por
rador de segurança/colector de poeiras, tubo de aspiração e operador. Ligar
a REMS Krokodil 125 no punho de ligação. Para isso deslizar em primeiro o
interruptor de toque no sentido da tubagem de ligação e depois pressionar.
Caso tenha atingido o número de rotações máximo, pressionar a REMS Krokodil
125 com pressão de avanço uniforme contra a peça e ao alcançar a profundi-
dade de corte, deslizar a mesma contra a seta de sentido de rotação (14),
caso contrário esta pode subir e sair do corte de forma descontrolada. Ter
atenção para que os discos diamante de corte não inclinem/encravem. Após
corte da peça bem sucedido, desligar a REMS Krokodil e esperar até que o
disco diamante de corte esteja completamente parado. Apenas levantar o
mesmo da superfície depois da paragem da máquina de accionamento.
CUIDADO
Os discos diamante de corte em funcionamento aquecem muito. Antes de tocar
ou desmontar os mesmos, deixe-os arrefecer.
Ter em atenção que durante os trabalhos o tubo de aspiração, do aspirador de
segurança/colector de poeiras não dobre e afecte a aspiração de pó. Para além
disso ter em atenção que não encravem pedaços de pedra soltos ou outros
fragmentos de objectos no bocal de aspiração (15) e/ou no tubo de aspiração.
Esvaziar antecipadamente o depósito do pó do aspirador de segurança /colector
de impurezas e limpar/ substituir regularmente o filtro. Ter em atenção o manual
de instruções do aspirador de segurança/colector de impurezas.
4. Conservação
4.1. Manutenção
ATENÇÃO
Antes dos trabalhos de manutenção, desligar a ficha de rede!
Manter a máquina de accionamento, assim como a admissão dos discos
diamante de corte limpos. De tempos a tempos purgar a ranhura de ventilação
no motor com a máquina em funcionamento.
Ter em atenção que os líquidos nunca devem chegar ao interior da ferramenta
eléctrica. Nunca mergulhar a ferramenta eléctrica em líquidos.
CUIDADO
Verificar regularmente os discos diamante de corte quanto a fissuras ou danos.
Discos diamante de corte com fissuras não podem ser utilizados.
4.2. Inspecção / Reparação
ATENÇÃO
Antes de trabalhos de conservação e reparação desligar a ficha de rede!
Estes trabalhos só podem ser realizados por técnicos qualificados.
A engrenagem REMS Krokodil 125 não necessita de manutenção. Funciona
num enchimento de massa permanente e por isso não necessita de ser lubri-
ficada. O motor tem escovas de carvão. Estas sofrem desgaste, devendo por
isso ser regularmente verificadas e, se necessário, substituídas. Utilizar apenas
escovas de carvão originais da REMS. Recomenda-se que a ferramenta
eléctrica seja vista após aprox. 250 horas de funcionamento ou, pelo menos,
uma vez por ano por uma oficina de assistência técnica contratada e autorizada
pela REMS, com o propósito de inspecção/conservação. Independentemente
disso, devem ser tidos em atenção os prazos nacionais de verificação para
meios de operação eléctricos móveis nos locais de construção.
AVISO
Discos diamante de corte danificados ou gastos não podem ser reparados.
5. Falhas
5.1. Falha:
A máquina de accionamento não funciona.
pol
Tłumaczenie z oryginału instrukcji obsługi
Rys. 1 – 2
1 Uchwyt z włącznikiem
2 Śruba zaciskowa na uchwycie z
włącznikiem
3 Uchwyt
4 Śruba zaciskowa na uchwycie
5 Ogranicznik głębokości
6 Pokrywa ochronna
7 Oś śruby
8 Impulsowy wyłącznik bezpieczeństwa
9 Powierzchnia stykowa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Należy uważnie przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje.
Nieuwzględnienie wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji może spowodować
porażenie elektryczne, pożar i/ lub ciężkie obrażenia ciała.
10 Śruba sześciokątna
11 Kołnierz mocujący
12 Podkładki dystansowe
13 Wał napędowy
14 Strzałka kierunku obrotu
15 Króćce odsysające
16 Łącznik króćców odsysających
17 Śruba
18 Blokada wału napędowego
Causa:
● Escovas de carvão gastas.
● Cabo de ligação com defeito.
