Velleman DVM68 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para DVM68:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DVM68
AUTORANGING DIGITAL MULTIMETER
DIGITALE MULTIMETER MET AUTO BEREIKINSTELLING
MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE À INSTAURATION DE GAMME AUTOMATIQUE
MULTÍMETRO DIGITAL CON RANGO AUTOMÁTICO
AUTO-RANGE DIGITAL-MULTIMETER
USER MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NOTICE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Velleman DVM68

  • Página 1 DVM68 AUTORANGING DIGITAL MULTIMETER DIGITALE MULTIMETER MET AUTO BEREIKINSTELLING MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE À INSTAURATION DE GAMME AUTOMATIQUE MULTÍMETRO DIGITAL CON RANGO AUTOMÁTICO AUTO-RANGE DIGITAL-MULTIMETER USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Página 2 Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. DVM68 - 2 - VELLEMAN...
  • Página 3 DVM68 – AUTORANGING DIGITAL MULTIMETER 1. Description Your DVM 68 is a autoranging professional digital multimeter with a 3 ¾ digit LCD display. It is ideally suited for field, lab, shop, and home applications. By using the latest in IC and display technology to significantly reduce the number of discrete internal components, the multimeter gives you superb measuring capability as well as the highest possible reliability.
  • Página 4: Data Hold Button

    When this button is pushed, the display will show the last reading and " D-H " symbol will appear until the button is pushed again. Data holding will be cancelled automatically when the function switch is rotated. DVM68 - 4 - VELLEMAN...
  • Página 5: Input Jacks

    2) When the input is not connected, i.e. at open circuit, the figure "OL" will be displayed for the overrange condition. 3) When checking in-circuit resistance, be sure the circuit under test has all power removed and all capacitors are fully discharged. DVM68 - 5 - VELLEMAN...
  • Página 6: Measuring Capacitance

    3 ¾ digit LCD, 3260 counts max, 2-3 readings / sec Fuse protection µ A & mA range : F 300mA/250V A range : F 10A/250V Power Supply 9V battery Ranging method Auto / Manual Polarity indication " - " displayed DVM68 - 6 - VELLEMAN...
  • Página 7 10mA ± 3.0% of rdg ± 7 digits 0.02V / A Overload protection : F 300mA fuse for µ A and mA ranges, F 10A fuse for A range Frequency range : 40Hz to 1000Hz DVM68 - 7 - VELLEMAN...
  • Página 8 3) Hang the meter on the wall using the little stand. (fig. c) Take the little stand off from the back side of the large stand and insert it into holes located upper on the holster. 4) Hold test leads. (fig. d) DVM68 - 8 - VELLEMAN...
  • Página 9 Before attempting to open the case, be sure that test leads have been disconnected from measurement circuit to avoid electric shock. For more info concerning this product, please visit our website www.velleman.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice.
  • Página 10 2. Beschrijving van de meter 1. Display 2. Meetbereik instelling 3. Vasthouden meetwaarde 4. Wisselstroom/gelijkstroom of keuzeschakelaar 5. Transistortestvoetje 6. Functie- en aan/uitschakelaar 7. V/Ω/F ingangsbus 8. COM ingangsbus 9. mA/Cx ingangsbus 10. 10A ingangsbus DVM68 - 10 - VELLEMAN...
  • Página 11 2.3 AC/DC of selektieknop Bij stroommetingen (µ A, mA of A positie) wordt deze knop AC (wisselstroom) of DC (gelijkstroom) ingesteld. Wanneer de draaischakelaar in stand staat, wordt geselekteerd tussen continuïteitsmeting ( ) en diodetest DVM68 - 11 - VELLEMAN...
  • Página 12 3.3 Weerstanden meten 1) Het zwarte meetsnoer (-) wordt met de COM-aansluiting verbonden, het rode meetsnoer (+) komt aan de V/Ω/F aansluiting. 2) Zet de functieschakelaar in stand Ω en verbind de meetsnoeren met het circuit. DVM68 - 12 - VELLEMAN...
  • Página 13 : 10µ A, Vce : 3.2V) Specificaties De nauwkeurigheid van dit toestel is gewaarborgd voor een periode van 1 jaar na ijking bij een gemiddelde temperatuur tussen 18°C en 28°C en een relatieve vochtigheid van maximum 80%. DVM68 - 13 - VELLEMAN...
  • Página 14 8.0mV / mA 326mA 0.1mA 8.0mV / mA 10mA ± 2.0% uitlezing ± 5 digits 0.02V / A Overload beveiliging : F 300mA zekering voor de µ A en mA bereiken, F 10A zekering voor A bereik DVM68 - 14 - VELLEMAN...
  • Página 15 3) De houder te gebruiken voor ophanging aan een muur door gebruik te maken van de kleine stand. (fig. c) Haal de kleine stand uit de grote stand en plaats het in de gaatjes, bovenaan de houder. 4) De testpennen vast te houden. (fig. d) DVM68 - 15 - VELLEMAN...
  • Página 16: Dvm68 - Multimètre Numérique À Instauration De Gamme Automatique

