienta.
  • Página 56 Modo de par alto de reparación puede resultar en una puesta en marcha LQYROXQWDULD \ D KHULGDV SHUVRQDOHV JUDYHV /OHYH OD KHUUD- mienta a un centro de servicio Makita para que le hagan ODV UHSDUDFLRQHV DSURSLDGDV $17(6 GH VHJXLU XWLOL]iQGROD 56 ESPAÑOL...
  • Página 57: Montaje

    Fig.22: 1. (MH GH PRQWDMH 2. Brida interior 3. Disco PRECAUCIÓN: Utilice solamente la llave de sierra circular 4. Brida exterior 5. Perno Makita para instalar o retirar el disco de sierra hexagonal 6. Anillo circular. ADVERTENCIA: ASEGÚRESE DE APRETAR...
  • Página 58: Conexión De Un Aspirador

    &XDQGR TXLHUD UHDOL]DU XQD RSHUDFLyQ GH FRUWH OLPSLD PRECAUCIÓN: No cuelgue nunca la herra- conecte un aspirador Makita a su herramienta. PLHQWD HQ OXJDUHV DOWRV R HQFLPD GH VXSHU¿FLHV Fig.23: 1. Tapa de goma donde la herramienta pueda perder el equilibrio y caerse.
  • Página 59: Accesorios Opcionales

    KHUUDPLHQWD 0DNLWD HVSHFL¿FDGD HQ HVWH PDQXDO y deberá ser inspeccionada en una fábrica El uso de cualquier otro accesorio o aditamento Makita o en un centro de servicio autorizado. puede suponer un riesgo de heridas personales. Fig.29: 1. 2UL¿FLR SDUD DFROODGRU FRUUHD GH DPDUUH Utilice el accesorio o aditamento solamente con la ¿QDOLGDG LQGLFDGD SDUD HO PLVPR...
  • Página 60: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DRS780 Diâmetro da lâmina 185 mm Profundidade máx. de corte a 0° 65 mm em bisel de 45° 45 mm em bisel de 53° 38 mm Velocidade sem carga 5100 min Comprimento geral 446 mm...
  • Página 61: Declaração De Conformidade Da Ce

    Regule a profundidade do corte em relação NOTA: 2 V YDORU HV WRWDO DLV GH YLEUDomR LQGLFD- à espessura da peça de trabalho. Só deve ser GR V IRL PHGLGR GH DFRUGR FRP XP PpWRGR GH WHVWH possível ver menos de um dente completo da SDGUmR H SRGH VHU XWLOL]DGR SDUD FRPSDUDU GXDV lâmina sob a peça de trabalho.
  • Página 62 a serra para trás enquanto a lâmina está O resguardo inferior pode ser retraído manual- em movimento, pois pode ocorrer recuo. mente só para cortes especiais como “cortes ,QYHVWLJXH H H[HFXWH DV Do}HV FRUUHWLYDV SDUD penetrantes” e “cortes compostos”. Levante o eliminar as causas de a lâmina encravar.
  • Página 63: Conselhos Para Manter A Máxima Vida Útil Da Bateria

    Instruções de segurança incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, importantes para a bateria anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregador Makita. Antes de utilizar a bateria, leia todas as ins- truções e etiquetas de precaução no (1) carre-...
  • Página 64: Descrição Funcional

