REMS Amigo Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para Amigo:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

REMS Amigo
REMS Amigo E
REMS Amigo 2
REMS Amigo 2 Compact
deu
Betriebsanleitung
eng
Instruction Manual
fra
Notice d'utilisation
ita
Istruzioni d'uso
spa
Instrucciones de servicio
nld
Handleiding
swe
Bruksanvisning
nno
Bruksanvisning
dan
Brugsanvisning
fin
Käyttöohje
por
Manual de instruções
pol
Instrukcja obsługi
ces
Návod k použití
slk
Návod na obsluhu
hun
Kezelési utasítás
hrv
Upute za rad
srp
Uputstvo za rad
slv
Navodilo za uporabo
ron
Manual de utilizare
rus
Руководство по эксплуатации
ell
Οδηγίες χρήσης
tur
Kullanım kılavuzu
bul
Ръководство за експлоатация
lit
Naudojimo instrukcija
lav
Lietošanas instrukcija
est
Kasutusjuhend
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
D-71332 Waiblingen
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para REMS Amigo

  • Página 1 REMS Amigo REMS Amigo E REMS Amigo 2 REMS Amigo 2 Compact Betriebsanleitung Instruction Manual Notice d’utilisation Istruzioni d’uso Instrucciones de servicio Handleiding Bruksanvisning Bruksanvisning REMS GmbH & Co KG Brugsanvisning Maschinen- und Werkzeugfabrik Stuttgarter Straße 83 Käyttöohje D-71332 Waiblingen Manual de instruções...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 6...
  • Página 3 Fig. 7 Fig. 8...
  • Página 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sitz oder sie beschädigen den 8­Kant der Antriebsmaschine. das Risiko eines elektrischen Schlages. ● Verwenden Sie die REMS Schnellwechsel-Schneidköpfe S zusammen mit e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie Verlängerung (Art.-Nr. 522051) nicht mit einer elektrischen Gewindeschneid- nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
  • Página 5: Technische Daten

    WARNUNG REMS elektrische Gewindeschneidkluppen zum Schneiden von Rohrgewinde für Rechts- und Linksgewinde (nur REMS Amigo E). REMS elektrische Gewindeschneidkluppen zum Schneiden von Rohrgewinde und Bolzengewinde für Rechts- und Linksgewinde (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact). Alle anderen Verwendungen sind nicht bestimmungsgemäß und daher nicht zulässig.
  • Página 6 Die Nennstromaufnahme kann beim Schneiden größerer kegeliger Gewinde kurzzeitig um bis zu 50% ansteigen, ohne die Funktionsfähigkeit der Maschine zu beein- flussen. Die Antriebsmaschinen REMS Amigo und REMS Amigo 2 Compact sind mit einem Überlastschutz ausgestattet, welcher den Motor bei Überlastung ausschaltet. In diesem Fall wenige Sekunden warten, Knopf des Überlastschutzes (10) drücken. Siehe auch 5. Störungen.
  • Página 7 Rohr (die Stange) setzen, dass der Motor (6) (siehe Fig. 1) bei WARNUNG REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2 und REMS Amigo 2 Compact Verwenden Sie die REMS Schnellwechsel-Schneidköpfe S zusammen mit zwischen die Gabel des Abstützbügels zu liegen kommt.
  • Página 8: Störungen

    Abhilfe: ● Drehrichtungsring/-hebel (7) nicht eingerastet. ● Drehrichtungsring/-hebel einrasten. ● Überlastschutz (10) hat ausgelöst (REMS Amigo, REMS Amigo 2 Compact). ● Wenige Sekunden warten, Knopf des Überlastschutzes eindrücken. ● Abgenutzte Kohlebürsten. ● Kohlebürsten durch qualifiziertes Fachpersonal oder durch eine autorisierte REMS Vertrags-Kundendienstwerkstatt wechseln lassen.
  • Página 9: General Power Tool Safety Warnings

    Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the pres- ● Do not use the REMS quick-change die heads S together with extension ence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which (Art.-No.
  • Página 10: Technical Data

    REMS electric die stocks for cutting pipe thread for right and left hand thread (only REMS Amigo E). REMS electric die stocks for cutting pipe thread and bolt thread for right and left hand thread (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact).
  • Página 11: Preparations For Use

    When cutting taper threads the rated current may increase for a short moment by about 50 %, without interference of the function ot the unit. The REMS Amigo and REMS Amigo 2 Compact drive units are equipped with an overload protection which switches off the motor in case of overloading. In this case, wait a few seconds and press the overload protection button (10).
  • Página 12 Clean heavily soiled die heads with turpentine oil for example and inserted so that the motor (6) (see Fig. 1) in REMS Amigo E, REMS Amigo, remove stuck chips. Replace blunt REMS dies and REMS quick-change die REMS Amigo 2 and REMS Amigo 2 Compact comes to rest between the forks heads.
  • Página 13: Manufacturer's Warranty

    ● Have the carbon brushes changed by qualified personnel or an authorised REMS customer service workshop. ● Mains lead defective. ● Have the mains lead replaced by qualified personnel or an authorised REMS customer service workshop. ● Electric die stock defective.
  • Página 14: Consignes Générales De Sécurité

    Ne pas utiliser le câble de raccordement pour des fins auxquelles il n’a pas le logement octogonal de la machine d’entraînement. ● Ne pas utiliser les têtes de filetage à changement rapide REMS S avec été prévu, notamment pour porter l’outil électrique, l’accrocher ou le rallonge (code 522051) sur une filière électrique.
  • Página 15: Caractéristiques Techniques

    Filières électroportatives REMS pour filetage de tubes, filetages à droite et à gauche (seulement REMS Amigo E). Filières électroportatives REMS pour filetage de tubes et de barres, filetages à droite et à gauche (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact).
  • Página 16: Mise En Service

    Le courant nominal peut s’accroître temporairement (env. 50 %) lors de filetages coniques sur tubes de grand diamètre, sans influencer le fonctionnement de la machine. Les machines d’entraînement REMS Amigo et REMS Amigo 2 Compact sont munies d’un disjoncteur de surcharge qui coupe l’alimentation de courant du moteur en cas de surcharge.
  • Página 17 2.5. Support double (Fig. 7) 4.1. Entretien Pour le filetage avec REMS Amigo E, REMS Amigo et REMS Amigo 2 et pour le sciage avec les scies sabres électriques pour tubes REMS Tiger ANC, REMS AVERTISSEMENT Tiger ANC VE et REMS Tiger ANC SR.
  • Página 18: Élimination En Fin De Vie

    ● Remplacer les peignes (voir 2.3). ● Le montage des peignes REMS est incorrect. ● Tenir compte de la numérotation des peignes REMS par rapport au numéro de fente du corps de tête de filetage (18) (voir 2.3). Remplacer les peignes le cas échéant.
  • Página 19 Evitare il contatto con oggetti con messa a terra, come tubi, radiatori, forni filiere tonde originali REMS. Con bussole di altro tipo non si ottiene un allog­ e frigoriferi. Il rischio di folgorazione elettrica aumenta se l’utente si trova su un giamento sicuro e si rischia di danneggiare l’attacco ottagonale della macchina...
  • Página 20: Dati Tecnici

    Filiere elettriche REMS per filettare tubi con filettature destrorse e sinistrorse (solo REMS Amigo E). Filiere elettriche REMS per filettare tubi e bulloni con filettature destrorse e sinistrorse (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact). Qualsiasi altro uso non è conforme e quindi nemmeno consentito.
  • Página 21: Messa In Funzione

    La macchina motore REMS Amigo e REMS Amigo 2 Compact è dotata di un salvamotore che spegne il motore in caso di sovraccarico. In questo caso attendere qualche secondo e premere il pulsante del dispositivo di protezione dal sovraccarico (10). Vedere anche punto 5: Disturbi.
  • Página 22 2.5. Doppia staffa fermaspunto (fig. 7) flacone con spruzzatore). Per filettare con REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2 e per tagliare 8. La lunghezza standard per filetti gas conici è raggiunta quando il bordo anteriore con i seghetti elettrici per tubi REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE e REMS del tubo è...
  • Página 23: Smaltimento

    REMS non risponde.
  • Página 24: Traducción De Las Instrucciones De Servicio Originales

    Un cable deteriorado o enredado incrementa ● No utilice los cabezales de roscar de cambio rápido S REMS con alargador el riesgo de descarga eléctrica. (código 522051) con una terraja eléctrica. El brazo de retención (2) no es e) Cuando trabaje con una herramienta eléctrica en exteriores, utilice única-...
  • Página 25: Características Técnicas

    Terrajas manuales eléctricas REMS para cortar roscas de tubos, para roscas a derecha e izquierda (sólo REMS Amigo E). Terrajas manuales eléctricas REMS para cortar roscas de tubos y pernos, para roscas a derecha e izquierda (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact).
  • Página 26: Puesta En Servicio

    Al cortar roscas cónicas grandes, el consumo de corriente nominal puede verse aumentado en hasta un 50%, sin que esto afecte la funcionalidad de la máquina. La máquinas accionadoras REMS Amigo y REMS Amigo 2 Compact están equipadas con una protección contra sobrecarga, la cual desconecta el motor en caso de sobrecarga.
  • Página 27: Trabajos Preparativos

    4. Colocar la máquina accionadora con el cabezal de roscar de cambio rápido REMS insertado sobre el tubo (barra), de modo que el motor (6) (ver fig. 1) en REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2 y REMS Amigo 2 Compact se encuentre entre la horquilla del brazo de retención.
  • Página 28: Fallos De Funcionamiento

    ● Los peines de roscar REMS han sido colocados de forma incorrecta. ● Tener en cuenta la numeración de los peines de roscar REMS para el número de ranura del del cuerpo del cabezal de roscar (18), véase 2.3, ev. reemplazar los peines de roscar.
  • Página 29: Algemene Veiligheidsinstructies

    8­kant van de aandrijfmachine. gende onderdelen. Een beschadigd of in de war gebracht snoer verhoogt het ● Gebruik de REMS snelwisselsnijkoppen S in combinatie met het verlengstuk risico van een elektrische schok. (art.-nr. 522051) niet met een elektrisch draadsnij-ijzer. De steunbeugel (2) e) Als u met een elektrisch gereedschap in de openlucht werkt, mag u uitslui- is niet passend.
  • Página 30: Technische Gegevens

    REMS elektrische draadsnij-ijzers voor het snijden van pijpdraad voor rechtse en linkse draad (slechts REMS Amigo E). REMS elektrische draadsnij-ijzers voor het snijden van pijpdraad en boutendraad voor rechtse en linkse draad (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact).
  • Página 31: Ingebruikname

    De aandrijfmachines REMS Amigo en REMS Amigo 2 Compact zijn uitgerust met een overbelastingsbeveiliging, die de motor bij overbelasting uitschakelt. In dit geval dient men enkele seconden te wachten en vervolgens op de knop van de overbelastingsbeveiliging (10) te drukken. Zie eveneens 5. Storingen.
  • Página 32: Het Gebruik

    4. Zet de aandrijfmachine met ingestoken REMS snelwisselsnijkop zo op de buis vakpersoneel worden uitgevoerd. (stang), dat de motor (6) (zie fig. 1) bij REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Het aandrijfwerk loopt in een continue vetvulling en hoeft daarom niet te worden Amigo 2 en REMS Amigo 2 Compact tussen de vork van de steunbeugel komt gesmeerd.
  • Página 33 ● Buis niet haaks afgekort. ● Buizen haaks afkorten, bijv. met dubbele steun (art.-nr. 543100, toebehoren) fig. 7 en REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR of met REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento.
  • Página 34: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    2,5 mm². 4) Användning och behandling av det elektriska verktyget a) Överbelasta inte verktyget. Använd det elektriska verktyg som är lämpligt ● Se till att REMS gängoljor inte koncentrerat kommer in i avloppssystem,...
  • Página 35: Tekniska Data

