REMS Nano Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para Nano:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

REMS Nano
REMS Akku-Nano
deu
Betriebsanleitung ............................................... 3
eng
Instruction Manual ............................................. 8
fra
Notice d'utilisation ........................................... 12
ita
Istruzioni d'uso ................................................. 17
spa
Instrucciones de servicio ................................ 21
nld
Handleiding ....................................................... 26
swe
Bruksanvisning ................................................ 30
nno
Bruksanvisning ................................................ 34
dan
Brugsanvisning ................................................ 38
fi n
Käyttöohje ......................................................... 42
por
Manual de instruções ....................................... 46
pol
Instrukcja obsługi ............................................. 51
ces
Návod k použití ................................................. 56
slk
Návod na obsluhu ............................................ 60
hun
Kezelési utasítás .............................................. 64
hrv
Upute za rad ...................................................... 68
slv
Navodilo za uporabo ........................................ 72
ron
Manual de utilizare ........................................... 76
rus
Руководство по эксплуатации ..................... 81
ell
Οδηγίες χρήσης ................................................ 86
tur
Kullanım kılavuzu ............................................. 91
bul
Ръководство за експлоатация ..................... 95
lit
Naudojimo instrukcija .................................... 100
lav
Lietošanas instrukcija .................................... 104
est
Kasutusjuhend ............................................... 109
f o r P r o f e s s i o n a l s
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
71332 Waiblingen
Deutschland
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para REMS Nano

  • Página 1 Instruction Manual ..........8 Notice d’utilisation ........... 12 Istruzioni d’uso ..........17 Instrucciones de servicio ........ 21 Handleiding ............26 REMS GmbH & Co KG Bruksanvisning ..........30 Maschinen- und Werkzeugfabrik Bruksanvisning ..........34 Stuttgarter Straße 83 Brugsanvisning ..........38 71332 Waiblingen fi...
  • Página 2 Fig. 1 REMS Nano Fig. 2 REMS Akku-Nano Fig. 3...
  • Página 3: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Originalbetriebsanleitung 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges 4) Verwendung und Beh 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges andlung des Elektrowerkzeuges a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür a) Überlasten Sie das Gerät nicht.
  • Página 4: Sicherheitshinweise Für Akkus

    1. Technische Daten Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Bestimmungsgemäße Verwendung ● Verwenden Sie den Akku nur im REMS Elektrowerkzeug. Nur so wird der WARNUNG Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. REMS Nano und REMS Akku-Nano sind bestimmt zum Trennen von Rohren.
  • Página 5 1.6. Abmessungen Grundkörper durch Bohrungen (3) mit Schrauben auf Unterlage festschrauben. REMS Nano: Längere Rohre sind unbedingt mit REMS Herkules 3B bzw. REMS Herkules Y L × B × H: 405 × 90 × 103 mm (15,9"× 3,5"× 4") (Zubehör, Art.-Nr. 120120 bzw. 120130), gegebenenfalls auf beiden Seiten der Maschine, abzustützen.
  • Página 6: Verhalten Bei Störungen

    Das Getriebe REMS Nano, REMS Akku-Nano läuft in einer Dauerfettfüllung (Art.-Nr. 140119) reinigen, anschließend gegen Rost schützen. und muss deshalb nicht geschmiert werden. Die Motoren von REMS Nano und REMS Akku-Nano haben Kohlebürsten. Diese verschleißen und müssen deshalb Kunststoffteile (z. B. Gehäuse) nur mit Maschinenreiniger REMS CleanM (Art.- von Zeit zu Zeit durch qualifi...
  • Página 7 Internationalen Privatrechts sowie unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den interna- tionalen Warenkauf (CISG). Garantiegeber dieser weltweit gültigen Hersteller- garantie ist die REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Página 8: General Safety Instructions For Power Tools

    (6) and the material rest(s). There is a risk of injury. wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in ● Use REMS Herkules 3B (accessory, Art. No. 120120), REMS Herkules Y personal injury.
  • Página 9: Safety Instructions For Batteries

    REMS Akku-Nano: Cordless pipe cutting machine (without cutting wheel), Save all warnings and instructions for future reference. Li-Ion battery, Li-Ion/Ni-Cd rapid charger, single ● Only use the battery in the REMS power tool. Only then is the battery safe open-ended wrench size 8, operating instructions, from dangerous overloading.
  • Página 10 Pull out the mains plug or remove the battery! Choose suitable cutting wheel: The gear REMS Nano, REMS Akku-Nano runs in a life-long grease fi lling and ● REMS cutting wheel Cu-INOX for stainless steel pipes, steel pipes and therefore needs no lubrication.
  • Página 11: Manufacturer's Warranty

    Cause: Remedy: ● Mains lead defective (REMS Nano). ● Have the mains lead changed by qualifi ed personnel or an authorised REMS customer service workshop. ● Power tool defective. ● Have the power tool checked/repaired by an authorised REMS customer service workshop.
  • Página 12 Traduction de la notice d’utilisation originale 4) Utilisation et traitement de l’outil électrique a) Ne pas surcharger l’appareil. Utiliser l’outil électrique approprié au travail Fig. 1 – 2 effectué. Avec des outils électriques adéquats, le travail est meilleur et plus sûr dans la marge de puissance indiquée.
  • Página 13: Caractéristiques Techniques

    à une station S.A.V. agrée REMS ou à une société ● Avant de couper des tubes, vérifi er si leur rotation est régulière. La coupe reconnue pour le traitement des déchets.
  • Página 14: Mise En Service

    Si la molette de coupe se casse pendant la coupe, ne pas replonger la molette de livraison, les cellules des accus REMS Li-Ion sont chargées à environ 40 %. Les coupe dans la même fente du tube coupé, après le remplacement. Les fragments accus Li-Ion doivent donc être chargés avant leur utilisation, puis être rechargés...
  • Página 15: Marche À Suivre En Cas De Défauts