    Proteção contra sobrecarga DESCRIÇÃO FUNCIONAL Quando a ferramenta estiver a ser operada de forma D FDXVDU XPD DEVRUomR GH FRUUHQWH DQRUPDOPHQWH PRECAUÇÃO: &HUWL¿TXHVH VHPSUH GH TXH D elevada, a ferramenta para automaticamente. Nesta ferramenta está desligada e a bateria foi retirada VLWXDomR GHVOLJXH D IHUUDPHQWD H SDUH D DSOLFDomR TXH DQWHV GH UHJXODU RX YHUL¿FDU TXDOTXHU IXQomR QD causou a sobrecarga da ferramenta.
  • Página 65 Indicação da capacidade restante da Regulação da profundidade do corte bateria PRECAUÇÃO: Depois de regular a profun- Apenas para baterias com indicador didade do corte, aperte sempre a alavanca com Fig.10: 1. /X]HV LQGLFDGRUDV 2. %RWmR GH segurança. YHUL¿FDomR Afrouxe a alavanca na guia de profundidade e desloque 3ULPD R ERWmR GH YHUL¿FDomR QD EDWHULD SDUD LQGLFDU D a base para cima ou para baixo.
  • Página 66 5. Perno hexagonal PRECAUÇÃO: Utilize apenas a chave Makita para instalar ou remover a lâmina de serra circular. Para uma ferramenta com o anel Fig.22: 1. Eixo de montagem 2. Flange interior Para remover a lâmina de serra circular, pressione...
  • Página 67 4XDQGR SUHWHQGHU UHDOL]DU RSHUDo}HV GH FRUWH OLPSR PRECAUÇÃO: Nunca enganche a ferramenta ligue o aspirador Makita à sua ferramenta. em locais elevados ou em superfícies nas quais a Fig.23: 1. Tampa de borracha ferramenta possa perder o equilíbrio e cair.
  • Página 68: Acessórios Opcionais

    ‡ *XLD SDUDOHOD UpJXD JXLD etiquetada e retirada de serviço e deve ser • Bateria e carregador genuínos da Makita inspecionada por uma fábrica ou centro de assistência autorizado da Makita. NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluídos na Fig.29: 1.
  • Página 69: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DRS780 .OLQJHGLDPHWHU 185 mm 0DNVLPDO VN UHG\EGH ved 0° 65 mm ved 45° skråsnit 45 mm ved 53° skråsnit 38 mm Hastighed uden belastning 5100 min Længde i alt 446 mm Mærkespænding D.C. 36 V Nettovægt 5,0 - 5,7 kg ‡...
  • Página 70 Ved kløvning skal der altid anvendes et parallelanslag ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den eller en lige styreskinne. 'HWWH YLO IRUEHGUH Q¡MDJWLJKH- faktiske anvendelse af maskinen kan være for- den af snittet og mindske risikoen for, at klingen binder. skellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af Brug altid klinger med akselhuller af den kor- den måde hvorpå...
  • Página 71 Hold ALTID fast i maskinen med begge hænder. Anbring den bredeste del af savgrundpla- Placér ALDRIG Deres hånd, ben eller nogen del af den på den del af arbejdsemnet, som er kroppen under maskinens grundplade eller bag solidt understøttet, ikke på den del, som ved saven, især når De foretager krydssnit.
  • Página 72: Brugsanvisning

    PHU EHW\GHU GHW DW GHQ LNNH V WWHV L Sn NRUUHNW YLV FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller BEMÆRK: Maskinen fungerer ikke med kun én akku. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- Beskyttelsessystem til værktøj/batteri...
  • Página 73 Beskyttelse mod overophedning Indikatorlamper Resterende ladning Hvis maskinen er overophedet, stopper maskinen auto- matisk, og akku-indikatoren blinker i cirka 60 sekunder. Tændt Slukket Blinker Lad i så fald maskinen køle ned, før der tændes for maskinen igen. 75% til 100% Tændt Blinker 50% til 75%...
  • Página 74 ønskede skråsnitsvinkel forreste del af maskinen. ƒƒƒ  /¡VQ KnQGWDJHW RJ YLS GHUHIWHU PDVNL- FORSIGTIG: Anvend kun Makita-nøglen til nens grundplade, indtil den stopper. Den position, hvor montering og afmontering af rundsavsklingen. maskinens grundplade stopper, er den vinkel, du har indstillet med den positive stopper.
  • Página 75 Hvis du ønsker at udføre en ren skæreoperation, skal .URJHQ HU SUDNWLVN WLO PLGOHUWLGLJ RSK QJQLQJ DI PDVNL- du tilslutte en Makita-støvsuger til maskinen. QHQ )RU DW EHQ\WWH NURJHQ VNDO GX EORW O¡IWH NURJHQ Fig.23: 1. Gummihætte opad, indtil den klikker på...
  • Página 76 \GHUOLJHUH LQIRUPDWLRQHU EHGHV 'H NRQWDNWH 'HUHV enkeltfunktions fjederklemmer. lokale Makita servicecenter. 16. Hvis maskinen tabes, skal den mærkes og • Rundsavsklinge tages ud af tjeneste og inspiceres af en Makita- • Skruenøgle fabrik eller et autoriseret servicecenter. ‡ 3DUDOOHODQVODJ VW\UHVNLQQH Fig.29: 1.
  • Página 77 DRS780 185 mm ƒ 65 mm ƒ 45 mm ƒ 38 mm 5100 min 446 mm D.C. 36 V 5,0 - 5,7 kg ‡ ‡ • (37$  BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 /...
  • Página 78 ² ² — © ª...
  • Página 79 ³ ´ ³ ´...
  • Página 80 50°C. 15. (1 0DNLWD 0DNLWD   0DNLWD 0DNLWD 0DNLWD ƒ& ƒ&...
  • Página 81  1.  1.  1. 100%...
  • Página 82  1.  1. 100%  1. ƒƒƒ   1. ƒ © ƒ ƒ ª © ª  1. ƒ 2. ƒ © ª © ª  1. ©2))ª © ª 0DNLWD...
  • Página 83  1. ©Dª ©Dª  PP  1. 0DNLWD  1.  1.  1.  1.  PP ³ ´  1.
  • Página 84 0DNLWD  1.  1.  1.  1.  P  NJ  OEV ...
  • Página 85 ƒ  1. 0DNLWD Makita. 0DNLWD 0DNLWD  1. 0DNLWD ‡ ‡ ‡ ‡ 0DNLWD...
  • Página 86 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) 7(.1ø. g=(//ø./(5 Model: DRS780 %ÕoDN oDSÕ 185 mm 0DNV NHVLP GHULQOL÷L 0°’de 65 mm ƒ¶GH H÷LPGH 45 mm ƒ¶GH H÷LPGH 38 mm <NV] KÕ] 5100 min 7RSODP X]XQOXN 446 mm $QPD YROWDMÕ D.C. 36 V 1HW D÷ÕUOÕN 5,0 - 5,7 kg ‡...
  • Página 87 +HU ]DPDQ GR÷UX PLO GHOLN úHNOLQH HOPDV \D GD UYARI: (OHNWULNOL DOHWLQ JHUoHN NXOODQÕPÕ VÕUD- \XYDUODN YH ER\XWXQD VDKLS EÕoDNODU NXOODQÕQ VÕQGDNL WLWUHúLP HPLV\RQX DOHWLQ NXOODQÕP ELoLP- 7HVWHUHQLQ PRQWDM GRQDQÕPÕQD X\PD\DQ EÕoDNODU HNVHQ- OHULQH |]HOOLNOH LúOHQHQ Lú SDUoDVÕQÕQ WUQH ED÷OÕ GHQ oÕNDU YH NRQWUROQ ND\EHGLOPHVLQH QHGHQ ROXU RODUDN EH\DQ HGLOHQ GH÷HU OHU GHQ IDUNOÕ...
  • Página 88 $OHWL '$ø0$ KHU LNL HOLQL]OH VÕNÕFD WXWXQ g]HOOLNOH .HVPH \DSDUNHQ WHVWHUH WDEDQÕQÕQ GDKD JHQLú E|OPQ Lú SDUoDVÕQÕQ GúHFHN NÕV- HQLQH NHVLP \DSDUNHQ HOLQL]L EDFD÷ÕQÕ]Õ YH YFXGXQX]XQ KLoELU NÕVPÕQÕ $6/$ DOHW WDEDQÕQÕQ PÕQÕQ GH÷LO DOWÕ VD÷ODP úHNLOGH GHVWHNOHQHQ DOWÕQD \D GD WHVWHUHQLQ DUNDVÕQD NR\PD\ÕQ Geri NÕVPÕQÕQ VWQH \HUOHúWLULQ øú...
  • Página 89 %DWDU\D NDUWXúXQD NÕVD GHYUH \DSWÕUPD\ÕQ øù/(96(/ 1ø7(/ø./(5 Terminallere herhangi bir iletken madde GH÷GLUPH\LQ %DWDU\D NDUWXúXQX oLYLOHU PDGHQL SDUDODU 'ø..$7 $OHW ]HULQGH D\DUODPD YH\D LúOH\Lú YE JLEL EDúND PHWDO QHVQHOHUOH D\QÕ NDED NRQWURO \DSPDGDQ |QFH DOHWLQ NDSDOÕ YH EDWDU\D NR\PDNWDQ NDoÕQÕQ NDUWXúXQXQ D\UÕOPÕú...
  • Página 90 $úÕUÕ \N NRUXPDVÕ Kalan batarya kapasitesinin gösterilmesi $OHW DQRUPDO GHUHFHGH \NVHN DNÕP oHNPHVLQH QHGHQ 6DGHFH J|VWHUJHOL EDWDU\D NDUWXúODUÕ LoLQ RODFDN úHNLOGH NXOODQÕOGÕ÷ÕQGD DOHW RWRPDWLN RODUDN ùHN 1. *|VWHUJH ODPEDODUÕ 2. .RQWURO G÷PHVL GXUXU %X GXUXPGD DOHWL NDSDWÕQ YH DOHWLQ DúÕUÕ \NOHQ- PHVLQH QHGHQ RODQ X\JXODPD\Õ...
  • Página 91 'DKD WHPL] YH JYHQOL NHVLPOHU LoLQ NHVLP GHULQOL÷LQL MONTAJ EÕoD÷ÕQ ELU GLúLQGHQ ID]ODVÕ Lú SDUoDVÕQÕQ DOWÕQGDQ oÕN- PD\DFDN úHNLOGH D\DUOD\ÕQ 'R÷UX NHVLP GHULQOL÷LQLQ NXOODQÕOPDVÕ FLGGL \DUDODQPDODUD QHGHQ RODELOHFHN RODVÕ 'ø..$7 $OHW ]HULQGH KHUKDQJL ELU Lú \DS- *(5ø 7(30(/(5ø1 |QOHQPHVLQL VD÷ODU PDGDQ |QFH DOHWLQ NDSDOÕ...
  • Página 92  PP GHOLN oDSOÕ ELU VXQWD NHVPH KULLANIM EÕoD÷Õ LoLQ Lo ÀDQúOÕ DOHWOHU ONH\H özgü) 'ø..$7 $OHWL G] ELU oL]JL ER\XQFD KD¿IoH LOHUOHWWL÷LQL]GHQ HPLQ ROXQ $OHWL ]RUODPDN YH\D EN- øo ÀDQúÕ JLULQWLOL WDUDIÕ PRQWDM úDIWÕQD GR÷UX EDNDFDN PHN PRWRUXQ DúÕUÕ ÕVÕQPDVÕQD YH WHKOLNHOL JHUL WHSPH- úHNLOGH PRQWH HGLQ YH DUGÕQGDQ VXQWD NHVPH EÕoD÷ÕQÕ...
  • Página 93 'HVWHN SHUGHVL .ÕODYX] oXEX÷X BAKIM øVWH÷H ED÷OÕ DNVHVXDU 'ø..$7 0XD\HQH \D GD EDNÕP \DSPDGDQ .XOODQÕúOÕ ELU DNVHVXDU RODQ GHVWHN SHUGHVL oRN GDKD |QFH DOHWLQ NDSDOÕ YH EDWDU\D NDUWXúXQXQ oÕNDUWÕO- KDVVDV G] NHVLPOHU \DSPDQÕ]Õ VD÷ODU 'HVWHN SHUGH- PÕú ROGX÷XQGDQ GDLPD HPLQ ROXQ VLQL Lú...
  • Página 96 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan  EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com ...

Tabla de contenido