    REMS elektriska gängkloppor för kapning av rörgänga för höger- och vänstergänga (endast REMS Amigo E). REMS elektriska gängkloppor för kapning av rörgänga och bultgänga för höger- och vänstergänga (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact). Alla andra användningssätt är icke ändamålsenliga och tillåts därför inte.
  • Página 36 Den nominella strömstyrkan kan vid skärning av större koniska gängor öka med upp till 50% under en kort tid utan att inverka på maskinens funktionsduglighet. Huvudmaskinerna REMS Amigo och REMS Amigo 2 Compact är utrustade med ett överbelastningsskydd som stänger av motorn vid överbelastning. Vänta i ett sådant fall några sekunder, tryck sedan in överbelastningsskyddets knapp (10).
  • Página 37 4. Placera huvudmaskinen med isatt snabbt utbytbart gänghuvud på röret (stången) hushållet. Dessa innehåller många gånger kemikalier som skulle kunna skada så att motorn (6) (se Fig. 1) på REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo plastdelar. Använd under inga omständigheter bensin, terpentinolja, förtunning 2 och REMS Amigo 2 Compact kommer att ligga mellan stödbygelns gafflar.
  • Página 38 Orsak: Åtgärd: ● Vridriktningsringen/-spaken (7) ej fasthakad. ● Haka fast vridriktningsringen/-spaken. ● Överbelastningsskyddet (10) har löst ut (REMS Amigo, REMS Amigo 2 ● Vänta några sekunder, tryck in överbelastningsskyddets knapp. Compact). ● Utslitna kolborstar. ● Låt kvalificerad fackpersonal eller en auktoriserad REMS avtalsbunden kundverkstad byta ur kolborstarna.
  • Página 39: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    Bruk egnede klær. Ikke bruk løstsittende klesplagg eller smykker. Hold hår, klesplagg og hansker unna bevegelige deler. Løstsittende klesplagg, smykker ● Pass på at REMS gjengeskjæremidler ikke kommer konsentrert i kanalise- eller langt hår kan trekkes inn i bevegelige deler.
  • Página 40: Tekniske Data

    REMS elektriske gjengeskjærere for skjæring av rørgjenger for høyre- og venstregjenger (kun REMS Amigo E). REMS elektriske gjengeskjærere for skjæring av rørgjenger og skruegjenger for høyre- og venstregjenger (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact). Alle andre anvendelser er ikke korrekte og derfor ikke tillatt.
  • Página 41: Før Igangsetting

    Nettbelastning kan ved gjenging av store koniske gjenger stige med inntil 50% uten at det innfluerer på elektromaskinens fungsjonsdyktighet. Drivmaskinene REMS Amigo og REMS Amigo 2 Compact er utstyrt med et overlastvern som slår av motoren ved overbelastning. Vent i dette tilfellet i noen få sekunder, trykk på...
  • Página 42 4. Sett drivmaskinen med montert REMS hurtigskifte-skjærehode på røret (stangen) på en slik måte at motorlegemet (6) (se fig. 1) til REMS Amigo E, REMS Amigo, 4.2. Inspeksjon/reparasjon REMS Amigo 2 og REMS Amigo 2 Compact plasseres mellom støttebøylens ADVARSEL gaffel.
  • Página 43 ● Vent i noen sekunder, trykk inn knappen til overbelastningsvernet. Compact). ● Nedslitte kullbørster. ● La kullbørster skiftes ut av kvalifisert fagpersonale eller av et autorisert REMS kontrakts-kundeserviceverksted. ● Tilkoplingsledning defekt. ● La tilkoplingsledning skiftes ut av kvalifisert fagpersonale eller av et autorisert REMS kontrakts-kundeserviceverksted.
  • Página 44: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    ● REMS gevindskæremidler i spraydåser (REMS Spezial, REMS Sanitol) er f) Hvis det er uundgåeligt at bruge el-apparatet i fugtige omgivelser, skal du tilsat miljøvenlig, men brandfarlig drivgas (butan). Spraydåser er under bruge et fejlstrømsrelæ.
  • Página 45 REMS elektriske gevindskæreklupper til skæring af rørgevind til højre- og venstregevind (kun REMS Amigo E). REMS elektriske gevindskæreklupper til skæring af rørgevind og boltgevind til højre- og venstregevind (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact). Enhver anden brug stemmer ikke overens med formålet og er derfor forbudt.
  • Página 46: Før Opstart

    Netbelastning kan ved skæring af store koniske gevind periodevis stige med indtil 50% uden at det influerer på maskinens funktionsdygtighed. Drivmaskinerne REMS Amigo og REMS Amigo 2 Compact er udstyret med en overbelastningsbeskyttelse, der slukker for motoren i tilfælde af overbelastning. Vent i dette tilfælde et par sekunder, tryk på...
  • Página 47 4. Drivmaskinen med istukket REMS hurtigskifte-skærehoved sættes på røret ADVARSEL (stangen), så motoren (6) (se fig. 1) ved REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Træk stikket ud af stikkontakten, inden istandsættelses- og reparations- Amigo 2 og REMS Amigo 2 Compact kommer til at ligge i aflastningsbøjlens gaffel.
  • Página 48: Bortskaffelse

    REMS ikke skal indestå for, er udelukket fra garantien. Garantiydelser må kun udføres af et autoriseret REMS kundeserviceværksted.
  • Página 49: Yleiset Turvallisuusohjeet

    2) Sähköturvallisuus käyttökoneen 8­kulmiota. a) Sähkötyökalun liitinpistokkeen on sovittava pistorasiaan. Pistoketta ei saa ● Älä käytä REMS pikavaihtoteräpäitä S ja pidennystä (tuote-nro 522051) muuttaa millään tavalla. Älä käytä sovitusliitintä suojamaadoitettujen sähkötyö­ sähkökäyttöisen kierteityskoneen kanssa. Tukisanka (2) ei ole sopiva. Muutoin kalujen yhteydessä.
  • Página 50: Tekniset Tiedot

    Sähkökäyttöiset REMS-kierteityskoneet oikea- ja vasenkätisten putkikierteiden leikkaamiseen (vain REMS Amigo E). Sähkökäyttöiset REMS-kierteityskoneet oikea- ja vasenkätisten putki- ja pulttikierteiden leikkaamiseen (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact). Mitkään muut käyttötarkoitukset eivät ole määräysten mukaisia eivätkä siten myöskään sallittuja.
  • Página 51 Nimellisvirrankulutus voi suurehkoja keilamaisia kierteitä leikattaessa kohota lyhytaikaisesti enintään 50% laitteen toimintakyvyn siitä kärsimättä. REMS Amigo ja REMS Amigo 2 Compact -koneet on varustettu ylikuormitussuojalla, joka kytkee moottorin pois päältä ylikuomitustilanteessa. Odota tällaisessa tapauksessa muutama sekunti ja paina ylikuormitussuojan nappia (10). Ks. myös kappale 5 „Häiriö“.
  • Página 52 4. Aseta käyttökone, johon on pistetty REMS pikavaihtoteräpää, putkelle (tangolle) laimentimia tai sen kaltaisia tuotteita. siten, että moottori (6) (katso kuva 1) jää koneissa REMS Amigo E, REMS Pidä huoli siitä, ettei käyttökoneen sisään pääse koskaan nesteitä. Älä koskaan Amigo, REMS Amigo 2 ja REMS Amigo 2 Compact tukisangan haarukoiden upota käyttökonetta nesteeseen.
  • Página 53 Syy: Korjaustoimenpide: ● Pyörimissuunnan rengas/vipu (7) ei ole lukittunut paikoilleen. ● Anna pyörimissuunnan renkaan/vivun lukittua. ● Ylikuormitussuoja (10) on lauennut (REMS Amigo, REMS Amigo 2 ● Odota muutama sekunti ja paina ylikuormitussuojan nappi sisään. Compact). ● Kuluneet hiiliharjat. ● Anna ammattitaitoisen henkilöstön tai valtuutetun REMS-sopimuskorjaamon vaihtaa hiiliharjat.
  • Página 54: Indicações De Segurança Gerais