    L’engrenage à graissage permanent de REMS Nano et REMS Akku-Nano travaux d'entretien ! n'exige aucune lubrifi cation. Les moteurs de REMS Nano et REMS Akku-Nano Les galets de roulement du support de tube (6), la molette de coupe (4) et le sont équipés de balais de charbon.
  • Página 16: Garantie Du Fabricant

    La liste des stations S.A.V. REMS est disponible sur Internet, sur www.rems.de. Ne pas jeter REMS Nano, REMS Akku-Nano, le chargeur rapide et les accus Dans les pays qui n’y sont pas mentionnés, le produit doit être renvoyé à : dans les ordures ménagères lorsqu'ils sont hors d'usage.
  • Página 17 ● Per sostenere tubi lunghi, se necessario utilizzare da entrambi i lati i supporti g) L'utente non pensi di poter trascurare di osservare le regole di sicurezza REMS Herkules 3B (accessorio, cod. art. 120120), REMS Herkules Y (acces- per gli elettroutensili, nemmeno quando ha acquisito familiarità con l'uso sorio, cod.
  • Página 18: La Fornitura Comprende

    AVVERTIMENTO Leggere tutte le indicazioni di sicurezza, le istruzioni, le didascalie ed i dati REMS Nano e REMS Akku-Nano devono essere utilizzati solo per tagliare tubi. tecnici di questo elettroutensile. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni Qualsiasi altro uso non è conforme e quindi non consentito.
  • Página 19: Messa In Funzione

    Estrarre la spina di rete o togliere l'accumulatore! Scegliere la rotella adatta: REMS Akku-Nano elettroutensile senza accumulatore 2,0 kg (4,4 lb) ● Rotella REMS Cu-INOX per tubi di di acciaio inossidabile, tubi di acciaio e 1.8. Informazioni sulla rumorosità tubi di rame dei sistemi pressfi tting Valore di emissione riferito ●...
  • Página 20: Smaltimento

    Il riduttore di REMS Nano, REMS Akku-Nano è montato in una scatola piena di grasso for-life, per cui non occorre lubrifi carlo. I motori di REMS Nano e di 5. Comportamento in caso di inconvenienti 5.1. Inconveniente: il tagliatubi elettrico o il tagliatubi a batteria si arresta durante il taglio.
  • Página 21: Traducción De Las Instrucciones De Servicio Originales

    Traducción de las instrucciones de servicio originales 4) Utilización de la herramienta eléctrica a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para Fig. 1 – 2 el trabajo a realizar. La herramienta eléctrica adecuada le permitirá trabajar mejor y de forma más segura. 1 Cuerpo básico 6 Soporte de tubo b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con un interruptor defectuoso.
  • Página 22: Indicaciones De Seguridad Para Acumuladores

    ● No deseche los acumuladores dañados junto con los residuos domésticos. lados apoyo(s) de material REMS Herkules 3B (accesorio, código 120120), Entregue los acumuladores dañados a un taller REMS concertado o una empresa REMS Herkules Y (accesorio, código 120130) y alinéelos exactamente con de reciclaje ofi...
  • Página 23: Puesta En Servicio

    L × A × Al: 408 × 88 × 105 mm (16"× 3,4"× 4,1") al soporte. En los modelos REMS Herkules 3B o REMS Herkules Y (accesorios, 1.7. Pesos código 120120 o 120130), se debe realizar el apoyo con tubos de mayor...
  • Página 24: Mantenimiento

    Sin perjuicio del mantenimiento detallado a continuación, se recomienda llevar un paño húmedo. No utilizar limpiadores domésticos, éstos contienen numerosas la herramienta eléctrica, al menos una vez al año, a un taller REMS concertado sustancias químicas que pueden dañar las piezas de plástico. Bajo ninguna para una inspección y nueva comprobación de los aparatos eléctricos.
  • Página 25: Eliminación

    Los servicios de garantía únicamente pueden ser prestados por un taller de servicio REMS concertado. Sólo se aceptarán reclamaciones cuando el producto REMS Nano, REMS Akku-Nano, el cargador rápido y los acumuladores no se sea entregado a un taller de servicio REMS concertado sin manipulación previa deben eliminar junto con los residuos domésticos al fi...
  • Página 26: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Vertaling van de originele handleiding 4) Gebruik en behandeling van elektrisch gereedschap a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik bij uw werk het elektrische Fig. 1 – 2 gereedschap dat daarvoor bedoeld is. Met het juiste elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven vermogensbereik. 1 Basisplaat 6 Buissteun b) Gebruik geen elektrisch gereedschap met een defecte schakelaar.
  • Página 27: Veiligheidsinstructies Voor Accu's

    SW 8, handleiding, draagtas. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor latere raadpleging. REMS Akku-Nano: accupijpsnijder (zonder snijwiel), accu Li-ion, ● Gebruik de accu alleen in elektrisch gereedschap van REMS. Alleen zo wordt snellaadapparaat Li-ion/Ni-Cd, steeksleutel SW 8, handleiding, draagtas.
  • Página 28: Inbedrijfstelling

    Deze schakelt het elektrische gereedschap uit, zodra de accu weer moet Diepontlading door opslag worden geladen. Verwijder in dit geval de accu en laad deze met het REMS Als een relatief weinig geladen accu Li-ion wordt opgeslagen, kan deze bij een snellaadapparaat op.
  • Página 29: Wat Te Doen Bij Storingen

    4.2. Inspectie/reparatie Het aandrijfwerk van REMS Nano en REMS Akku-Nano loopt in een continue vetvulling en hoeft daarom niet te worden gesmeerd. De motoren van REMS WAARSCHUWING Nano en REMS Akku-Nano hebben koolborstels. Deze verslijten en moeten Voor onderhouds- en reparatiewerkzaamheden netstekker cq. accu daarom regelmatig worden gecontroleerd door gekwalifi...
  • Página 30: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    ● Använd för att stödja långa rör, eventuellt på båda sidorna, materialstöd smycken eller långt hår kan gripas tag i av rörliga delar. REMS Herkules 3B (tillbehör, Art. nr. 120120), REMS Herkules Y (tillbehör, g) Invagga dig inte i en falsk säkerhet och ignorera inte säkerhetsreglerna för Art.
  • Página 31: Tekniska Data

