REMS Cobra 22 Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para Cobra 22:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

REMS Cobra 22
REMS Cobra 32
deu
Betriebsanleitung
eng
Instruction Manual
fra
Notice d'utilisation
ita
Istruzioni d'uso
spa
Instrucciones de servicio
nld
Handleiding
swe
Bruksanvisning
nor
Bruksanvisning
dan
Brugsanvisning
fin
Käyttöohje
por
Manual de instruções
pol
Instrukcja obsługi
ces
Návod k použití
slk
Návod na obsluhu
hun
Kezelési utasítás
hrv
Upute za rad
scg
Uputstvo za rad
slv
Navodilo za uporabo
ron
Manual de utilizare
rus
Руководство по эксплуатации
grc
Οδηγίες χρήσης
tur
Kullanım kılavuzu
bul
Ръководство за експлоатация
lit
Naudojimo instrukcija
lav
Lietošanas instrukcija
est
Kasutusjuhend
REMS-WERK
Christian Föll und Söhne GmbH
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
D-71332 Waiblingen
Telefon +49 ( 0) 71 5 1 1 7 0 7-0
Telefax +49 ( 0) 71 5 1 1 7 0 7-110
info@rems.de
www.rems.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para REMS Cobra 22

  • Página 1 REMS Cobra 22 REMS Cobra 32 deu Betriebsanleitung eng Instruction Manual REMS-WERK fra Notice d’utilisation Christian Föll und Söhne GmbH ita Istruzioni d’uso Maschinen- und Werkzeugfabrik spa Instrucciones de servicio Stuttgarter Straße 83 D-71332 Waiblingen nld Handleiding Telefon +49 ( 0) 71 5 1 1 7 0 7-0 swe Bruksanvisning Telefax +49 ( 0) 71 5 1 1 7 0 7-110...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Página 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ● Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können. ● Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung und zum Werkzeugwechsel. CE-Konformitätskennzeichnung ● Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese bei Beschädigung von einem Fachmann erneuern. 1. Technische Daten ● Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind. 1.1. Artikelnummern ● Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. REMS Cobra 22 Antriebsmaschine mit Führungsschlauch 172000 15) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose REMS Cobra 32 Antriebsmaschine mit Führungsschlauch 174000 ● Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der Wartung und beim Wechsel Adaptertrommel Cobra 22/8 170011 von Werkzeugen wie z.B. Sägeblatt, Bohrer, Fräser. Adaptertrommel Cobra 32/8 170012 16) Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken Führungshandschuhe, Paar...
  • Página 4 Werkzeugsatz 32 1,9 kg (4,2 lb) Rohrreinigungsspirale 16 × 2,3 m (6 Stück) im Spiralenkorb 171201 Spiralensatz 6 × 16 × 2,3 m im Spiralenkorb 7,4 kg (16,4 lb) Rohrreinigungsspirale 22 × 4,5 m (5 Stück) im Spiralenkorb 172201 Spiralensatz 5 × 22 × 4,5 m im Spiralenkorb 20,6 kg (45,7 lb) Rohrreinigungsspirale 32 × 4,5 m (5 Stück) im Spiralenkorb 174201 Spiralensatz 4 × 32 × 4,5 m im Spiralenkorb 26,3 kg (58,4 lb) Rohrreinigungsspirale S 16 × 2 m 171205 1.7. Lärminformation REMS Cobra 22 REMS Cobra 32 Rohrreinigungsspirale S 22 × 4 m 172205 Arbeitsplatzbezogener Rohrreinigungsspirale S 32 × 4 m 174205 Emissionswert 75 dB (A) 75 dB (A) Rohrreinigungsspirale mit Seele 16 × 2,3 m 171210 Rohrreinigungsspirale mit Seele 22 × 4,5 m 172210 1.8. Vibrationen Rohrreinigungsspirale mit Seele 32 × 4,5 m 174210...
  • Página 5 Spiralen Ø 16, 22 und 32. Mit der Kupplung vernietet (nicht gelötet oder geschweißt), dadurch keine Verformung der aus gehärtetem Federstahl gefertigten Blätter. 4. Instandhaltung 2.3.6. Gezahnter Kreuzblattbohrer GEFAHR Universell einsetzbar bei Verstopfungen aller Art, auch lnkrustationen (z.B. Vor Instandsetzungs- und Reparaturarbeiten Netzstecker ziehen! Diese Kalkablagerungen an der Innenseite der Rohre). Mit der Kupplung vernietet Arbeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. (nicht gelötet oder geschweißt), dadurch keine Verformung der aus gehärtetem Federstahl gefertigten Blätter. 4.1. Wartung REMS Cobra ist wartungsfrei. Die Lager der Antriebswelle laufen in e iner 2.3.7. Gabelschneidkopf Dauerfettfüllung. Die Maschine muß deshalb nicht geschmiert werden. Rohr- Größe 16 mit einem Blatt als Gabelschneidkopf, mit zwei Blättern als Kreuz- reinigungs-Spiralen und Rohrreinigungs-Werkzeuge nach jedem Gebrauch gabelschneidkopf, aus gehärtetem Federstahl zur Beseitigung leichter bis reinigen. starker Verschlammung oder zäher Verfettung. Größe 22 und 32 mit gezahntem, tauschbarem Blatt als gezahnter Gabelschneidkopf, aus gehärtetem Feder- 4.2. Inspektion/Instandhaltung stahl, vielseitig einsetzbar, z.B. zur Beseitigung von Verschlammungen und Diese Arbeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- zum Zerkleinern (Zertrümmem) von Verwurzelungen.
  • Página 6: General Safety Instructions

    Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, g) Do not dispose of defective batteries in the normal domestic waste. Take radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock them to an authorised REMS after-sales service facility or to a reputed if your body is earthed or grounded. waste disposal company.
  • Página 7: Explanation Of Symbols

    Pipe Ø 10 – 50 (75) mm Environmentally friendly disposal Cable Ø 16 mm (max. working length 40 m) Pipe Ø 20 – 100 mm Cable Ø 22 mm (max. working length 100 m) Pipe Ø 30 – 150 mm Cable Ø 32 mm (max. working length 70 m) Pipe Ø 40 – 250 mm CE conformity mark 1.3. Working speed REMS Cobra 22 REMS Cobra 22 Working spindle 740 ¹/min 520 ¹/min 1. Technical Data 1.4. Electrical data 1.1. Article numbers Rated voltage 230 V 1~; 50 Hz 230 V 1~; 50 Hz REMS Cobra 22 drive unit with guide hose 172000 Power input...
  • Página 8: Manufacturer's Warranty

    DANGER 2.3.6. Serrated cross-blade borer Pull out the mains plug before carrying out maintenance or repair work! Multi-purpose tool for obstructions of all kinds, including incrustations (e.g. This work may only be performed by qualified personnel. limescale deposits on the inside of the pipe). This tool is riveted to the connector (not soldered or welded), so as to prevent any deformation of the hardened 4.1. Maintenance spring steel blades. The REMS Cobra is maintenance-free. The bearings of the drive shaft run in a permanent grease filling and therefore require no lubrication. Clean pipe and 2.3.7. Forked cutters drain cleaning cables after each use. Size 16 with one blade as a forked cutter or two blades as a cross-forked cutter, made of hardened spring steel and designed to r emove moderate to 4.2. Inspection/Upkeep severe silting or persistent grease contamination. Size 22 and 32 with serrated, This work may only be carried out by qualified personnel and with original spare replaceable blade as a serrated forked cutter, made of hardened spring steel parts.
  • Página 9: Consignes Générales De Sécurité

    9) Utiliser un équipement de protection Utilisation conforme ● Porter des lunettes de protection. ● Porter un masque respiratoire pour les travaux produisant de la poussière. AVERTISSEMENT 10) Raccorder le dispositif d'aspiration de poussière Utiliser les machines de débouchage de tubes REMS Cobra 22/32 uniquement de ● Si des raccords sont prévus pour des dispositifs d'aspiration et de réception manière conforme pour le nettoyage de tuyaux et de canalisations. de poussière, vérifier que ceux-ci sont bien raccordés et correctement utilisés. Toute autre utilisation est non conforme et donc interdite. 11) Ne pas utiliser le câble à des fins auxquelles il n'est pas destiné...
  • Página 10: Mise En Service

    1,9 kg (4,2 lb) Spirale 16 × 2,3 m (6 éléments) sur enrouleur 171201 Jeu de spirales 6 × 16 × 2,3 m sur enrouleur 7,4 kg (16,4 lb) Spirale 22 × 4,5 m (5 éléments) sur enrouleur 172201 Jeu de spirales 5 × 22 × 4,5 m sur enrouleur 20,6 kg (45,7 lb) Spirale 32 × 4,5 m (5 éléments) sur enrouleur 174201 Jeu de spirales 4 × 32 × 4,5 m sur enrouleur 26,3 kg (58,4 lb) Spirale déboucheuse de tuyauterie S 16 × 2 m 171205 1.7. Information sonore REMS Cobra 22 REMS Cobra 32 Spirale déboucheuse de tuyauterie S 22 × 4 m 172205 Valeur émissive relative au Spirale déboucheuse de tuyauterie S 32 × 4 m 174205 poste de travail 75 dB (A) 75 dB (A) Spirale déboucheuse de tuyauterie avec âme 16 × 2,3 m 171210 Spirale déboucheuse de tuyauterie avec âme 22 × 4,5 m 172210 1.8. Vibrations Spirale déboucheuse de tuyauterie avec âme 32 × 4,5 m 174210 Valeur effective pondérée...
  • Página 11 Débrancher l’appareil avant toute intervention pour travaux de maintenance Utilisation universelle pour tous bouchages, même pour les incrusta t ions (par et de réparation! Ces travaux doivent impérativement être exécutés par des ex. dépôt de calcaire sur les parois intérieures des tuyaux). Rivée sur le raccord professionnels qualifiés. (pas brasée, ni soudée), de ce fait, pas de déformation des lames en acier à ressort trempé. 4.1. Entretien REMS Cobra est sans entretien. Les roulements de l’arbre moteur sont à 2.3.7. Tête couteau fourche graissage permanent. Ceci dispense donc le graissage de la machine. Nettoyer Dimension 16 mm avec une lame comme tête couteau fourche, avec deux les spirales déboucheuses de tubes et les outils d éboucheuses de tubes après lames comme tête couteau fourche croisée en acier à ressort trempé pour chaque intervention. l’élimination de peu ou de fort colmatage ou d’engraissage tenace. Dimension 22 mm avec lame dentée interchangeable comme tête couteau fourche 4.2.
  • Página 12: Dati Tecnici