    Não utilize o cabo de ligação para o transporte, a suspensão ou a remoção ● Utilize cabeças de roscar de mudança rápida REMS S em conjunto com uma da ficha da ferramenta elétrica da tomada. Mantenha o cabo de ligação extensão (N.º...
  • Página 55: Dados Técnicos

    M 40 × 1,5, M 50 × 1,5, braço de retenção, manual de instruções, caixa de chapa de aço. REMS Amigo 2 Compact Conj. R ½" – 1¼": Tarraxa de roscar elétrica, cada inclui uma cabeça de roscar de mudança rápida, R ½", R ¾", R 1", braço de retenção, manual de instruções, caixa de chapa de aço.
  • Página 56: Colocação Em Serviço

    Ao roscar roscas cónicas maiores, a corrente nominal absorvida pode aumentar momentaneamente até 50%, sem influenciar o funcionamento seguro da máquina. Os motores de propulsão REMS Amigo e REMS Amigo 2 Compact estão equipados com uma proteção contra sobrecargas que desliga o motor em caso de sobre- carga.
  • Página 57 REMS inserida, no tubo (varão) de forma a que o motor (6) (consulte fig. 1), na REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2 e REMS Amigo 2 Compact, Substituição dos pentes de roscar na cabeça de roscar de mudança...
  • Página 58: Garantia Do Fabricante

    ● Substituir os pentes de roscar REMS, consulte 2.3. ● Os pentes de roscar REMS estão incorretamente inseridos. ● Ter em atenção a numeração dos pentes de roscar REMS nas ranhuras de corte do corpo da cabeça de roscar (18), ver 2.3., se necessário substituir os pentes de roscar.
  • Página 59: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    ● Należy stosować wyłącznie oryginalne szybkowymienne głowice gwinciar- narzędzi albo do wyciągania wtyczki z gniazda sieciowego. Chronić przewód skie i głowice do narzynek REMS. Inne głowice gwinciarskie nie gwarantują podłączeniowy przed wysoką temperaturą, olejami, ostrymi krawędziami i bezpiecznego osadzenia i mogą uszkodzić 8-kątne mocowanie zespołu napę­...
  • Página 60: Dane Techniczne

    Elektryczne gwintownice REMS do nacinania gwintów rurowych prawych i lewych (tylko REMS Amigo E). Elektryczne gwintownice REMS do nacinania gwintów rurowych i sworzniowych prawych i lewych (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact). Wszystkie inne zastosowania traktowane są jako niezgodne z przeznaczeniem i tym samym są niedopuszczalne.
  • Página 61 Zespoły napędowe REMS Amigo i REMS Amigo 2 Compact są wyposażone w zabezpieczenie przed przeciążeniem, które wyłącza silnik w razie przeciążenia. W takim przypadku należy odczekać kilka sekund i nacisnąć przycisk zabezpieczenia przed przeciążeniem (10). Patrz też punkt 5 – Usterki.
  • Página 62 4. Zespół napędowy z włożoną szybkowymienną głowicą gwinciarską nasadzić 5. Założyć pokrywę szybkowymiennej głowicy gwinciarskiej S (20) z prowadnicą w taki sposób na rurę (pręt), aby silnik (6) (patrz rys. 1) w przypadku REMS rury (19) i lekko dokręcić wkręty z łbem stożkowym (15).
  • Página 63: Wykaz Części

    ● Rura nie jest ucięta prostopadle. ● Uciąć rury prostopadle, np. przy użyciu podwójnego uchwytu (na kat. 543100, akcesoria) rys. 7 i REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR lub za pomocą REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento.
  • Página 64 Vyvarujte se tělesného kontaktu s uzemněnými povrchy např. trubek, topení, ● Nepoužívejte REMS rychlovýměnné řezací hlavy S s prodloužením (obj. č. sporáků a ledniček. Existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem, když 522051) společně s elektrickou závitnicí. Opěrný držák (2) není vhodný. Hrozí...
  • Página 65: Technické Údaje

    Elektrické závitořezné hlavy REMS na řezání trubkových závitů pro pravé a levé závity (jen REMS Amigo E). Elektrické závitořezné hlavy REMS na řezání trubkových závitů a šroubový závit pro pravé a levé závity (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact).
  • Página 66 Jmenovitý příkon proudu může při řezání větších kuželových závitů krátkodobě až o 50% stoupnout, aniž by to ovlivnilo funkční schopnost stroje. Pohonné stroje REMS Amigo a REMS Amigo 2 Compact jsou vybaveny ochranou proti přetížení, která vypne motor při přetížení. V takovém případě několik sekund počkejte a poté...
  • Página 67 4. Nasaďte pohonný stroj s nastrčenou REMS rychlovýměnnou řezací hlavou na neponořujte pohonnou jednotku do kapaliny. trubku (tyč) tak, aby motor (6) (viz obr. 1) REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS 4.2. Prohlídky, opravy Amigo 2 a REMS Amigo 2 Compact dosedl do vidlice opěrného držáku.
  • Página 68: Záruka Výrobce

    Náprava: ● Kroužek/páka směru otáčení (7) není zaklapnutý/zaklapnutá. ● Zaklapněte kroužek/páku směru otáčení. ● Ochrana proti přetížení (10) se vypnula (REMS Amigo, REMS Amigo 2 ● Počkejte několik sekund, pak stiskněte tlačítko ochrany proti přetížení. Compact). ● Opotřebené uhlíkové kartáče.
  • Página 69: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    úderu elektrickým prúdom. ● Nepoužívajte REMS rýchlovýmenné rezacie hlavy S s predĺžením (obj. č b) Vyhýbajte sa fyzickému kontaktu s uzemnenými povrchmi, ako sú potrubia, 522051) spoločne s elektrickou závitnicou. Oporný držiak (2) nie je vhodný.
  • Página 70: Technická Dáta

    REMS Elektrické závitnice na rezanie závitov rúr pre pravý a ľavý závit (len REMS Amigo E). REMS Elektrické závitnice na rezanie závitov rúr a skrutkových závitov pre pravý a ľavý závit (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact).
  • Página 71: Uvedenie Do Prevádzky

    Menovitý príkon prúdu môže pri rezaní väčších kužeľových závitov krátkodobe až o 50% stúpnut’, bez toho aby to ovplyvnilo funkčnú schopnost’ stroja. Pohonné stroje REMS Amigo a REMS Amigo 2 Compact sú vybavené ochranou proti preťaženiu, ktorá vypne motor pri preťažení. V takom prípade počkajte niekoľko sekúnd a potom stlačte tlačidlo ochrany proti preťaženiu (10).
  • Página 72 ľavého závitu. Upínací čap (B) je určený na uchytenie uvedených OZNÁMENIE pil REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE a REMS Tiger ANC SR. Rúrky / tyče môžu byť oddelené kolmo. Krúžok / páka zmeny smeru otáčok (7) prepínajte len za kľudu stroja! 2.6.
  • Página 73: Záruka Výrobcu

    ● Krúžok / páka smeru otáčania (7) nie je zaklapnutý / zaklapnutá. ● Zaklapnite krúžok / páku smeru otáčania. ● Ochrana proti preťaženiu (10) sa vypla (REMS Amigo, REMS Amigo 2 ● Počkajte niekoľko sekúnd, potom stlačte tlačidlo ochrany proti preťaženiu.
  • Página 74: Általános Biztonsági Előírások

    ● A sérült elektromos szerszámot tilos használni! Balesetveszély áll fenn. b) Kerülje az érintkezést földelt felületekkel, mint csövek, fűtőtestek, kályhák ● A menetvágóhoz kizárólag eredeti REMS gyorsbefogós vágófejet és dugó- és hűtőszekrények. Megnő az áramütés veszélye, ha teste földelt. fejet használjon. Más vágófejek nem rögzülnek biztonságosan, illetve megsért­...
  • Página 75 útmutató, acéllemez doboz. REMS Amigo 2 Compact, M 20 – 50 készlet: Elektromos menetvágó fogó, egy-egy M 20 × 1,5, M 25 × 1,5, M 32 × 1,5, M 40 × 1,5, M 50 × 1,5 gyorsbefogós vágófej, támasztókengyel, használati útmutató, acéllemez doboz.
  • Página 76: Üzembe Helyezés

    Nagyobb kúpos menetek vágásánál a névleges áramerősség rövid ideig akár 50%-al is megnőhet anélkül, hogy ez a gép működési biztonságát befolyásolná. A REMS Amigo és REMS Amigo 2 Compact meghajtógép túlterhelés elleni védelemmel van ellátva, mely túlterhelés esetén kikapcsolja a motort. Ilyen esetben várjon pár másodpercet, majd nyomja meg a túlterhelés elleni védelem nyomógombját (10).
  • Página 77: Karbantartás

    4. A REMS gyorsbefogós vágófejjel ellátott meghajtógépet úgy helyezze rá a ütögessük óvatosan kifelé addig, míg azok felfekszenek a fedél szélén. csőre (strangra), hogy a REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2 és 7. A süllyesztett fejű csavarokat (15) húzza szorosra.
  • Página 78: Gyártói Garancia

    ● A cső nem derékszögben bontódik szét. ● Vágja derékszögben a csövet, pl. egy kettős tartó (cikkszám: 543100, tartozék, 7. ábra) és REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR vagy REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento használatával.
  • Página 79 (adapterski) utikač zajedno s elektroalatom koji ima zaštitno uzemljenje. pogonskog stroja. Originalni, neizmijenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog ● REMS brzoizmjenjive rezne glave S skupa s produžetkom (br. art. 522051) udara. nemojte koristiti s električnom nareznicom za narezivanje navoja. Potporni b) Izbjegavajte dodir s uzemljenim vanjskim površinama, poput cijevi, ogrjevnih...
  • Página 80: Sadržaj Isporuke

    čeličnog lima. REMS Amigo 2 Compact komplet R ½" – 2": Električna nareznica za narezivanje navoja, po jedna brzoizmjenjiva rezna glava, R ½", R ¾", R 1", R 1¼", R 1½", R 2", potporni držak, upute za rad, kutija od čeličnog lima.
  • Página 81: Puštanje U Pogon

    Nazivni utrošak struje se pri narezivanju većih koničnih navoja kratkovremeno može premašiti za do 50%, a da se time ne ometa funkcioniranje stroja. Pogonski strojevi REMS Amigo i REMS Amigo 2 Compact opremljeni su uređajem za zaštitu od preopterećenja koji pri preopterećenju isključuje motor. U tom slučaju pričekajte nekoliko sekundi pa pritisnite gumb uređaja za zaštitu od preopterećenja (10).
  • Página 82 4. Postavite pogonski stroj s utaknutom REMS brzoizmjenjivom reznom glavom UPOZORENJE na cijev (šipku) tako da motor (6) (vidi sl. 1) kod uređaja REMS Amigo E, REMS Prije radova na održavanju i popravaka izvucite utikač iz utičnice! Ove Amigo, REMS Amigo 2 i REMS Amigo 2 Compact nalegne između vilice radove smije obavljati samo stručno osoblje.
  • Página 83: Odlaganje U Otpad

    ● Prsten odnosno poluga za promjenu smjera vrtnje (7) nisu dosjeli. ● Uglavite prsten odnosno polugu za promjenu smjera vrtnje. ● Aktivirala se zaštita od preopterećenja (10) (REMS Amigo, REMS Amigo 2 ● Pričekajte nekoliko sekundi pa pritisnite gumb preopteretnog osigurača.
  • Página 84: Splošna Varnostna Navodila

    OBVESTILO da bodo lasje, oblačila in rokavice vstran od premikajočih se delov. Ohlapna ● Pazite na to, da sredstva za mazanje navojev REMS ne bodo koncentrirano oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko zajamejo s strani premikajočih se delov. prodrla v kanalizacijo, vodni sistem ali v prst. Neporabljeno mazivo za rezanje 4) Uporaba in ravnanje z električnim orodjem...
  • Página 85: Tehnični Podatki