    ● Kontrollera anslutningskabeln, förlängningskablar till elverktyget och spän- Miljövänlig kassering ningsförsörjningen regelbundet med avseende på skador. Låt vid skador dessa bytas ut kvalifi cerad fackpersonal eller ut av en auktoriserad REMS kundtjänstverkstad. EG-märkning om överensstämmelse ● Använd endast godkända förlängningskablar med motsvarande märkning med tillräckligt kabeltvärsnitt.
  • Página 32 2. Idrifttagning rörstödet (6). Yttre grader (såggrader) på röret ska tas bort, annars kan löprul- larna skadas. Se till att en lämplig REMS skärtrissa (4) har valts/monterats för 2.1. Elektrisk anslutning det rör som ska kapas av. Stöt inte med röret mot skärtrissan när du lägger i VARNING röret eftersom det kan skada skärtrissan.
  • Página 33: Åtgärder Vid Störningar

    En lista med auktoriserade REMS kundtjänstverkstad fi nns på Internet under om litiumbatterier och batteripaket inte är fullständigt urladdade måste alla www.rems.de. För länder som inte fi nns med på listan ska produkten lämnas kontakter täckas över, t.ex. med isoleringsband.
  • Página 34 ● Bruk for å støtte lange rør om nødvendig på begge sider, materialstøtte(r) situasjoner. REMS Herkules 3B (tilbehør, art. nr. 120120), REMS Herkules Y (tilbehør, f) Bruk egnede klær. Ikke bruk løstsittende klesplagg eller smykker. Hold hår, art. nr. 120130) og rett dem eksakt inn mot rørstøtten (6) til elektroverktøyet.
  • Página 35: Tekniske Data

    REMS skjærehjul V 844051 ● Bruk batteri og hurtiglader bare i det oppgitte arbeidstemperaturområdet. REMS Herkules 3B 120120 ● Lad REMS batterier bare opp i REMS hurtigladeren. Hvis det brukes uegnede REMS Herkules Y 120130 ladere, kan det oppstå brann. REMS Jumbo 120200 ●...
  • Página 36 Fjern sekskantmutter (5) med enkelthodet skrunøkkel nøkkelvidde 8. Sette inn Giret til REMS Nano, REMS Akku-Nano går i en kontinuerlig fettfylling og må (skifte ut) skjæretrinse (4). Pass på at kammene til drivakselen griper inn i derfor ikke smøres. Motorene til REMS Nano og REMS Akku-Nano har kull- medbringerpinnene til skjæretrinsen.
  • Página 37 (CISG). Garantigiver for Utbedring av mangler fører ikke til at garantiperioden for produktet forlenges denne produsentgarantien som gjelder i hele verden er REMS GmbH & Co KG, eller fornyes. Skader som oppstår grunnet naturlig slitasje, ufagmessig hånd- Stuttgarter Str.
  • Página 38: Generelle Sikkerhedshenvisninger For El-Apparater

    ● Lange rør kan evt. understøttes på begge sider med materialeunderlag f) Bær egnet tøj. Bær aldrig løsthængende tøj eller smykker. Hold hår, tøj og REMS Herkules 3B (tilbehør, art.nr. 120120), REMS Herkules Y (tilbehør, art. handsker væk fra bevægelige dele. Løsthængende tøj, smykker eller langt hår nr.
  • Página 39 ● Kontrollér regelmæssigt tilslutningsledningen, el-værktøjets forlængerled- ninger og spændingsforsyningen for beskadigelser. Lad ved beskadigede CE-overensstemmelsesmarkering dele disse udskifte af kvalifi ceret personale eller af et autoriseret REMS kunde- serviceværksted. ● Brug kun godkendte og tilsvarende mærkede forlængerledninger, der har 1. Tekniske data et tilstrækkeligt ledningstværsnit.
  • Página 40 (se 3.2.). Tryk på sikkerheds-vippekontakten (8), tryk på håndgrebet stikdåser/forlængerledninger med funktionsdygtig beskyttelseskontakt til REMS (7) mod rørstøtten og skær røret over. Nano. På byggepladser, i fugtige omgivelser, på områder inde eller ude eller ved tilsvarende opstillingsmåder må den elektriske rørskærer kun bruges over BEMÆRK lysnettet via et fejlstrømsrelæ...
  • Página 41: Afhjælpning Af Fejl

    Nationers Konvention om aftaler om internationale køb (CISG). Garantistilleren af Garantiperioden er på 12 måneder fra overdragelsen af det nye produkt til denne producentgaranti, som er gyldig i hele verden, er REMS GmbH & Co KG, første bruger. Tidspunktet for overdragelsen skal dokumenteres ved at indsende Stuttgarter Str.
  • Página 42 ● Käytä pitkien putkien tukemiseen tarvittaessa molemmin puolin REMS g) Älä tuudittaudu väärään turvallisuuden tunteeseen äläkä sivuuta sähköty- Herkules 3B -tukea (tuotenro 120120), REMS Herkules Y -tukea (lisätarvike, ökalujen turvallisuussääntöjä, vaikka tuntisitkin sähkötyökalun usein tuotenro 120130) ja kohdista ne tarkalleen sähkötyökalun putkialustan (6) toistuneen käytön perusteella.
  • Página 43: Tekniset Tiedot

    Säilytä kaikki turva- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. REMS Nano ja REMS Akku-Nano on tarkoitettu putkien katkaisuun. ● Käytä akkua vain REMS-sähkötyökalussa. Vain siten akku on suojattu vaaral- Mitkään muut käyttötarkoitukset eivät ole määräysten mukaisia eivätkä siten myös- kään sallittuja.
  • Página 44 3) tai ruuvaa runko kiinni alustaan ruuvaamalla ruuvit reikiin (3). Pidemmät kuluvat, minkä vuoksi ne on silloin tällöin tarkastettava asianmukaisen päte- putket on ehdottomasti tuettava REMS Herkules 3B – tai REMS Herkules Y vyyden omaavan ammattitaitoisen henkilöstön tai valtuutetun REMS-sopimus- -alustalla (lisätarvike, tuotenro 120120 tai 120130), tarpeen vaatiessa koneen...
  • Página 45 Rahtikuluista kumpaankin suuntaan vastaa käyttäjä. Luettelo REMS-sopimuskorjaamoista on nähtävissä internetissä osoitteessa Kun koneita REMS Nano ja REMS Akku-Nano eikä pikalaturia ja akkuja enää www.rems.de. Niiden maiden, joita ei luettelossa mainita, tulee lähettää tuotteet käytetä, niitä ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Ne on hävitettävä...
  • Página 46: Indicações De Segurança Gerais Para Ferramentas Eléctricas