    Voor meer informatie omtrent dit product, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. DVM68 – MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE À INSTAURATION DE GAMME AUTOMATIQUE 1. Description Votre DVM 68 est un multimètre digital professionel avec un affichage 3 ½ digit LCD. On l'emploie pour multiples usages à...
  • Página 17 2. Bouton sélecteur de plage (RANGE)Mémorisation de mesurage (DATA-H) 3. CA/CC ou sélecteur 4. Support test transistor 5. Sélecteur de fonction et interrupteur on/off 6. V/Ω/F borne d'entrée 7. COM borne d'entrée 8. mA/Cx borne d'entrée 9. 10A borne d'entrée DVM68 - 17 - VELLEMAN...
  • Página 18: Bouton "Data Hold" (Mémorisation De Mesurage)

    / Cx 300mA CC ou CA rms nF / µ F mA / Cx 300mA protégé par fusible 10A CC ou CA rms Les plages µ A/ mA et A sont protégées par fusibles. DVM68 - 18 - VELLEMAN...
  • Página 19: Mesures De Tension

    2) Mettre le sélecteur de fonction en position Hz et connectez les fils de mesure au circuit. Remarques: La tension du signal à mesurer doit se situer de préférence entre 200mV et 10V rms. Si la tension est supérieure, le mesurage sera moins précis. DVM68 - 19 - VELLEMAN...
  • Página 20: Test De Transistor

    ± 0.5% affiché ± 2 digits 326mV 0.1mV 3.26V ± 0.3% affiché ± 2 digits 32.6V 10mV 326V 0.1V 1000V ± 0.5% affiché ± 2 digits Impédance d'entrée : 10MΩ, > 100MΩ pour plage de 326mV DVM68 - 20 - VELLEMAN...
  • Página 21 10Ω 326kΩ 100Ω 3.26MΩ 1kΩ ± 1.2% affiché ± 2 digits 32.6MΩ 10kΩ Tension maximale circuit ouvert : 1.3V 4.7 Capacité Plage Résolution Précision 326nF 0.1nF ± 3.0% affiché ± 5 digits 32.6µ F 10nF DVM68 - 21 - VELLEMAN...
  • Página 22: Installation De La Housse De Protection

    F2 : F 10A/250V Remarque : Enlever les fils de mesure avant d'ouvrir le mètre. Pour plus d’information concernant cet article, visitez notre site web www.velleman.eu. Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable. DVM68...
  • Página 23: Dvm68 - Multímetro Digital Con Rango Automático

    1. Descripción El DVM68 es un multímetro digital profesional con pantalla LCD de 3 ½ dígitos. Es apto para el uso doméstico, al aire libre, en escuelas, etc. La tecnología utilizada garantiza un funcionamiento de alta nivel, fiable, preciso y de larga duración.
  • Página 24: Botón "Range" (Selector De Rango)

    Pulse el botón para memorizar el valor de medida. El valor queda visualizado y el símbolo "D-H" aparece hasta que vuelva a pulsar este botón. La función de retención de lectura se desactiva automáticamente al cambiar de función. DVM68 - 24 - VELLEMAN...
  • Página 25: Bornes De Entrada

    1) Conecte la punta de prueba negra (-) a la conexión COM y la punta de prueba roja (+) a la conexión V/Ω/F. 2) Coloque el selector de función en la posición Ω y conecte las puntas de prueba al circuito que Ud. desea medir. DVM68 - 25 -...
  • Página 26: Medir La Capacidad