● Disco diamante de corte ficou encravado.
● Máquina de accionamento com defeito.
5.2. Falha:
Formação de faíscas durante os trabalhos.
Causa:
● Em trabalhos com materiais rígidos, por ex., betão com elevado teor de
silício os discos diamante de corte podem sobreaquecer.
● O disco diamante de corte está emperrado, afiar em material abrasivo.
5.3. Falha:
Forte acumulação de pó com aspirador de segurança/colector
de poeiras ligado.
Causa:
● O tubo de aspiração soltou-se do bocal de aspiração (15).
● Pedaços de pedra soltos ou outros fragmentos de objectos ficaram encra-
vados no bocal de aspiração (15) e/ou no tubo de aspiração
● O tubo de aspiração está dobrado.
● O tubo de aspiração está perfurado.
● A cobertura de protecção não está (6) ou não está correctamente montada.
6. Eliminação
As máquinas de accionamento não podem ser eliminadas juntamente com o
lixo doméstico após o final de vida útil. Devem ser correctamente eliminadas,
de acordo com as normas estabelecidas por lei.
7. Garantia do fabricante
O prazo de garantia é de 12 meses após a entrega do novo produto ao primeiro
consumidor. A data de entrega deve ser comprovada com o envio dos docu-
mentos originais de compra, que devem conter a data da compra e a designação
do produto. Todas as falhas no funcionamento ocorridas dentro do prazo de
garantia, provocadas por erros de fabrico ou de material comprovados, serão
reparadas gratuitamente. O prazo de garantia do produto não se prolongará
nem se renovará com a reparação das avarias. Ficam excluídos da garantia
todos os danos provocados pelo desgaste natural, manuseamento incorrecto
ou uso normal, não observação dos regulamentos de operação, meios de
operação inadequados, cargas excessivas, utilização para outras finalidades
além das previstas, intervenções pelo próprio utilizador ou por terceiros ou
outras razões fora do âmbito da responsabilidade da REMS.
Os serviços de garantia devem ser prestados, exclusivamente, pelas oficinas
de assistência técnica contratadas e autorizadas REMS. Todas as reclamações
serão consideradas apenas se o aparelho for entregue a uma oficina de
assistência técnica contratada e autorizada REMS sem terem sido efectuadas
quaisquer intervenções e sem o aparelho ter sido anteriormente desmontado
por outrem. Produtos e peças substituídos passam a ser propriedade da REMS.
Os custos relativos ao transporte de ida e volta são da responsabilidade do
utilizador.
Os direitos legais do utilizador, em especial o seu direito de reclamação perante
o representante em caso de danos, manter-se-ão inalterados. Esta garantia
do fabricante é válida exclusivamente para produtos novos, comprados e
utilizados na União Europeia, na Noruega ou na Suíça.
A esta garantia aplica-se o direito alemão, excluindo-se a Convenção das
Nações Unidas sobre os Contratos de Compra e Venda Internacional de
Mercadorias (CISG).
8. Listas de peças
Para obter informações sobre as listas de peças, ver www.rems.de → Down-
loads → Parts lists.
Zachowywać na przyszłość wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje.
Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa wyrażenie „elektronarzędzie" oznacza
elektronarzędzie zasilane z sieci energetycznej (z przewodem zasilającym) i
elektronarzędzie zasilane z akumulatora (bez przewodu zasilającego).
1) Bezpieczeństwo na stanowisku pracy
a) Na stanowisku pracy utrzymywać czystość i dobre oświetlenie. Nieporządek
i nieoświetlone obszary robocze mogą sprzyjać wypadkom.
b) Przy pomocy elektronarzędzi nie pracować w otoczeniu zagrożonym
wybuchem, w którym znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia
są źródłem iskier, które mogą spowodować zapłon pyłów lub par.
c) W pobliże, gdzie wykonywana jest praca elektronarzędziami nie dopuszczać
dzieci i osób trzecich. Ich obecność może rozpraszać osobę pracującą i
spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka podłączeniowa elektronarzędzia musi dokładnie pasować do
gniazda sieciowego. Wtyczka nie może być w żaden sposób przerabiana.
Elektronarzędzia wymagające uziemienia ochronnego nie mogą być zasilane
przez jakiekolwiek łączniki. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazdka zmniejszają
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
por
pol