    Tradução do manual de instruções original 4) Utilização e manuseamento da ferramenta eléctrica a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize para o seu trabalho a ferramenta Fig. 1 – 2 eléctrica prevista para o efeito. Com a ferramenta eléctrica adequada trabalha melhor e com mais segurança no intervalo de potência indicado.
  • Página 47: Dados Técnicos

    ● Utilize apenas baterias REMS originais com a tensão indicada na placa de identifi cação. A utilização de outras baterias pode conduzir a ferimentos e perigo A REMS Nano e a REMS Akku-Nano sem fi os destinam-se ao corte de tubos. de incêndio devido a explosão de baterias.
  • Página 48: Colocação Em Funcionamento

    Puxar a pega (7) tanto para cima até que o tubo a cortar possa se colocado carregador rápido REMS, verifi car se a tensão indicada na placa de identifi cação no apoio de tubos (6). As rebarbas exteriores (rebarbas de serra) no tubo corresponde à...
  • Página 49: Comportamento No Caso De Avarias

    4. Conservação Limpar as peças em plástico (por ex. a caixa) apenas com o detergente para máquinas REMS CleanM (n.º art. 140119) ou com um sabão suave e um pano Sem prejuízo da manutenção mencionada de seguida, é recomendado inspe- húmido.
  • Página 50: Garantia Do Fabricante

    Venda Internacional de Mercadorias (CISG). O garante desta garantia do do produto. Todas as falhas no funcionamento ocorridas dentro do prazo de fabricante válida a nível mundial é a REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, garantia, provocadas por erros de fabrico ou de material comprovados, serão 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Página 51: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Tłumaczenie z oryginału instrukcji obsługi 4) Stosowanie i obchodzenie się z elektronarzędziami a) Nie przeciążać urządzeń. Do każdej pracy stosować odpowiednie dla tego Rys. 1 – 2 celu urządzenia. Przy pomocy właściwych elektronarzędzi pracuje się lepiej i pewniej w żądanym zakresie mocy. 1 Korpus 6 Podpora rury b) Nie używać...
  • Página 52: Dane Techniczne

    żeniem prądem, pożarem i/lub ciężkimi obrażeniami ciała. OSTRZEŻENIE Zachować na przyszłość wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. REMS Nano i REMS Akku-Nano są przeznaczone do przecinania rur. Wszystkie inne zastosowania traktowane są jako niezgodne z przeznaczeniem ● Akumulator używać wyłącznie w elektronarzędziu REMS. Tylko w ten sposób i tym samym są...
  • Página 53 2,0 kg (4,4 lb) 1.8. Dane o hałasie 2.2. Ustawienie maszyny Hałas zbadany w Elektryczny obcinak do rur ustawić na stole składanym REMS Jumbo E lub miejscu pracy = 78 dB L = 78 dB L = 67 dB L...
  • Página 54: Usuwanie Usterek

    Przekładnia REMS Nano, REMS Akku-Nano posiada smarowanie dożywotnie i Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych wyłączyć wtyczkę sieciową dlatego nie wymaga smarowania. Silniki REMS Nano i REMS Akku-Nano posiadają lub wyjąć akumulator! szczotki węglowe. Szczotki ulegają zużyciu i dlatego co jakiś czas należy zlecać...
  • Página 55: Wykaz Części

    6. Utylizacja Świadczenia gwarancyjne mogą być dokonywane tylko przez autoryzowane przez fi rmę REMS warsztaty naprawcze. Reklamacje będą uznawane wyłącznie REMS Nano, REMS Akku-Nano, ładowarki szybkoładującej i akumulatorów po pod warunkiem, że produkt zostanie dostarczony do autoryzowanego serwisu zakończeniu użytkowania nie wolno wyrzucać razem z odpadami z gospodarstw REMS bez śladów ingerencji i w stanie nierozebranym.
  • Página 56 REMS Herkules 3B (příslušenství, obj. č. 120120), lépe pod kontrolou. REMS Herkules Y (příslušenství, obj. č. 120130) a vyrovnejte je vůči podpěře f) Noste vhodné oblečení. Nenoste volné oblečení ani šperky. Chraňte vlasy, trubek (6) elektrického nářadí. Omezí se tak nerovnoměrný chod trubek oblečení...
  • Página 57: Technické Údaje

    Všechna další použití neodpovídají určení a jsou proto nepřípustná. Všechna bezpečnostní upozornění a pokyny uchovejte pro budoucí použití. 1.1. Rozsah dodávky ● Používejte akumulátor pouze v REMS elektrickém nářadí. Jen tak může být REMS Nano: Elektrický řezák trubek (bez řezného kolečka), akumulátor chráněn před nebezpečným přetížením.
  • Página 58 Převodovka REMS Nano a REMS Akku-Nano jsou naplněny celoživotní náplní, Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, příp. vyjměte akumulátor! Vyberte a proto nemusí být mazány. Motory REMS Nano a REMS Akku-Nano mají vhodné řezné kolečko: uhlíkové kartáče. Tyto se opotřebovávají, proto musí být čas od času přezkou- ●...
  • Página 59: Záruka Výrobce