    Se puede esperar una exactitud óptima hasta después de 1 año después de la calibración. Las condiciones ideales de funcionamiento exigen una temperatura de 18°C a 28°C y un grado de humedad relativa máx. de 75%. DVM68 - 26 -...
  • Página 27: Especificaciones Generales

    0.1mA 8.0mV / mA 10mA ± 2.0% lectura ± 5 dígitos 0.02V / A Protección de sobrecarga: Fusible F 300mA para el rango µ A y mA , Fusible F 10A para el rango A DVM68 - 27 - VELLEMAN...
  • Página 28: Ca Amperios (Corriente Alterna)

    3) Usar la funda para fijarlo a la pared al utilizar el soporte pequeño (fig. c) Quite el pequeño soporte y fíjelo a las dos ranuras que se encuentran en la parte trasera del panel trasero 4) Fijar los conectores (fig.d). DVM68 - 28 - VELLEMAN...
  • Página 29 Observación: Desconecte las puntas de prueba antes de abrir el multímetro. Para más información sobre este producto, visite nuestra página web www.velleman.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso. DVM68 – AUTO-RANGE DIGITAL-MULTIMETER 1.
  • Página 30: Sicherheitshinweise

    • Nehmen Sie zur Reinigung des Gerätes bzw. des Display-Fensters ein feuchtes Reinigungstuch. Benutzen Sie nie Scheuer- oder Lösungsmittel. 2. BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Display 2. Messbereichseinstellung 3. Festlegen des Messwertes 4. Wechselstrom/Gleichstrom oder Wahltaste 5. Transistortestsockel 6. Funktionsschalter und Schalter Ein/Aus 7. V/Ω/F-Buchse 8. COM-Buchse 9. mA/Cx-Buchse 10. 10A-Buchse DVM68 - 30 - VELLEMAN...
  • Página 31 µ A / mA mA / Cx 300mA DC oder AC rms nF / µ F mA / Cx 300mA geschützt 10A DC oder AC rms Die µ A/- mA- und A-Bereiche werden durch Sicherungen geschützt. DVM68 - 31 - VELLEMAN...
  • Página 32 3) Wenn die "RANGE"-Taste bei dieser Messfunktion angewendet wird, kann das Komma auf dem falschen Platz stehen. 4) Im nF-Bereich kann es passieren, dass das Meter nicht exakt 0 abliest, wenn kein Kondensator verbunden ist. Um einen korrekten Wert zu bekommen, müssen Sie dies von der Messung abziehen. DVM68 - 32 - VELLEMAN...
  • Página 33 Stromversorgung 9V-Batterie Bereichseinstellung Auto / Manuell Polaritätsanzeige "-"-Ablesung Außenbereichanzeige "OL" automatische Ablesung Lo-Bat-Anzeige " "-Ablesung Arbeitstemperatur 0°C bis 40°C Lagertemperatur -10°C bis 50°C Abmessungen 91 x 189 x 31.5 mm Gewicht 310 g (inkl. Batterie) DVM68 - 33 - VELLEMAN...
  • Página 34 Bereich Auflösung Genauigkeit ± 0.8% ± 3 Digits 326Ω 0.1Ω 3.26kΩ 1Ω ± 0.8% ± 3 Digits 32.6kΩ 10Ω 326kΩ 100Ω 3.26MΩ 1kΩ ± 1.2% ± 2 Digits 32.6MΩ 10kΩ Max. Offener Stromkreis : 1.3V DVM68 - 34 - VELLEMAN...
  • Página 35 6. Batterie- und Sicherungswechsel Wenn das " "-Symbol erscheint, müssen Sie einen Batteriewechsel durchführen. Drehen Sie die Befestigungsschrauben des Batteriefachdeckels auf der Rückseite des Multimeters heraus. Ersetzen Sie die verbrauchte Batterie durch eine neue gleichen Typs. DVM68 - 35 - VELLEMAN...
  • Página 36 F1 : F 300mA/250V F2 : F 10A/250V Achtung : Vergewissern Sie sich, dass die Messleitungen unbedingt spannungslos sind, ehe das Gerät zu öffnen. Alle Änderungen vorbehalten. Für mehr Informationen zu diesem Produkt, siehe www.velleman.eu. DVM68 - 36 - VELLEMAN...

Tabla de contenido