    Električna rezilna čeljust REMS za rezanje navojev cevi za desni in levi navoj (le REMS Amigo E). Električna rezilna čeljust REMS za rezanje navojev cevi in navojev sornikov za desni in levi navoj (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact).
  • Página 86: Pred Uporabo

    Nazivna poraba toka se pri rezanju večjih koničnih navojev, lahko kratkoročno preseže do 50%, brez da bi se zmanjšala funkcionalnost stroja. Pogonska stroja REMS Amigo in REMS Amigo 2 Compact za opremljena z preobremenitveno zaščito, ki izklopi motor v primeru preobremenitve. V tem primeru počakajte nekaj sekund, pritisnite gumb preobremenitvene zaščite (10).
  • Página 87 Nikoli ne smete potopiti pogonskega stroja v tekočino. 4. Namestite pogonski stroj z nameščeno hitrozamenljivo rezilno glavo REMS tako na cev (drog), da se bo motor (6) (glejte sl. 1) pri REMS Amigo E, REMS 4.2. Inšpekcija/popravila Amigo, REMS Amigo 2 in REMS Amigo 2 Compact ulegel med vilice podpornika.
  • Página 88 REMS ni odgovoren. Garancijske storitve se lahko opravijo samo v pooblaščeni pogodbeni servisni delavnici REMS. Reklamacije se priznajo samo v primeru, da se proizvod dostavi pooblaščeni pogodbeni servisni delavnici REMS brez predhodno opravljenih posegov in v prvotnem stanju. Zamenjani proizvodi in njihovi deli ostanejo v lasti podjetja REMS.
  • Página 89: Traducere Manual De Utilizare Original

    ● Folosiţi numai capete de lucru cu schimbare rapidă şi capete demontabile b) Evitaţi contactul cu suprafeţele împământate, cum ar fi conductele, calori- pentru filieră originale REMS. Filierele provenite de la alte firme nu pot fi fixate ferele, maşinile de gătit şi frigiderele. Riscul de electrocutare creşte în cazul în siguranţă...
  • Página 90: Date Tehnice

    Clupe electrice de filetat REMS pentru execuţia filetelor de ţeavă de dreapta sau de stânga (numai REMS Amigo E). Clupe electrice de filetat REMS pentru execuţia filetelor de ţeavă şi de bolţuri, de dreapta sau de stânga (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact).
  • Página 91: Pregătirea Pentru Lucru

    La tăierea filetelor conice curentul poate creste pentru scurt timp cu cca. 50%, fără a crea vreo problemă sculei. Maşinile de acţionare REMS Amigo şi REMS Amigo 2 Compact sunt prevăzute cu un dispozitiv de protecţie la suprasarcină care opreşte motorul în cazul suprasolicitării acestuia.
  • Página 92 4. Puneţi pe ţeavă (bară) maşina de acţionare cu capul de filetat REMS montat reparaţie! Aceste lucrări sunt permise exclusiv specialiştilor care au calificarea anterior, astfel încât motorul (6) (vezi fig. 1) de la REMS Amigo E, REMS Amigo, necesară.
  • Página 93: Catalog De Piese De Schimb

    ● Debitaţi ţeava la 90 de grade, de ex. cu suportul dublu (cod art. 543100, accesorii) fig. 7 şi REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR sau cu REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento.
  • Página 94: Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации

    Применение автомата защиты от тока утечки снижает риск удара ● Используйте исключительно быстросменные резьбонарезные головки электротоком. и накладные головки для нарезных плашек REMS оригинального 3) Безопасность людей производства. Надежность крепление других резьбонарезных головок не a) Следует быть внимательными, следить за тем, что Вы делаете, и...
  • Página 95: Технические Данные

    Электрические резьбонарезающие клуппы REMS для нарезки трубной резьбы, для правой и левой резьбы (всего REMS Амиго E). Электрические резьбонарезающие клуппы REMS для нарезки трубной резьбы и болтовой резьбы, для правой и левой резьбы (REMS Амиго, REMS Амиго 2, REMS Амиго 2 Compact).
  • Página 96: Ввод В Эксплуатацию

    Номинальное потребление тока может во время нарезания крупной конической резьбы кратковременно повышаться на максимум 50%, при этом не оказывая влияния на функционирование данного инструмента. Приводные машины REMS Амиго и REMS Амиго 2 Compact оснащены защитой, отключающей электродвигатель при перегрузке. В случае перегрузки необходимо подождать несколько секунд и нажать кнопку защиты от перегрузки (10), см. п.5 „Неисправности“.
  • Página 97 нарезной головкой REMS на трубу (стержень) таким образом, чтобы фиксаторе. двигатель (6) (см. Рис. 1) REMS Амиго E, REMS Амиго, REMS Амиго 2 и 2. Удалите винты с потайной головкой (15) и крышку для быстросменной REMS Амиго 2 Compact вошел в вилку опорной скобы.
  • Página 98 ● Разрезать трубы под прямым углом, например, с помощью двойного держателя (артикул 543100, принадлежности) Рис. 7 и REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR или с помощью REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento. 5.4. Неисправность: Труба скользит в опорной скобе (2).
  • Página 99: Перечень Деталей

    21 Άτρακτος (σφιγκτήρες μαστών) производства, избыточных нагрузок, применения не в соответствии с назначением, собственных или посторонних вмешательств, или же по Γενικές υποδείξεις ασφαλείας иным причинам, за которые ф-ма REMS ответственности не несет, из гарантии исключаются. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Гарантийные работы может выполнять только контрактная сервисная...
  • Página 100: Παραδοτέος Εξοπλισμός

    Προορισμός χρήσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ REMS Ηλεκτρικοί ελικοτόμοι σπειρώματος για την κοπή σωληνωτών σπειρωμάτων για δεξιόστροφα και αριστερόστροφα σπειρώματα (μόνο REMS Amigo E). REMS Ηλεκτρικοί ελικοτόμοι σπειρώματος για την κοπή σωληνωτών σπειρωμάτων και εξωτερικών σπειρωμάτων για δεξιόστροφα και αριστερόστροφα σπειρώματα ((REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact).
  • Página 101 ικανότητα λειτουργίας της μηχανής. Οι κινητήριες μηχανές REMS Amigo και REMS Amigo 2 Compact διαθέτουν προστασία από υπερφόρτωση, η οποία απενεργοποιεί τον κινητήρα σε περίπτωση υπερφόρτωσης. Σε αυτήν την περίπτωση περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα και πιέστε το κουμπί της προστασίας από υπερφόρτωση (10). Βλέπε επίσης 5. Βλάβες.
  • Página 102 2.5. Διπλή βάση (Εικ. 7) Τοποθέτηση των κεφαλών κοπής ταχείας αλλαγής REMS μέγεθος 1½” Για τη σπειροτόμηση με REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2 και για και 2” στην μηχανή μετάδοσης κίνησης REMS Amigo 2 και REMS Amigo το...
  • Página 103 δικευμένο προσωπικό. αλλαγής της REMS στο σωλήνα (στη ράβδο) έτσι ώστε ο κινητήρας (6) (βλ. Εικ. 1) στις REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2 και REMS Amigo 4.1. Συντήρηση 2 Compact να εφάπτεται ανάμεσα στις περόνες της λαβής στήριξης.
  • Página 104 ● Ο δακτύλιος / μοχλός φοράς περιστροφής (7) δεν έχει ασφαλίσει. ● Ασφαλίστε το δακτύλιο / μοχλό φοράς περιστροφής. ● Η προστασία από υπερφόρτωση (10) έχει ενεργοποιηθεί (REMS Amigo, ● Περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα, πιέστε την κεφαλή της προστασίας από REMS Amigo 2 Compact).
  • Página 105 ● Hasarlı olduğu durumlarda elektrikli aleti kullanmayın. Kaza tehlikesi vardır. b) Elektrikli aletle içinde yanabilir sıvı, gaz veya tozların bulunduğu patlama ● Sadece orijinal REMS hızlı değiştirilir pafta kafalarını ve keski demirleri için tehlikesi olan ortamlarda çalışmayın. Elektrikli aletler, toz veya buharları...
  • Página 106: Teknik Veriler

    REMS elektrikli pafta makineleri, sağ ve sol dişli olmak üzere boru dişi açmaya yarar (sadece REMS Amigo E). REMS elektrikli pafta makineleri, sağ ve sol dişli olmak üzere boru dişi ve pim dişi açmaya yarar (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact).
  • Página 107 Büyük ebatlı konik dişlilerin kesimi esnasında, makinenin işlevselliğine etkisi olmaksızın, gerilim kısa süreyle %50 oranında artabilir. REMS Amigo ve REMS Amigo 2 Compact makineleri, aşırı yük halinde motoru kapatan aşırı yük korumasıyla donatılmıştır. Bu durumda birkaç saniye bekleyin, aşırı yük korumasının düğmesine (10) basın. 5. maddede açıklanan, arıza halinde yapılması gerekenlere de bakın.
  • Página 108: Koruyucu Bakım

    Sıvıların kesinlikle makinenin üzerine ya da içine girmemesine dikkat edin. (bkz. 2.6.). Makineyi kesinlikle sıvılara daldırmayın. 4. Motor gövdesi (6) (bkz. Şekil 1) REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2 ve REMS Amigo 2 Compact makinelerinde destek kolunun çatalları arasına 4.2. Denetleme/Onarım gelecek şekilde makineyi takılı...
  • Página 109 Çözüm: ● Dönüş yönü halkası/kolu (7) yerine oturmadı. ● Dönüş yönü halkasını/kolunu yerine oturtun. ● Aşırı yük koruması (10) devreye girdi (REMS Amigo, REMS Amigo 2 ● Birkaç saniye bekleyin, aşırı yük korumasının düğmesine basın. Compact). ● Kömür fırçalar aşındı.
  • Página 110: Общи Указания За Безопасност

    режещата глава може да бъде изтласкана навън напр. при рязане. г) Отстранете настройващите инструменти или отвертките, преди да ● Смазката за нарязване на тръби REMS под формата на спрей (REMS включите електрическия инструмент. Инструментът или ключът, Spezial, REMS Sanitol) щади околната среда, но е смесен с огнеопасен...
  • Página 111: Технически Данни

    REMS Електрически клуп за рязане на тръбна лява и дясна резба (само REMS Amigo E). REMS Електрически клуп за рязане на тръбна и болтова лява и дясна резба (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact). Всяка останала употреба не отговаря на предназначението и не е разрешена.
  • Página 112: Пускане В Експлоатация

    При рязане на по-големи конусовидни резби, номиналният ток може да се увеличи за кратко с до 50%, без това да повлияе на функционалността на машината. Задвижващите машини REMS Amigo и REMS Amigo 2 Compact са оборудвани със защита срещу претоварване, която изключва двигателя при претоварване. В такъв случай изчакайте няколко секунди, натиснете копчето на защитата срещу претоварване (10). Виж също и 5. Смущения.
  • Página 113 глава REMS върху тръбата (пръта), така че двигателят (6) (вижте фиг. 1) 1. Бързосменяемата режеща глава се затяга при 8-стенното закрепване в да може да улегне при REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2 и REMS менгемето. Amigo 2 Compact между разклонението на опорната скоба.
  • Página 114: Гаранционни Условия

    ● Отрязвайте тръбите под прав ъгъл, напр. с двойния държач (арт. № 543100, принадлежности) фиг. 7 и REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR или с REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento. 5.4. Повреда: Тръбата приплъзва в опорната скоба (2).
  • Página 115: Bendrieji Saugos Nurodymai

    šalinimo įmonei. Mineralinių sriegimui negalima įjungti arba išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti. skirtų medžiagų atliekų kodas (REMS Spezial) 54401, sintetinių – (REMS Sanitol) c) Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami priedus arba padėdami prietaisą į...
  • Página 116: Techniniai Duomenys

    REMS elektrinis sriegtuvas kairiniams ir dešininiams vamzdžių sriegiams pjauti (tik REMS Amigo E). REMS elektrinis sriegtuvas kairiniams ir dešininiams vamzdžių ir sraigtiniams sriegiams pjauti (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact). Naudojant kitais tikslais yra naudojama ne pagal paskirtį, ir todėl neleidžiama naudoti.
  • Página 117: Eksploatavimo Pradžia

