Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Vacuum Cleaner Aspirateur Sans Fil Aspiradora Inalámbrica DVC340 DVC350 011111 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
Página 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DVC340 DVC350 Volume 3.0 L Capacity Max. Air volume 3.3 m /min 3.4 m /min 4 min (with BL1415) 6 min (with BL1815) 5 min (with BL1415N) 7 min (with BL1815N) 8 min (with BL1820 / BL1820B)
Do not put any object into openings. Do not − Wet dirt, water, oil or the like use with any opening blocked; keep free of − Hard pieces with sharp edges, such as dust, lint, hair, and anything that may reduce wood chips, metals, stones, glasses, nails, air flow.
If operating time has become excessively FUNCTIONAL DESCRIPTION shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion. CAUTION: If electrolyte gets into your eyes, rinse them Always be sure that the cleaner is switched off and •...
Página 5
When the remaining battery capacity gets low: • NOTE: If any operation of the "HIGH/LOW" button Depending on the conditions of use and the • and the "OFF" button, the motor will remain ambient temperature, the indication may differ stopped. At this time, remove the battery slightly from the actual capacity.
Installing the shoulder strap 1. Hook 1. Shoulder strap 2. Two hooks 011114 At this time, make sure that the fastener part on the dust bag faces upward. NOTE: When the dust bag joint and the ring inside the • dust bag come off, install as follows.
Vacuum Cleaner 1. Dust outlet 2. Power tool 011119 011122 Insert the "A" end of the hose to the suction opening of When using the cleaner as a portable cleaner, the cleaner and turn it clockwise all the way until it locks. cross-hanging the shoulder strap before the breast is Attach the cuff on the "B"...
Página 8
NOTE: Operation of the cleaner with a nozzle or a For the time to empty the dust bag, use a guide dust bag being installed • line that the dust bag becomes full when WARNING: drilling about 450 holes with 6.5 mm diameter Always be sure that the cleaner is switched off and 40 mm depth on the concrete.
1. Filter area Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where: repairs have been made or attempted by others:...
USB103-1 bien, s'il a été échappé, endommagé, laissé à l'extérieur ou échappé dans l'eau, retournez-le RÈGLES DE SÉCURITÉ à un centre de service après-vente. SUPPLÉMENTAIRES Ne manipulez pas l'appareil lorsque vous avez les mains mouillées. Lisez attentivement ce guide et le guide du Ne mettez rien dans les ouvertures.
Página 12
assurez-vous que tous les écrous, les Prenez garde d'échapper ou de heurter la batterie. • boulons et les vis sont bien serrés pour N'utilisez pas une batterie si elle est endommagée. garantir un fonctionnement sécuritaire; CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI. rangez toujours l’aspirateur dans...
Lorsque la batterie devient trop chaude: (consultez • DESCRIPTION DU la note ci-dessous.) FONCTIONNEMENT Si vous actionnez le bouton «HIGH/LOW» et le bouton d’arrêt «OFF», le moteur ne démarrera pas. À ce moment, cessez ATTENTION: l’utilisation l’aspirateur laissez-le Assurez-vous toujours que l’aspirateur est éteint et •...
Página 14
Installation du sac à poussières Témoins Capacité résiduelle Allumé ARRÊT Clignotement 75 % à 100 % 50 % à 75 % 25 % à 50 % 0 % à 25 % Chargez la batterie. 1. Sortie des poussières 2. Joint du sac à poussières La batterie peut 3.
Página 15
Serrez fermement la bague à l’intérieur du Connexion du tuyau sac à poussières, de manière à ce que les tiges d’accouplement et la bague se trouvent ATTENTION: dans la position illustrée. Ne forcez pas le tuyau pour le plier et/ou ne •...
NOTE: UTILISATION Lors de la coupe de panneaux de plâtre, il peut se • former, selon l’état de la pièce à couper, de AVERTISSEMENT: longues bandes de papier décoratif qui risquent de N’utilisez pas la bandoulière si vous travaillez dans •...
Página 17
Vider le sac à poussières 1. Joint du sac à poussières AVERTISSEMENT: 2. Partie carrée Assurez-vous toujours que l’aspirateur et • l’outil électrique sont tous deux éteints et que la batterie a été retirée et, dans le cas de l’outil électrique, s’il s’agit d’un outil avec cordon, que celui-ci soit débranché, avant d’installer ou de retirer le sac à...
LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET réglage doivent être effectués dans un centre de service AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DVC340 DVC350 Volumen 3,0 l Capacidad Volumen de aire máximo 3,3 m /min 3,4 m /min 4 min (con BL1415) 6 min (con BL1815) 5 min (con BL1415N) 7 min (con BL1815N) 8 min (con BL1820 / BL1820B)
USB103-1 caer, se ha dañado, se ha dejado a la intemperie o ha caído sobre el agua, llévelo a NORMAS DE SEGURIDAD un centro de servicio. ADICIONALES No maneje el aparato con las manos mojadas. No coloque ningún objeto sobre las rendijas Advertencias y precauciones de ventilación.
Página 21
fije todas las tuercas, pernos y tornillos Nunca incinere el cartucho de batería incluso • con firmeza para asegurarse de que la en el caso de que esté dañado seriamente o ya aspiradora se encuentre en condiciones de no sirva en absoluto. El cartucho de batería operación seguras;...
Cuando las celdas de la batería se calientan • DESCRIPCIÓN DEL (refiérase a la nota a continuación): FUNCIONAMIENTO El motor permanecerá detenido, en cualquier operación del botón de activación “HIGH/LOW” y el botón de apagado “OFF”. En este momento, PRECAUCIÓN: descontinúe el uso de la aspiradora y deje que Asegúrese siempre de que la aspiradora esté...
Instalación de la bolsa para polvo Luces indicadoras Capacidad restante Encendido APAGADO Intermitencia 75% a 100% 50 % a 75 % 25% a 50% 0 % a 25 % Recargue la batería. 1. Salida para el polvo 2. Junta de la bolsa recolectora Puede que haya 3.
Apriete el aro en el interior de la bolsa Conexión de la manguera recolectora con firmeza de tal forma que las clavijas y el aro queden orientados como se PRECAUCIÓN: ilustra en la figura. No fuerce la manguera para doblarla y/o •...
Cuando esto ocurra, cambie el ajuste de la OPERACIÓN profundidad de corte de la herramienta eléctrica para cortes más profundos, lo cual libera a la manguera de la obstrucción en su succión. ADVERTENCIA: No use la correa para hombro al estar trabajando PRECAUCIÓN: •...
Vaciado de la bolsa recolectora de polvo 1. Junta de la bolsa recolectora ADVERTENCIA: 2. Sección Asegúrese siempre de que tanto la aspiradora • cuadrada y la herramienta eléctrica a la cual se conecta estén apagadas y que el cartucho de batería no esté...
Retire los objetos extraños los antelación, a una de las fábricas o centros de servicio cuales obstruirán la succión. autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o Limpieza material defectuoso, Makita la reparará...
Página 28
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...