Cuadro electronico de mando para uno o dos motores monofasicos (40 páginas)
Resumen de contenidos para RIB KS2 24V
Página 1
K K S S 2 2 2 2 4 4 V V QUADRO ELETTRONICO PER IL COMANDO DI UNO O DUE MOTORI COFFRET ELECTRONIQUE POUR LE CONTRÔLE DE UN O DEUX MOTEURS ELECTRONIC PANEL FOR THE CONTROL OF ONE OR TWO MOTORS ELEKTRONISCHE STEUERUNG FÜR EIN ODER ZWEI MOTOREN CUADRO ELECTRÓNICO DE MANDO PARA UNO O DOS MOTORES ITALIANO pag.
Página 2
être protégé contre toute remise en fonction accidentelle (ex. en 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi RIB consiglia di utilizzare un cavo l’installant dans un coffre fermant à clé). di tipo H05RN-F con sezione minima di 1,5mm e comunque di 2°...
Página 3
Schluesselkatsten einem 2° - As far as the cable section and the cable kind are concerned, RIB Panzergehaeuse) suggests to use an H05RN-F cable, with a minimum section of 2° - RIB empfiehlt den Kabeltyp H05RN-F mit einem minimalen...
(por ejemplo instalándolo dentro de un panel cerrado a llave). 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5mm igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de instalación del propio País.
Página 5
KS2 24V cod. BC07049 ATTENZIONE! La lunghezza max dei cavi di collegamento dai motori al quadro elettronico deve essere di 15 m max con sezione filo per alimentazione motore di 1,5 ; per gli accessori utilizzare una sezione di filo di 0,75 mm...
Página 6
=> Rosso Dove: BLACK => Nero => WHITE-RED-BLUE sono i morsetti del connettore in cui deve BLUE => Blu essere collegato un lato di ognuno dei tre fili (non collegare la WHITE => Bianco schermatura) => S, +, GND sono i morsetti del quadro elettronico in cui deve essere collegato l'altro lato di ognuno dei tre fili.
Página 7
9 - Finito il conteggio dell’ENCODER il cancello si ferma. - CONTROLLO SENSO DI ROTAZIONE DEI MOTORI A FINE PROGRAMMAZIONE RIMETTERE IL DIP 2 SU OFF. Questo controllo ha il compito di agevolare l’installatore durante la messa in opera dell’impianto, o per eventuali controlli successivi. MODALITÀ...
Página 8
durante il movimento di chiusura lo fa riaprire. UNZIONAMENTO ACCESSORI DI SICUREZZA TELECOMANDO DIP4 - OFF => Esegue un comando ciclico dei comandi apre-stop- ENCODER chiude-stop-apre-ecc. Ha il compito di agire come sicurezza sia in apertura che in DIP4 - ON => Esegue l’apertura a cancello chiuso. Se azionato chiusura con inversione del moto.
Verificare l’integrità dei fusibili F e F1. In caso di fusibile interrotto usarne solo di valore adeguato F 1,6A FUSIBILE DI PROTEZIONE TRASFORMATORE (esterno alla scheda KS2 24V) F1 = 4A Il motore apre e chiude, ma non ha forza e si muove lentamente.
Página 10
OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. CHEDA EXPANDER 24V CHEDA DI CARICA BATTERIA !! INNESTARE LA SCHEDA EXPANDER 24V IN ASSENZA DI Il tempo di ricarica completa delle batterie da 12Vdc 2,2Ah (n° 2 pezzi CORRENTE !! collegati in serie, opzionale cod.
Página 11
PARK LOCK Per ottenere le migliori prestazioni degli apparati sopracitati, bisogna SELETTORE A CHIAVE DA PARETE cod. ACG1053 installare un’antenna accordata sulla frequenza del radio ricevitore SELETTORE A CHIAVE DA INCASSO cod. ACG1048 installato . N.B. Fare molta attenzione che il filo centrale del cavo non vada a contatto con la calza in rame esterna, ciò...
Página 12
KS2 24V code BC07049 ATTENTION! Les câbles de raccordement des moteurs et encoders doivent être séparés et la longueur jusqu'à la centrale ne doit pas dépasser 15 m. La section du câble d'alimentation moteur doit être de 1,5 mm . Pour l'encoder, utiliser une câble blindé de section 0,75 mm (Ex: ÖLFLEX-110 CH - Cod.ACG2133).
Página 13
=> Rouge Là où: BLACK => Noir => WHITE-RED-BLUE sont les bornes du connecteur dans lequel il BLUE => Bleu faut brancher un bout de chacun des trois fils (il ne faut pas WHITE => Blanc brancher le blindage). => S, +, GND sont les bornes du tableau électronique dans lequel l’autre bout de chaque fil doit être banché.
Página 14
5 - Après que la butée mécanique d’ouverture ait été atteinte, - CONTRÔLE DU SENS DE ROTATION DES MOTEURS l’ENCODEUR arrête M2 (avec mémorisation des lectures de l’encodeur et du temps) => Simultanément, départ du comptage du Ce contrôle a pour but de faciliter la tâche de l’installateur lors de la temps d’attente précédant la fermeture automatique (max.
Página 15
pause et de l'ouverture du portail). ONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES DE COMMANDE FACILITES DE DEBLOCAGE BATTANTS: POUSSOIR D'OUVERTURE (avec la fonction horloge) Avec le décrochage de la serrure électrique activé (Dip10 en position Lorsque le portail est fermé, le poussoir commande le mouvement ON), une fois la fermeture terminée le dispositif entamera une d'ouverture.
- Puissance Transf.130VA - V primaire 230Vac - V Secondaire 18Vac rétablissement du mouvement en phase d'ouverture - Absorption maximum KS2 12V 30 mA après 0,5 seconde) qu'en phase de fermeture (avec - Absorption maximum KS2 24V 25 mA rétablissement du mouvement inverse après 1 - Micro-interrupteurs de réseau 100ms seconde).
Página 17
OPTIONS - Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. ICHE EXPANDER 24V ICHE DE CHARGE BATTERIE !! ENGAGER LA CARTE EXPANDER 24V EN CAS DE COUPURE DE Le temps de la recharge complète des batteries de 12Vdc 2,2Ah (n° 2 COURANT !! connectées en série, en option code ACG9515), à...
Página 18
PARK LOCK Afin d'optimaliser les performances des appareils suscités, il est BLOCK - SÉLECTEUR À CLÉ MURAL code ACG1053 indispensable d'installer une antenne accordée sur la fréquence du BLOCK - SÉLECTEUR À CLÉ ENCASTRER code ACG1048 radiorécepteur installé. N.B. Veiller à ce que le fil central du câble n'entre pas en contact avec l'enveloppe extérieure en cuivre;...
Página 19
KS2 24V code BC07049 WARNING! The length of connection cables from the motors to the control panel unit must not exceed 15 m. The wire section of the motor power supply must be 1.5 mm , whilst that of the accessories must be 0,75 mm .
Where: => WHITE-RED-BLUE are the plugs of the connector where you have to insert the 3 WIRES (NOT THE SHIELD !) => S, +, GND are the plugs of the control board where you have to insert the 3 WIRES. The SHIELD must be connected to the EARTH from the power supply (not to GND).
Página 21
8 - Leaves closure is carried in quick mode, reverting to slow mode in - CHECKING THE ROTATION DIRECTION OF THE proximity of the travel end. MOTOR 9 - On completion of ENCODER measurement the gate stops. AFTER PROGRAMMING, SWITCH DIP 2 TO OFF. This control facilitates installation of the system and allows further checks to be performed.
Página 22
RADIO TRANSMITTER AFETY ACCESSORIES OPERATION DIP4 - OFF => It cyclically commands open-stop-close-stop-open-etc. DIP4 - ON => It opens the gate when this is closed. If It Is operated ENCODER while the gate Is opening, It has no effect. If It Is It serves as a safety device both during opening and on closure, operated when the gate Is open, It closes.
closed anyway. It turns off only when the gate is totally closed. This warning signal is not enabled during the programming procedures. N.B.: 3W Max. If you overuse the push button panels or the lamps, the control board logic system may be compromised, resulting into a possible operation block.
Página 24
ACCESSORIES - For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant handbooks. XPANDER 24V CARD ATTERY CHARGE CARD !! FEED THE EXPANDER 24V CARD IN WHEN POWER IS NOT SUPPLIED The time needed to completely charge the 12Vdc 2,2Ah batteries (n° 2 batteries connected in series, optional cod.
Página 25
PARK LOCK In order to make the systems mentioned above give the best BLOCK KEY SELECTOR FOR WALL-INSTALLATION code ACG1053 performances, you need to install an antenna tuned on the frequency of BLOCK KEY SELECTOR TO BUILD-IN code ACG1048 the radio receiver installed. N.B.
Página 26
KS2 24V Kode BC07049 ACHTUNG! Die Verbindungskabel vom Motor zum Steuergerät dürfen nicht länger als 15 m sein. Der Querschnitt der Zuleitungen zum Motor muss mindestens 1,5 betragen. Der Querschnitt der Zuleitung für Zusatzgeräte muss mindestens 0,75 mm betragen. Der Querschnitt der Zuleitung für den Encoder muss mindestens 0,75mm haben, und Sie muss abgeschirmt sein.
Página 27
=> Rot BLACK => Schwarzes => WHITE-RED-BLUE sind Klemmen des Konnektors, an den jeweils BLUE => Blau ein Ende der drei Kabel angeschlossen werden muss (die WHITE => Weiss Abschirmung nicht anschließen). => S, +, GND sind die Klemmen der Elektronik-Schalttafel, an die das jeweilige andere Ende der drei Kabel angeschlossen wird.