    5.6. Porucha: Při dělení trubek dochází k otlačení vnějšího průměru trubky. Příčina: Náprava: ● Znečištěné vodicí kladky podpěry trubek (6). ● Vyčistěte vodicí kladky čističem strojů REMS CleanM (obj. č. 140119), poté na ně naneste ochranu proti korozi. ● Poškozené vodicí kladky podpěry trubek (6). ● Vyměňte vodicí kladky.
  • Página 60: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    (y) materiálu REMS Herkules 3B (príslušenstvo, obj. č. 120120), predpisy pre elektrické náradie, aj keď elektrické náradie používate veľmi REMS Herkules Y (príslušenstvo, obj. č. 120130) a vyrovnajte ich voči často a ste oboznámení s jeho obsluhou. Následkom neopatrnej manipulácie podpere rúrok (6) elektrického náradia.
  • Página 61: Rozsah Dodávky

    1.1. Rozsah dodávky REMS Nano: Elektrický rezák rúrok (bez rezného kolieska), ● Používajte akumulátor iba v REMS elektrickom náradí. Len tak môže byť Jednostranný kľúč veľ 8, návod na obsluhu, taška. akumulátor chránený pred nebezpečným preťažením. REMS Akku-Nano: Akumulátorový rezák rúrok (bez rezného kolieska), ●...
  • Página 62: Uvedenie Do Prevádzky

    "hlbokým vybitím" k poškodeniu akumulátora. Články sa tak nerovnomerný chod rúrok a oddelené rúrky nespadnú nekontrolovane REMS akumulátora Li-Ion sú pri dodaní Prednabité na ca. 40 %. Preto musia na zem. byť akumulátory Li-Ion pred použitím nabité a pravidelne dobíjané. Pokiaľ...
  • Página 63: Likvidácia

    4.2. Prehliadky, opravy byť mazané. Motory REMS Nano a REMS Akku-Nano majú uhlíkové kefy. Tieto sa opotrebovávajú, preto musí byť čas od času preskúšané kvalifi kovaným VAROVANIE odborným personálom alebo autorizovanou zmluvnou servisnou dielňou REMS. Pred údržbou a opravami vytiahnite vidlicu zo zásuvky príp. zložte akumu- Uhlíkové...
  • Página 64 ● A hosszabb csövek megtámasztására szükség esetén mindkét oldalon g) A számos elektromos kéziszerszám használata után fellépő hamis biztonságérzet használjon REMS Herkules 3B (tartozék, cikkszám: 120120) vagy REMS miatt ne hagyja fi gyelmen kívül az elektromos kéziszerszám biztonsági szabályait. Herkules Y (tartozék, cikkszám: 120130) anyagtartót, és mindig állítsa be A gondatlan munkavégzés a pillanat tört része alatt súlyos sérülésekhez vezethet.
  • Página 65: Műszaki Adatok

    844000 ● Az akkut és gyorstöltőt csak a megadott munkahőmérséklet-tartományban használja. REMS Akku-Nano 844001 ● A REMS akkut csak REMS gyorstöltővel töltse. Nem megfelelő töltő haszná- REMS Akku Li-Ion 10,8 V, 1,3 Ah 844510 lata esetén tűzveszély áll fenn. Gyorstöltő Li-Ion/Ni-Cd 230 V, 50 – 60 Hz, 65 W 571560 ●...
  • Página 66: Üzembe Helyezés

    Ügyeljen rá, hogy a bontandó csőhöz megfe- egyezik-e a hálózati feszültséggel. A REMS Nano esetén csak működőképes lelő REMS vágótárcsát (4) válasszon ki / szereljen fel. A cső a fektetésekor védőérintkezős dugaszoló aljzatot/hosszabbító kábelt használjon. Nedves környe- nem ütközhet neki a vágótárcsának, mert ez a vágótárcsát károsíthatná.
  • Página 67: Gyártói Garancia

    A szervizbe történő oda- és visszaszállítás költségét a felhasználó viseli. Az autorizált szerződéses REMS márkaszervizek listája megtalálható a www. A REMS Nano és REMS Akku-Nano egységet, a gyorstöltőt és az akkut tilos rems.de címen. Az itt fel nem tüntetett országok esetében a terméket el kell a használati idejük lejártával a háztartási hulladék közé...
  • Página 68 ● Za podupiranje duljih cijevi upotrijebite, prema potrebi na objema stranama f) Nosite prikladno radno odijelo. Ne nosite široko radno odijelo ili nakit. Držite jednu ili više potpora za materijal tipa REMS Herkules 3B (pribor, kat. br. kosu, radno odijelo i rukavice na sigurnoj udaljenosti od pokretnih, rotirajućih 120120), REMS Herkules Y (pribor, kat.
  • Página 69: Tehnički Podaci

    844000 radne temperature. REMS Akku-Nano 844001 ● REMS punjive baterije punite samo u REMS punjaču za brzo punjenje. U REMS Akku Li-Ion 10,8 V, 1,3 Ah 844510 slučaju primjene neprikladnih punjača postoji opasnost od požara. Brzi punjač Li-Ion/Ni-Cd 230 V, 50 – 60 Hz, 65 W 571560 ●...
  • Página 70 Reduktor REMS Nano, REMS Akku-Nano se okreće u trajnom punjenju mazivom 2.3. Montaža (zamjena) reznog diska (4) te ga stoga ne treba podmazivati. Motori uređaja REMS Nano i REMS Akku- Izvucite utikač iz mrežne utičnice, odnosno izvadite punjivu bateriju! Odabir Nano imaju ugljene četkice.
  • Página 71: Odlaganje U Otpad

    Troškove transporta do i od radionice snosi korisnik. Popis REMS ugovornih radionica možete pronaći na internetskoj stranici REMS Nano, REMS Akku-Nano, punjač za brzo punjenje i punjive baterije se www.rems.de. Za zemlje koje nisu tamo navedene, proizvod možete popraviti/ po isteku radnog vijeka ne smiju odložiti u komunalni otpad, nego se moraju servisirati preko servisnog centra, na adresi SERVICE-CENTER, Neue Rommels- zbrinuti sukladno mjerodavnim zakonskim propisima.
  • Página 72: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    ● Za podporo dolgih cevi po potrebi uporabite na obeh straneh podpornik(e) občutek, da ste se dodobra seznanjeni z električnim orodjem. Nepazljivo za material REMS Herkules 3B (pribor, št. izdelka 120120), REMS Herkules ravnanje lahko hipoma vodi do težkih poškodb.
  • Página 73: Tehnični Podatki