    Nominaliosios srovės suvartojimas, sriegiant didesnius kūginius sriegius gali trumpam padidėti daugiausiai 50 procentų, tačiau tai neturi įtakos šio prietaiso darbui. Pavarose REMS Amigo ir REMS Amigo 2 Compact yra įmontuota apsauga nuo perkrovos, kuri išjungia variklį, esant perkrovai. Tokiu atveju palaukite kelias sekundes, tada paspauskite apsaugos nuo perkrovos mygtuką...
  • Página 118 6. Spauskite jungiklį (8), tuo pačiu metu paėmę už variklio rankenos (9), sriegpjovės Sriegiams sriegti su REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2 ir pjauti su rankeną (5) spauskite prie medžiagos. Po 1 – 2 žingsnių sriegimo galvutė toliau elektriniais tiesiniais vamzdžių...
  • Página 119 Priežastis Pašalinimas ● Neužfiksuotas sukimosi krypties jungiklis (7). ● Užfiksuokite sukimosi krypties jungiklį. ● Suveikė apsauga nuo perkrovos (10) (REMS Amigo, REMS Amigo 2 ● Palaukite kelias sekundes, įspausti apsaugos nuo perkrovos mygtuką. Compact). ● Nusidėvėję angliniai šepetėliai. ● Anglinius šepetėlius leiskite pakeisti kvalifikuotam specialistui arba įgaliotose REMS klientų...
  • Página 120 Elektroinstrumenta kontaktdakšai jāder rozetē. Kontaktdakšu nedrīkst ● Neizmantojiet REMS ātri nomaināmās griešanas galviņas S kopā ar paga- izmainīt nekādā veidā. Nelietojiet adapterus kopā ar iezemētiem elektroinstru­ rinājumu (preces Nr. 522051) elektriskajā vītņgriezī. Balsta skava (2) neder.
  • Página 121: Tehniskie Parametri

    REMS elektriskie vītņgrieži cauruļu vītņu griešanai labajai un kreisajai vītnei (tikai REMS Amigo E). REMS elektriskie vītņgrieži cauruļu vītņu un bultskrūvju vītņu griešanai labajai un kreisajai vītnei (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact). Jebkuri citi lietošanas veidi uzskatāmi par neatbilstošiem noteiktajam mērķim un tāpēc ir nepieļaujami.
  • Página 122: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Iegriežot liela izmēra konusveida vītnes, nominālais strāvas patēriņš īslaicīgi var palielināties par līdz 50%, taču tas neiespaido iekārtas funkcijas. Piedziņas mašīnas REMS Amigo un REMS Amigo 2 Compact ir aprīkotas ar pārslodzes drošības ierīci, kas pārslodzes gadījumā izslēdz motoru. Šajā gadījumā...
  • Página 123 Uzmanieties, lai šķidrumi nekad nenonāktu piedziņas mašīnas iekšpusē. Nekādā uzstādiet uz caurules (apaļstieņa) tā, lai motors (6) (skatīt 1. attēlu) REMS gadījumā neiegremdējiet piedziņas mašīnu šķidrumā. Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2 un REMS Amigo 2 Compact būtu 4.2. Pārbaude/remonts izvietots starp balsta aptveres dakšām.
  • Página 124 Cēlonis: Novēršana: ● Griezes virziena gredzens/svira (7) nenofiksējās. ● Nofiksēt griezes virziena gredzenu/sviru. ● Pārslodzes drošinātājs (10) aktivizējās (REMS Amigo, REMS Amigo 2 ● Uzgaidiet dažas sekundes un nospiediet pārslodzes drošinātāja pogu. Compact). ● Nolietotas ogļu sukas. ● Ogļu birstes nomaina kvalificēti speciālisti vai autorizēts REMS klientu apkalpošanas serviss.
  • Página 125: Üldised Ohutusnõuded

    ära viia volitatud jäätmekäitlusettevõttel. Jäätmekood mineraalõli 4) Elektritööriista kasutamine ja hooldus sisaldavatele keermelõikevahenditele (REMS Spezial) on 54401 ning sünteetilistele a) Ärge koormake tööriista üle. Kasutage elektritööriista, mis on ette nähtud (REMS Sanitol) 54109. Pidage kinni riiklikest eeskirjadest.
  • Página 126: Tehnilised Andmed

    REMS Elektrilised keermelõikeklupid parem- ja vasakkeermega torukeermete lõikamiseks (ainult REMS Amigo E). REMS Elektrilised keermelõikeklupid parem- ja vasakkeermega torukeermete ja poldikeermetele lõikamiseks (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact). Kõik muud kasutused ei ole otstarbekohased ja ei ole seepärast lubatud.
  • Página 127 Tarbitav võimsus võib suuremate koonuskeermete lõikamise ajal lühiajaliselt tõusta kuni 50%, ilma et see mõjutaks masina korrektset funktsioneerimist. Ajamimasinatel REMS Amigo ja REMS Amigo 2 Compact on ülekoormuskaitse, mis lülitab ülekoormuse korral mootori välja. Sel juhul tuleb mõned sekundid oodata ning seejärel vajutada ülekoormuskaitsme nuppu (10).
  • Página 128 4. Asetage ajamimasin koos paigaldatud REMSi kiiresti vahetatava lõikepeaga tärpentinõli, lahusti jms vahenditega. torule (latile) nii, et mootor (6) (vt joonis 1) mahuks masinatel REMS Amigo E, Jälgige, et ajamimasina sisemusse ei satuks kunagi vedelikke. Ajamimasinat REMS Amigo, REMS Amigo 2 ja REMS Amigo 2 Compact toruhoidja kahvlite ei tohi panna vedeliku sisse.
  • Página 129: Jäätmete Kõrvaldamine

    Põhjus: Abinõu: ● Pöörete suunamuutmisrõngas/-hoob (7) ei ole fikseerunud. ● Fikseerige pöörete suunamuutmisrõngas/-hoob. ● Ülekoormuskaitse (10) on käivitunud (REMS Amigo, REMS Amigo 2 ● Oodake enne ülekoormuskaitsme nupu vajutamist mõned sekundid. Compact). ● Süsiharjad on kulunud. ● Laske süsiharjad välja vahetada pädeval tehnikul või REMSi volitatud lepingulises töökojas.
  • Página 132 Kinnitame ainuvastutajana, et „tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode on kooskõlas allpool toodud normidega vastavalt direktiivide 2004/108/EC, 2006/42/EC sätetele. EN 60745-1:2009 + A11:10, EN 60745-2-9:2009, EN 55014-1:2006 + A1:09 + A2:11, EN 55014-2:1997 + A1:01 + A2:2008, EN 61000-3-2:2006 + A1:09 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008. REMS GmbH & Co KG Stuttgarter Straße 83 D 71332 Waiblingen Dipl.-Ing.

Este manual también es adecuado para:

Amigo eAmigo 2Amigo 2 compactAmigo serie

Tabla de contenido