Página 28
Phasendifferenz zwischen M2 und M1. In demselben Moment hört - KONTROLLE DREHRICHTUNG DER MOTOREN dei LED DL7 auf zu blinken und meldet so den Ausgang aus der Lernprozedur. Von diesem Zeitpunkt an funktionieren die Diese Kontrolle erleichtert dem Installateur die Aufgabe bei der Sicherungen und andere Steuerungen des Tores automatisch Inbetriebsetzung der Anlage oder bei eventuellen späteren Kontrollen.
Página 29
ABIS-System arbeitet nur mit dem PRINCE 24V PLUS und der Bei offener Automation sind alle Steuerfunktionen untersagt. elektronik KS2 24V (DIP 12 auf ON) angeschlossen worden (DIP 7 auf Wenn die automatische Schließung aktiv ist, erfolgt, bei Freigabe des ON oder OFF).
Página 30
Umkehr-Motors nach einer Sekunde). ECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Wenn DIP 6 auf On steht => Wenn sich bei geschlossenem Tor ein Hindernis Strahlenbereich - Temperaturbereich 0 ± 55°C Fotozelle befindet, und die Öffnung - Feuchtigkeit <95% ohne Kondensation befohlen ist, öffnet sich das Tor (während - Versorgungsspannung 230V~ ±10% (auf Antrag Öffnung...
Página 31
OPTIONEN - Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen. ARTE EXPANDER 24V ATTERIE LADEKARTE !! DIE KARTE EXPANDER 24V NUR BEI ABGESCHALTETEM STROM Die nötige Zeit für die komplette Batterieladung von 12Vdc 2,2Ah (Nr. 2 EINSCHIEBEN !! Stücke in Serie angeschlossen, Optional Kode ACG9515), beträgt bei - FUßGÄNGER ÖFFNEN...
Página 32
PARK LOCK Um die bestmöglichen Leistungen mit den o. g. Apparaten zu erhalten, SCHLÜSSELWAHLSCHALTER BLOCK FÜR DIE WAND Kode ACG1053 muss eine auf die Frequenz des Funkempfängers abgestimmte SCHLÜSSELWAHLSCHALTER BLOCK ZUM EINBAU Kode ACG1048 Antenne montiert werden. Anmerkung: Besonders muss darauf geachtet werden, dass das Zentralkabel der Leitung nicht mit der externen Kupferumwicklung in Kontakt kommt, da dies die Funktion der Antenne außer Kraft setzt.
Página 33
KS2 24V cód. BC07049 CUIDADO! La longitud máx de los cables de conexión desde los motores hasta la central tiene que ser de máx 15 m con sección de hilo para la alimentación del motor de 1,5 mm , para los accesorios, utilizar una sección de hilo de 0,75 mm...
Donde: => Rojo BLACK => Nero => WHITE-RED-BLUE son las abrazaderas del conectador en que BLUE => Blu debe ser conectado un extremo de cada uno de los tres cables (no WHITE => Bianco se debe conectar el blindaje). => S, +, GND son las abrazaderas del cuadro electrónico en que debe ser conectado el otro extremo de cada uno de los tres cables.
espera antes del cierre automático => M2 se cierra. - REVISIÓN SENTIDO DEL MOTOR 7 - Apretar el pulsador PROG. => M1 se cierra provocando el desfasaje entre M2 y M1. Al mismo tiempo el led DL7 deja de parpadear Este control tiene la función de facilitar la instalación y/o para indicando el termine del procedimiento de memorización.
Estando el mecanismo abierto, se inhiben todas las funciones de Funcionamiento: Sólo con la cancela totalmente cerrada, en el caso de mando. forzamiento manual de las puertas, el/los motores se ponen en cierre, Si el cierre automático está activado, soltando el interruptor , o bien a impidiendo el ingreso.
acciona el mando de abertura, la verja se ARACTERÍSTICAS TÉCNICAS abre (durante la abertura las fotocélulas no intervienen). Las fotocélulas intervienen - Range de temperatura 0 ÷ 55°C solamente fase cierre - Humedad < agua (restableciendo el movimiento contrario condensación después de un segundo a pesar de seguir - Tensión de alimentación 230V~ ±10%...
Página 38
OPCIONALES - Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. ARJETA EXPANDER 24V ARJETA DE CARGA BATERÍA ¡¡ INTRODUCIR LA TARJETA EXPANDER TRAS HABER CORTADO LA El tiempo de carga completa de las baterías de 12Vdc 2,2Ah (n° 2 CORRIENTE !! piezas conectadas en serie, opcional cód.
Página 39
PARK LOCK Para obtener las mejores prestaciones de los citados aparatos, es SELECTOR DE LLAVE DE PARED cód. ACG1053 necesario instalar una antena sintonizada con la frecuencia del SELECTOR DE LLAVE DE ENCAJAR cód. ACG1048 radioreceptor. Importante: Controlar con atención que el hilo central del cable no esté...
Página 40
We declare under our responsibility that KS2 24V operator is conform to the following standards: Wir erklaeren das der KS2 24V den folgenden EN-Normen entspricht: Declaramos, bajo nuestra responsabilidad que el operador KS2 24V es conforme a la siguientes normas y disposiciones: EN 55014-1...