    OPOZORILO ● Originalne akum. baterije REMS uporabljajte izključno z napetostjo, ki je Izdelka REMS Nano in REMS Akku-Nano sta namenjena za rezanje cevi. navedena na tablici. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko vodi do Vse druge uporabe od zgoraj navedenih niso v skladu z namembnostjo in zaradi poškodb in pomeni nevarnost požara zaradi akum.
  • Página 74 (3) z vijaki na podpornik. Daljše cevi se morajo obvezno podpreti D x Š x V: 408 × 88 × 105 mm (16"× 3,4"× 4,1") z REMS Herkules 3B oz. REMS Herkules Y (pribor, št. izdelka 120120 oz. 1.7. Teža 120130), po potrebi na obeh straneh stroja.
  • Página 75 4.2. Inšpekcija/popravila Gonilo proizvodov REMS Nano, REMS Akku-Nano deluje s trajno namastitvijo in ga zaradi tega ni potrebno mazati. Motorji od REMS Nano in REMS Akku- OPOZORILO Nano imajo ogljikove ščetke. Slednje se obrabijo in zaradi tega morate poskrbeti Pred popravilom ali pred vzdrževalnimi deli je potrebno izvleči vtič iz omrežja za to, da jih občasno preveri kvalifi...
  • Página 76: Traducere Manual De Utilizare Original

    ● Utilizaţi pentru susţinerea ţevilor mai lungi, după caz, suport (suporturi) Feriţi-vă părul, îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele aflate în mişcare. pentru material REMS Herkules 3B (accesorii, cod art. 120120), REMS Îmbrăcămintea lejeră, bijuteriile sau părul lung pot fi prinse în piesele afl ate în mişcare.
  • Página 77: Date Tehnice

    AVERTIZARE Citiţi toate instrucţiunile de siguranţă şi de utilizare, schemele şi datele tehnice REMS Nano şi REMS Akku-Nano se vor folosi numai la debitarea ţevilor. date pentru scula electrică de faţă. Nerespectarea instrucţiunilor de mai jos poate Folosirea sculelor în orice alt scop este necorespunzătoare, fi ind deci interzisă.
  • Página 78: Punerea În Funcţiune

    Valoarea efectiva moderata a acceleratiei 1,2 m/s² K = 1,5 m/s² ● Disc de debitare REMS Cu-INOX pentru ţevi din oţel-inox, ţevi din oţel şi Valoarea indicată a oscilaţiilor a fost măsurată după o metodă testată standar- ţevi din cupru ale sistemelor de fi tinguri prin presare dizată...
  • Página 79: Remedierea Defecţiunilor

    5.6. Defecţiune: La debitare apar amprente pe diametrul exterior al ţevii. Cauza: Mod de remediere: ● Rolele suportului ţevii (6) sunt murdare. ● Curăţaţi rolele cu REMS CleanM (cod art. 140119), apoi aplicaţi un strat de protecţie împotriva ruginii. ● Rolele suportului ţevii (6) sunt deteriorate. ● Schimbaţi rolele.
  • Página 80: Catalog De Piese De Schimb

    Defecţiunile apărute în perioada de garanţie şi care s-au dovedit a este fi rma REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, fi o consecinţă a unor erori de fabricaţie sau lipsuri de material, se vor remedia Deutschland.
  • Página 81: Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации

    Перевод оригинального руководства по эксплуатации f) Всегда носите соответствующую одежду. Не следует носить широкую одежду или украшения. Не допускайте контакта волос, одежды и Фиг. 1 – 2 перчаток с подвижными частями. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут попасть во вращающиеся части. 1 Основание...
  • Página 82: Технические Данные

    ● Используйте только оригинальные аккумуляторы REMS с напряжением, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ указанном на паспортной табличке. Использование прочих аккумуляторов REMS Nano и REMS Akku-Nano предназначены для резки труб. может привести к травмам и пожароопасности при взрывах аккумуляторов. Все другие применения не соответствуют назначению и потому недопустимы.
  • Página 83 120120 жение, иначе аккумулятор может быть поврежден из-за "глубокого разряда". REMS Herkules Y 120130 Ячейки аккумулятора REMS Li-Ion при поставке заряжены примерно до 40 %. REMS Jumbo 120200 Поэтому аккумуляторы Li-Ion перед использованием следует зарядить и регу- REMS Jumbo E 120240 лярно...
  • Página 84 CleanM (артикул 140119), а затем покрыть средством для защиты от ржавчины. 3.2. Поддержка обрабатываемых материалов Производите очистку пластмассовых деталей (например, корпус) только средством REMS CleanM (артикул 140119) или мягким мылом и влажной ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ тряпкой. Не используйте хозяйственные чистящие средства. Они содержат...
  • Página 85: Перечень Деталей

    договорах купли-продажи товаров (КМКПТ). Гарантодаталем этой действу- содержать информацию о дате покупки и обозначение изделия. Все ющей по всему миру гарантии производителя является REMS GmbH & Co KG, функциональные дефекты, возникшие в гарантийный период, если они Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Página 86: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης ζ) Όταν μπορούν να συνδεθούν διατάξεις αναρρόφησης και περισυλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση και η χρήση γίνεται σωστά. Η χρήση Εικ. 1 – 2 συστήματος αναρρόφησης σκόνης μειώνει τους κινδύνους που προκαλεί η σκόνη. 1 Βασικό...
  • Página 87: Παραδοτέος Εξοπλισμός

    ● Χρησιμοποιείτε το συσσωρευτή μόνο στο ηλεκτρικό εργαλείο της REMS. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΝ Μόνο έτσι προστατεύεται ο συσσωρευτής από επικίνδυνη υπερφόρτωση. Οι μηχανές REMS Nano και REMS Akku-Nano προορίζονται για την κοπή σωλήνων. ● Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσιους συσσωρευτές της REMS με την τάση που αναγράφεται στην πλακέτα χαρακτηριστικών. Η χρήση άλλων...
  • Página 88 χαλαρά ρούχα, τα κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά μπορούν να πιαστούν σε ή τον ταχυφορτιστή, ελέγχετε εάν η αναγραφόμενη στην πλακέτα χαρακτηρι- κινούμενα μέρη. στικών τάση αντιστοιχεί με την τάση δικτύου. Για τις συσκευές REMS Nano χρησιμοποιείτε μόνο πρίζες/καλώδια προέκτασης με λειτουργική επαφή προστα- 3.1. Διαδικασία λειτουργίας...
  • Página 89 Στηρίζετε πάντοτε τους σωλήνες και τα μακρύτερα τεμάχια αυτών, ενδεχομένως συνέχεια χρησιμοποιείτε αντισκωριακή προστασία. και από τις δύο πλευρές, π.χ. με ρυθμιζόμενη σε ύψος βάση REMS Herkules Καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη (π.χ. περίβλημα) μόνο με καθαριστικό μηχανών 3B ή REMS Herkules Y (Πρόσθετο εξάρτημα, Κωδ. πρ. 120120 ή 120130).
  • Página 90 κινητών πραγμάτων (CISG). Εγγυητής αυτής της εγγυήσεως κατασκευαστή, οποία πρέπει να περιλαμβάνουν την ημερομηνία αγοράς και την ονομασία που ισχύει παγκοσμίως, είναι η REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, προϊόντος. Όλα τα λειτουργικά σφάλματα που παρουσιάζονται κατά τη χρονική...
  • Página 91 Yaralanma tehlikesi vardır. Bol kıyafetler, takılar veya uzun saçlar hareketli parçalara takılabilir. ● Uzun boruları desteklemek için gerekirse her iki tarafta REMS Herkules 3B g) Dikkati hiçbir zaman elden bırakmayın ve çok kez kullanmış olmanız nede- (ürün no. 120120), REMS Herkules Y (ürün no. 120130) malzeme desteklerini niyle elektrikli aleti iyi tanısanız da, elektrikli aletlere yönelik güvenlik...
  • Página 92: Teknik Bilgiler

    844000 kullanın. REMS Akku-Nano 844001 ● REMS aküleri sadece REMS hızlı şarj aletinde şarj edin. Uygun olmayan şarj REMS Akü Li-Ion 10,8 V, 1,3 Ah 844510 aletlerinde yangın tehlikesi söz konusudur. Hızlı şarj cihazı Li-Ion/Ni-Cd 230 V, 50 – 60 Hz, 65 W 571560 ●...
  • Página 93: Koruyucu Bakım

    önce güç etiketinde belirtilen voltajın şebeke voltajına işaretleyin ve kesici diske doğru yönlendirin. Uzun boruları destekleyin (bkz. uygun olup olmadığını kontrol edin. REMS Nano için sadece çalışır durumda olan 3.2.). Dokunma tipi emniyetli şaltere (8) basın, kulpu (7) boru yuvasına doğru koruyucu kontağa sahip prizler/uzatma kabloları...
  • Página 94 Gönderme ve iade için nakliye bedelleri kullanıcıya aittir. REMS Sözleşmeli Müşteri hizmetleri servisleri listesini Internet’te www.rems. REMS Nano, REMS Akku-Nano, hızlı şarj aleti ve aküler kullanım ömrü sona de adresi altında görüntüleyebilirsiniz. Burada yer almayan ülkeler için ürün erdiğinde normal ev atığı olarak imha edilmemelidir. Yasal hükümler doğrultu- Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland adresindeki...
  • Página 95 Превод на оригиналното ръководство за експлоатация ж) Не подценявайте опасностите и рисковете и не пренебрегвайте правилата за безопасност на електрически инструменти, дори и да са Ви добре Фиг. 1 – 2 познати поради многократната употреба на електрическия инструмент. Невнимателното боравене може да доведе до тежки наранявания само 1 основно...
  • Página 96: Технически Данни

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ посоченото върху типовата табелка напрежение. Използването на други REMS Nano и REMS Akku-Nano са предназначени само за отрязване на тръби. акумулаторни батерии може да доведе до наранявания и да предизвика Всяка останала употреба не отговаря на предназначението и не е разрешена.
  • Página 97 то не трябва да се врязва в същия прорез на тръбата, която се отрязва. поради дълбоко разреждане. Акумулаторните елементи на акумулаторната Смененото режещо колело ще се повреди поради наличието на счупени батерия Li-Ion на REMS са заредени около 40 % при доставката. Затова парчета в процепа.
  • Página 98 Почиствайте пластмасовите части (напр. корпус) само с почистващия 3.3. Защита срещу дълбоко разреждане препарат за машинни части REMS CleanM (арт. № 140119) или с мек сапун REMS Akku-Nano е оборудван със защита срещу дълбоко разреждане на и влажна кърпа. Не използвайте домакински почистващи препарати. Те...
  • Página 99: Гаранционни Условия

    на естествено износване, неправилно боравене или злоупотреба, несъ- за международна продажба на стоки (CISG). Международната гаранция блюдаване на експлоатационните инструкции, неподходящи производствени се предоставя от REMS GmbH & Co. KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, материали, прекомерно натоварване, неотговарящо на целта използване, Deutschland.
  • Página 100: Bendrieji Saugos Nurodymai Dirbantiesiems Su Elektriniais Įrankiais

    ● Ilgiems vamzdžiams paremti, jei reikia, abejose pusėse, naudokite medžiagos pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir išlaikydami pusiausvyrą galėsite geriau valdyti atramą (atramas) REMS Herkules 3B (priedas, gam. Nr. 120120), REMS įrankį netikėtose situacijose. Herkules Y (priedas, gam. Nr. 120130) ir nustatykite jas tiksliai pagal elek- f) Dėvėkite tinkamus drabužius.
  • Página 101: Darbo Saugos Nurodymai, Dirbantiesiems Su Akumuliatoriais

