Maruyama TPP270 Manual Del Propietario U Operador página 42

Tabla de contenido

Publicidad

[#40-1]
Shaft Assembly
Conjunto eje
Arbre de transmission
Slide Holder
Soporte de diapositivas
Support de diapositives
Tighten
Apriete
Serrer
Adjusting length of shaft assembly
• Always stop the engine and set the guide bar cover when
adjusting the length of the shaft assembly.
1. First of all, stop the engine then set the guide bar cover.
2. Loosen the clamping knob before adjusting the length of the shaft
assembly. Be care falling down the clamping knob by over loosing.
3. Pull out or depress the shaft assembly from the slide holder for
adjusting the shaft assembly length.
4. After adjusting the length, tighten the clamping knob firmly.
Ajuste de longitud de conjunto eje
ADVERTENCIA
• Siempre pare el motor y coloque la tapa de la espada si el
ajuste de la longitud del conjunto eje.
1. En primer lugar, apague el motor y luego instalar tapa de la espada.
2. Afloje el pomo de fijación antes de ajustar el longitud del conjunto
eje. Sé el cuidado cayendo la pomo de fijación por encima de
perder.
3. Saque o deprimir el conjunto del eje del soporte de diapositivas
para ajustar la longitud del conjunto eje.
4. Después de ajustar la longitud, apriete la pomo de fijación firmeza.
Réglage de la longueur de l'arbre de transmission
AVERTISSEMENT
• Toujours arrêter le moteur et mis la couvercle de guide-
chaîne pour régler la longueur de l'arbre de transmission.
1. Tout d'abord, arrêter le moteur, puis placé la couvercle de guide-
chaîne.
2. Desserrez le molette de bridage avant de régler la longueur de
l'arbre de transmission. Soyez soins en train de tomber du molette
de bridage de plus de perdre.
3. Tirer ou appuyer l'arbre de transmission du support de diapositives
de réglage de la longueur de l'arbre de transmission.
4. Après avoir ajusté la longueur, serrez le molette de bridage
fermement.
Loosen
Afloje
Desserrer
Clamping Knob
Pomo de fijación
Molette de bridage
[#40-1]
WARNING
[#40-1]
Guide Bar Cover
Tapa de la espada
Couvercle de guide-chaîne
Cutting wood
[#40-2]
1. Turn the pruner on full throttle and press the saw chain lightly
against the wood to cut.
2. The cutting capacity is reduced when the engine revolution is
slowed down and the saw chain is pressed hard against the wood.
IMPORTANT:
• Pressing the saw chain hard against the wood not only tires the
operator quicker but also quickens the wear of the saw chain
and guide bar.
• If wood cannot be cut without pressing the saw chain hard
against it, this indicates that the saw chain is becoming dull.
In such cases, either sharpen the saw chain or replace it with
a new chain.
Cómo cortar madera
1. Encienda la motosierra a todo gas y presione la cadena ligeramente
contra la madera que desee cortar.
2. La capacidad de corte se reduce cuando se disminuye la revolución
del motor y se presiona la motosierra con fuerza contra la madera.
IMPORTANTE:
• Presionar la motosierra con fuerza contra la madera no sólo
cansa al usuario más rápido, sino que también acelera el
desgaste de la motosierra y de la espada.
• Si no se puede cortar la madera sin presionar la motosierra
con fuerza contra ella, esto indica que la motosierra se está
desafilando. En estos casos, afile la cadena o cámbiela por otra
nueva.
Coupe de bois
[#40-1]
1. Mettez la scie à chaîne en position pleins gaz et appuyez la chaîne
légèrement contre le bois à couper.
2. La capacité de coupe se réduit lorsque les révolutions du moteur
ralentissent et lorsque vous forcez la chaîne sur le bois.
IMPORTANT:
• Forcer la scie à chaîne sur le bois non seulement fatigue
l'opérateur mais accélère également l'usure de la chaîne et du
guide-chaîne.
• Si la coupe n'est possible qu'en forçant la chaîne sur le bois,
cela indique que la chaîne est désaffutée. Dans ce cas, aiguisez-
la ou remplacez-la par une chaîne neuve.
<40>
[#40-2]
[#40-2]
[#40-2]
60°

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido