Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DVM601
6 IN 1 DIGITAL MULTIMETER
6-IN-1 DIGITALE MULTIMETER
MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE 6-EN-1
MULTÍMETRO DIGITAL 6 EN 1
6-IN-1 DIGITALMULTIMETER
3
11
 
19
 
27
 
35

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Velleman DVM601

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DVM601 6 IN 1 DIGITAL MULTIMETER 6-IN-1 DIGITALE MULTIMETER MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE 6-EN-1 MULTÍMETRO DIGITAL 6 EN 1 6-IN-1 DIGITALMULTIMETER USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING   NOTICE D’EMPLOI   MANUAL DEL USUARIO   BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Página 2 DVM601 re 1 ® 09/04/2009 ©2008 Velleman Components nv...
  • Página 3: Safety Instructions

    Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing the Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
  • Página 4 DVM601 unauthorised way will void the warranty. • Caution: risk of electroshock when measuring voltages > 36VDC, 25VAC, currents > 10mA, AC power lines with inductance load and AC power lines with fluctuating power. • Only use the included test leads. When damaged, replace them with test leads of the same type and with the same specifications.
  • Página 5: Light Sensor

    DVM601 light sensor long life silicon light sensor diode Hz/% button switch to Hz/% measurement – available when measuring AC/DC voltage, AC/DC current and Hz/% hold/backlight button Freeze/unfreeze all values on the display. Press and hold for ±3s to switch backlight on/off.
  • Página 6 DVM601 Light measurement • Set the rotary switch [3] to the Lux- or Lux 10x-position. • Point the light sensor [9] towards the light source for more accurate measurement. The light level will be displayed [7]. Note: sensor calibrated to standard incandescent lamp @ 2856K Room temperature •...
  • Página 7 DVM601 the red lead connection. • Press the Hz/% button to switch to frequency; press again to see the duty cycle (%). Range Resolution Range Resolution Range Resolution 400.0mV* 0.1mV 40.00V 10mV 600V 4.000V 1.0mV 400.0V 100mV *: no auto-ranging for AC AC/DC current measurement •...
  • Página 8 DVM601 • For continuity tests, connect the test leads to two points of the circuit to be tested. If continuity exists (resistance < 50Ω), the built-in buzzer will sound. If the circuit is open, “OL” will be indicated. Non-contact AC voltage test •...
  • Página 9: Technical Specifications

    DVM601 Technical specifications capacitance overload protection - 600 V AC or DC frequency sensitivity < 1MHz: >0.5V RMS / > 1MHz: >3V RMS 35-100dB sound level measurements resolution 0.1dB typ. instrument freq. 30Hz to 10kHz frequency weighting accuracy ± 5dB at 94dB sound level (1kHz sine wave)
  • Página 10 The information in this manual is subject to change without prior notice. © COPYRIGHT NOTICE This manual is copyrighted. The copyright to this manual is owned by Velleman Components nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Página 11: Gebruikershandleiding

    DVM601 GEBRUIKERSHANDLEIDING Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
  • Página 12 DVM601 • Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie. • Let op: elektrocutiegevaar tijdens het meten van een spanning > 36 VDC, 25 VAC, een stroom > 10 mA, AC elektrische leidingen met een inductielast en AC elektrische leidingen met een fluctuerende stroom.
  • Página 13 DVM601 Hz/% schakelaarvoor switch Hz-/%-metingen – beschikbaar bij meting van AC- en DC-spanning, AC- en DC-stroom en Hz/% HOLD/achtergrondverlichting bevriest de uitlezing op de display – houd gedurende ± 3 seconden ingedrukt om de achtergrondverlichting in of uit te schakelen °C/°F...
  • Página 14 DVM601 • Richt de sensor [9] naar de lichtbron voor een precieze meting. De lichtsterkte wordt op de display [7] weergegeven. Opmerking: De sensor werd geijkt met een gloeilamp @ 2856K. Meten van de omgevingstemperatuur • Plaats de draaischakelaar [3] op een van de functies (uitgenomen op OFF).
  • Página 15 DVM601 Bereik Resolutie Bereik Resolutie Bereik Resolutie 400,0 mV* 0,1 mV 40,00 V 10 mV 600 V 4,000 V 1,0 mV 400,0 V 100 mV *: geen automatische bereikinstelling voor AC-meting Meten van AC- en DC-stroom • Koppel het rode meetsnoer aan de µA/mA-bus [6] (max. 400 mA) of de 10 A- bus [7] en het zwarte meetsnoer aan de COM-bus [5].
  • Página 16: Technische Specificaties

    DVM601 Contactloze meting van AC-spanning • Plaats de draaischakelaar [3] op een van de functies (uitgenomen op OFF). • Richt de AC-sensor [9] naar de AC-bron. Bij een AC-spanning zal de aanduiding [16] oplichten. Hoe sterker de AC-bron, des te licht de aanduiding op.
  • Página 17 DVM601 lichtmetingen tot 40.000 lux nauwkeurigheid ± 5 % v.d. afl. + 10 digits eigenschappen temp. ± 0,1 %/°C fotodiode 1 silicium fotodiode met filter vochtigheidsmetingen 33 % ~ 99 % RH resolutie 1 % RH nauwkeurigheid ± 3 % RH interne 0°C ~ +50°C...
  • Página 18 170 x 78 x 48 mm gewicht met batterij ± 330 g Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Página 19: Notice D'emploi

    DVM601 NOTICE D’EMPLOI Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ;...
  • Página 20 DVM601 • Attention : Risque d’électrochoc lors de mesures de tensions > 36 VCC, 25 VCA, courants > 10 mA, lignes électriques CA avec charge inductive et lignes électriques CA avec fluctuations. • N’utiliser ce multimètre qu’avec les sondes incluses. Remplacer les sondes par des sondes identiques.
  • Página 21 DVM601 Hz/% mesure Hz/% – disponible lors de mesure de tensions et courants CA/CC, et Hz/% HOLD/rétro-éclairage gel de la valeur mesurée sur l’afficheur – maintenir enfoncé pendant ± 3 secondes pour activer/désactiver le rétro-éclairage °C/°F affichage de la température en °C/°F MODE sélection de mesure de courants CA/CC –...
  • Página 22 DVM601 Remarque : Le capteur photosensible est étalonné avec une lampe à incandescence @ 2856K. Mesure de la température ambiante • Placer le sélecteur rotatif [3] sur une fonction quelconque (excepté sur OFF). • Le multimètre mesure automatiquement la température ambiante [1] et affiche la valeur sur le LCD [2].
  • Página 23 DVM601 Mesure de courants CA/CC • Insérer le cordon rouge dans la prise µA/mA [6] (max. 400 mA) ou dans la prise 10 A [8] et le cordon noir dans la prise COM [5]. • Placer le sélecteur rotatif [3] sur la fonction appropriée (< 4 mA : µA <...
  • Página 24: Spécifications Techniques

    DVM601 La pile • Remplacer les piles dès que l’indication ( ) s’affiche. Placer le sélecteur rotatif [3] sur OFF. • Déconnecter le multimètre avant le remplacement. Ne pas utiliser un multimètre sans piles. • Desserrer les deux vis à l’arrière du multimètre pour ouvrir le compartiment de la pile.
  • Página 25 DVM601 mesure de l'intensité jusqu’à 40.000 lux lumineuse précision ± 5 % de l’aff. + 10 digits mesure typiques ± 0,1 %/°C diode photosensible 1 diode en silice avec filtre mesure d'humidité 33 % ~ 99 % RH résolution 1 % RH précision...
  • Página 26 être modifiées sans notification préalable. © DROITS D’AUTEUR SA Velleman Components est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette notice. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de cette notice par quelque procédé ou sur tout support électronique que se soit est interdite sans l’accord préalable écrit de...
  • Página 27: Manual Del Usuario

    Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por haber comprado el DVM601! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
  • Página 28: Características

    DVM601 • ¡Ojo!: Riesgo de descargas eléctricas durante mediciones de tensiones > 36 VCC, 25 VCA, corrientes > 10 mA, cables CA con carga inductiva y cables CA con fluctuaciones. • Use sólo el mismo tipo de puntas de prueba que fueron suministradas con su multímetro.
  • Página 29 DVM601 sensor de luz diodo en silicio de larga duración Hz/% medición de Hz/% – disponible al medir tensiones y corrientes CA/CC, y Hz/% HOLD/retroiluminación retención de lectura (data hold) en la pantalla del valor medido – mantenga pulsado durante ± 3 segundos para activar/desactivar la retroiluminación...
  • Página 30 DVM601 • Apunte el sensor de luz [9] a la fuente luminosa. La intensidad luminosa se visualiza en la pantalla LCD [2]. Nota: El sensor de luz está calibrado con una lámpara incandescente @ 2856K. Medir la temperatura ambiente •...
  • Página 31: Resolución

    DVM601 Rango Resolución Rango Resolución Rango Resolución 400,0 mV* 0,1 mV 40,00 V 10 mV 600 V 4,000 V 1,0 mV 400,0 V 100 mV * : no hay una selección automática de rango durante una medición de tensión CA Medir corrientes CA/CC •...
  • Página 32: Los Fusibles

    DVM601 Medición sin contacto de una tensión CA • Ponga el selector giratorio [3] en cualquier función (salvo en la posición OFF). • Apunte el sensor CA [9] a la fuente de tensión CA. El indicador [16] se ilumina si hay una tensión CA. Cuanto más la tensión sea importante, más se iluminará...
  • Página 33 DVM601 ponderación de frecuencias precisión ± 5 dB @ 94 dB (onda sinusoidal 1 kHz) micrófono condensador medición de la hasta 40.000 lux intensidad luminosa precisión ± 5 % de la lectura + 10 dígitos características de ± 0,1 %/°C...
  • Página 34 Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso. © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin previo permiso escrito del derecho habiente.
  • Página 35: Bedienungsanleitung

    Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Wir bedanken uns für den Kauf des DVM601! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler...
  • Página 36 DVM601 • Lagern Sie das Gerät in einem trockenen und sauberen Raum. Schützen Sie es vor hohen Temperaturen, brennbarem oder explosivem Gas und magnetischen Feldern. • Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
  • Página 37 DVM601 V/Hz%/Ω/Cap/°C Eingangsbuchse für V-, Hz%-, Ω-, cap- of °C-Messungen (rote Messleitung) gemeinsame Eingangsbuchse (schwarze Messleitung) µA/mA Eingangsbuchse für µA- of mA-Messungen (rote Messleitung) Eingangsbuchse für 10A-Messungen (rote Messleitung) Mikrofon Kondensatormikrofon für Schallpegelmessungen Lichtsensor Silizium-Lichtsensor mit langer Lebensdauer Hz/% Schalter für Hz-/%-Messungen – verfügbar bei Messung von AC- und DC-...
  • Página 38 DVM601 • Richten Sie das Mikrofon [8] auf die Schallquelle für eine präzise Messung. Das Schallpegel wird angezeigt. Bemerkung: Eine Messung bei starkem Wind (> 10 m/s) beeinflusst die Ergebnisse auf negative Art und Weise. Feuchtigkeitsmessungen • Stellen Sie den Drehschalter [3] auf eine der Funktionen (außer auf OFF).
  • Página 39 DVM601 • Stellen Sie den Drehschalter [3] auf die gewünschte Funktion (V Wenn Sie den Bereich nicht kennen, starten Sie die Messung auf Höchstbereich und wählen Sie den geeigneten Bereich anhand der ersten Messergebnisse. • Entscheiden Sie sich für AC- oder DC-Messung mit MODE [13].
  • Página 40 DVM601 Bereich Auflösung Bereich Auflösung Bereich Auflösung 400,0 Ω 0,1 Ω 40,00 kΩ 10 Ω 4,000 MΩ 10 kΩ 4,000 kΩ 1 Ω 400,0 kΩ 100 Ω 40,00 MΩ 1 MΩ • Für den Diodetest, verbinden Sie die rote Messleitung mit der Anode der Diode und verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der Kathode der Diode.
  • Página 41: Technische Daten

    DVM601 Die Anwendung von Sicherungen eines anderen Typs oder das Kurzschließen von den Sicherungshaltern ist lebensgefährlich und kann das Gerät ernsthaft beschädigen. • Schließen Sie das Gehäuse mit den sechs Schrauben. Technische Daten Kapazität Überlastungsschutz – 600 V AC of DC Frequenzempfindlichkeit <...
  • Página 42 170 x 78 x 48 mm Gewicht mit Batterie ± 330 g Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt, siehe www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
  • Página 43 • Articles to be repaired must be delivered to Velleman® Service and Quality Warranty your Velleman® dealer, solidly packed Velleman® has over 35 years of experience in (preferably in the original packaging), and be the electronics world and distributes its completed with the original receipt of purchase products in more than 85 countries.
  • Página 44 Velleman® l’appareil (la période de garantie sera réduite à Velleman® jouit d’une expérience de plus de 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ; 35 ans dans le monde de l’électronique avec - tout dommage à l’appareil qui résulte d’une une distribution dans plus de 85 pays.
  • Página 45 100% der Kaufsumme im Falle eines une tierce personne sans l’autorisation explicite Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder de SA Velleman® ; - frais de transport de et Lieferung, oder Sie bekommen ein vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert Ersatzprodukt im Werte von 50% der sous la garantie.
  • Página 46 (véase las - se calcula gastos de transporte de y a condiciones de garantía). Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía. Condiciones generales referentes a la • Cualquier reparación se efectuará por el lugar garantía sobre productos de venta al...

Tabla de contenido