    / Ni-Cd akumuliatorių spartusis įkroviklis, vienpusis veržliaraktis Visus saugos nurodymus ir reikalavimus saugokite ateičiai. SW 8, naudojimo instrukcija, krepšys. ● Akumuliatorių naudokite tik REMS elektriniame įrankyje. Tik taip akumulia- 1.2. Gaminių numeriai torius apsaugomas nuo pavojingos perkrovos. REMS Nano 844000 ●...
  • Página 102 REMS Nano pavara, REMS Akku-Nano veikia nuolatiniame tepalo užpilde, Ištraukite tinklo šakutę arba išimkite akumuliatorių! Pasirinkite tinkamą pjovimo todėl jo nereikia tepti. REMS Nano ir REMS Akku-Nano varikliuose yra anglinių ratuką. šepetėlių. Jie susidėvi, ir todėl retkarčiais juos turi patikrinti kvalifi kuotas specia- ●...
  • Página 103 5.4. Gedimas: neveikia elektrinė vamzdžiapjovė, akumuliatorinė vamzdžiapjovė. Priežastis Pašalinimas ● Pažeistas jungiamasis laidas (REMS Nano). ● Jungiamąjį laidą leisti pakeisti kvalifi kuotam specialistui arba įgaliotose REMS klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuvėse. ● Sugedęs elektrinis įrankis. ● Elektrinį įrankį leisti patikrinti / pataisyti įgaliotose REMS klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuvėse.
  • Página 104 REMS Herkules 3B (piederumi, preces Nr. 120120), f) Izmantojiet piemērotus apģērbus. Nevalkājiet platus apģērbus vai rotaslietas. REMS Herkules Y (piederumi, preces Nr. 120130) un izlīdziniet tos tieši pret Turiet matus, apģērbus un cimdus attālumā no kustīgām detaļām. Platus elektroinstrumenta cauruļu balsteni (6).
  • Página 105: Tehniskie Dati

    Pirms pieņemšanas ekspluatācijā izlasīt lietošanas instrukciju pagarinājumu vadi nav bojāti. Ja pieslēgšanas vai pagarinājuma vadi ir bojāti, tos var nomainīt tikai kvalifi cēti speciālisti vai autorizēts REMS servisa centrs. ● Lietojiet tikai sertifi cētus un atbilstoši apzīmētus pagarināšanas vadus ar REMS Nano atbilst aizsardzības klasei I...
  • Página 106 ārpus pieļautā darba diapazona no 0°C līdz uzturiet tīrībā. Tīriet ļoti netīras metāla daļas, piemēram, ar mašīnu tīrīšanas +40°C. līdzekli REMS CleanM (preces Nr. 140119), pēc tam sargājiet no rūsas veidošanās. IEVĒRĪBAI Plastmasas daļas (piemēram, korpusu) tīriet tikai ar REMS CleanM (preces Nr.
  • Página 107 Šos darbus drīkst veikt tikai kvalifi cēti speciālisti. REMS Nano, REMS Akku-Nano reduktors darbojas ar pastāvīgu smērvielas pildījumu, tāpēc eļļošana nav nepieciešama. REMS Nano un REMS Akku-Nano motori ir aprīkoti ar ogļu sukām. Tās nolietojas un tāpēc tās laiku pa laikam nododamas pārbaudes un nomaiņas veikšanai kvalifi...
  • Página 108 – pārdevuma līgumiem (CISG) normas. Šīs visās pasaules valstī nodiluma, nepareizas vai nepienācīgas lietošanas, lietošanas instrukciju neie- derīgās garantijas devējs ir REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 vērošanas, nepiemērotiem ražošanas līdzekļiem, pārmērīgas slodzes, lietošanas Waiblingen, Deutschland.
  • Página 109 ● Kasutage pikemate torude toestamiseks, vajadusel mõlemalt poolt, Tööriista pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõi võib põhjustada vigastusi. materjalituge(sid) REMS Herkules 3B (lisatarvik, art. nr 120120), REMS e) Vältige ebatavalist kehahoiakut. Seiske kindlalt ja hoidke tasakaalu. Nii Herkules Y (lisatarvik, art. nr 120130) ja kohandage need täpselt elektritöö- saate tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
  • Página 110: Tehnilised Andmed

    Kahjustuste korral laske need pädeval Otstarbekohane kasutamine spetsialistil või volitatud lepingulises REMSi hooldustöökojas välja vahetada. REMS Nano ja REMS Akku-Nano on torude lõikamiseks. ● Kasutage ainult lubatud ja vastavalt tähistatud, piisava suurusega ristlõikega pikendusjuhtmeid. Kasutage pikendusjuhtmeid pikkusega kuni 10 m juhtme rist- HOIATUS lõikega 1,5 mm²...
  • Página 111: Kasutuselevõtmine

    Kasutage riided, ehted ja pikad juuksed võivad jääda liikuvate osade vahele kinni. REMS Nano puhul vaid neid pistikupesi ja pikendusjuhtmeid, millel on töötav kaitsekontakt. Ehitusplatsidel, niiskes keskkonnas, sise- ja välistingimustes või 3.1. Töö kulg teiste sarnaste paigaldusviiside puhul kasutage elektrilist torulõikurit elektrivõrgus...
  • Página 112 Garantiiaeg kestab 12 kuud ja algab hetkest, mil uus toode on esimesele ostu-müügilepingute kohta (CISG).Selle ülemaailmselt kehtiva tootjagarantii lõpptarbijale üle antud. Üleandmise kuupäeva tõendamiseks tuleb saata ostu- väljastaja on REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, dokumendi originaal, millele peab olema märgitud ostukuupäev ja toote nimetus. Deutschland.
  • Página 116 Kinnitame ainuvastutajana, et „tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode on kooskõlas allpool toodud normidega vastavalt direktiivide 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU sätetele. EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 60745-1:2009 + A11:2010, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 62233:2008 REMS GmbH & Co KG Stuttgarter Straße 83 71332 Waiblingen Deutschland D ipl.-Ing.

Este manual también es adecuado para:

Akku-nano

Tabla de contenido