    Folgorazione elettrica d'albero o ciocchi di legno. Mentre si puliscono tubi si possono incontrare cavi elettrici coperti. 8) Vestirsi in modo adeguato Uso conforme ● Non indossare indumenti larghi o gioielli, possono impigliarsi in parti in movimento. ● Per il lavoro all'aperto sono raccomandabili scarpe antisdrucciolevoli. AVVERTENZA ● Raccogliere i capelli lunghi in una rete. Utilizzare le macchine elettriche sturatubi REMS Cobra 22/32 solo conformemente 9) Utilizzare un equipaggiamento di protezione per pulire tubi e canali. ● Indossare occhiali protettivi. Qualsiasi altro uso non è conforme e quindi nemmeno consentito. ● Durante lavori che generano polvere indossare una maschera respiratoria. Significato dei simboli 10) Collegare il dispositivo aspirapolvere ● Se sono presenti attacchi per l'aspirazione della polvere e per il dispositivo di Leggere le istruzioni per l’uso prima della messa in servizio...
  • Página 13 Serie di utensili 32 1,9 kg (4,2 lb) 2.3.5. Trivella a lancia con lame dentate Serie di spirali 6 × 16 × 2,3 m in cestello portaspirali 7,4 kg (16,4 lb) Viene utilizzata per „forare“ in tubi pieni di grasso o fango. Ribattuta con l’innesto Serie di spirali 5 × 22 × 4,5 m in cestello portaspirali 20,6 kg (45,7 lb) (non brasata o saldata), quindi nessuna deformazione delle lame d’acciaio per Serie di spirali 4 × 32 × 4,5 m in cestello portaspirali 26,3 kg (58,4 lb) molle temprato. 1.7. Informazioni sulla rumorosità REMS Cobra 22 REMS Cobra 32 2.3.6. Trivella a lancia con lame incrociate Valore d’emissione riferito Utilizzabile universalmente per ostruzioni di tutti i tipi, anche incrostazioni (p.e. al posto di lavoro 75 dB (A) 75 dB (A)
  • Página 14: Smaltimento

    Prima di effettuare lavori di manutenzione o di riparazione staccare la 2.3.7. Raschiatore a forcella spina dalla presa! Questi lavori devono essere svolti solo da tecnici qualificati. Dimensione 16 con una lama come raschiatore a forcella, con due lame come raschiatore a forcella doppia, d’acciaio per molle temprato per la rimozione 4.1. Manutenzione di depositi più o meno grandi di fango o grasso. Dimensione 22 e 32 con lama REMS Cobra non necessita di nessuna manutenzione. I cuscinetti dell’albero dentata intercambiabile come raschiatore a forcella dentata d’acciaio per motore funzionano in una carica di grasso continua. La macchina non deve molle temprato, per utilizzo molteplice, p.e. per la rimozione di depositi di fango quindi venire ingrassata. Pulire le spirali e gli utensili dopo ogni uso. e per frantumare le r adici. 4.2. Ispezione / riparazione 2.3.8.
  • Página 15: Traducción De Las Instrucciones De Servicio Originales

    ● Se recomienda emplear calzado antideslizante cuando realice trabajos en el ocultos. exterior. Utilización prevista ● Si tiene cabello largo utilice una malla para el pelo. 9) Utilice el equipo de protección ADVERTENCIA ● Utilice gafas de protección. Utilizar las desatascadoras eléctricas para tubos REMS Cobra 22/32 exclusivamente ● Utilice una mascarilla cuando realice trabajos que generen polvo. para la limpieza de tubos y canales. 10) Conecte el dispositivo de aspiración de polvo Cualquier otro uso se considera contrario a la finalidad prevista, quedando por ello ● Si existen conexiones para la aspiración y captación de polvo, asegúrese de prohibido. que éstas se encuentran correctamente conectadas. 11) No utilice el cable para fines distintos a los previstos Explicación de símbolos...
  • Página 16: Puesta En Servicio

    Espiral 16 × 2,3 m (6 unid.) en tambor de espiral 171201 Juego de espirales 6 × 16 × 2,3 m en porta-espirales 7,4 kg (16,4 lb) Espiral 22 × 4,5 m (5 unid.) en tambor de espiral 172201 Juego de espirales 5 × 22 × 4,5 m en porta-espirales 20,6 kg (45,7 lb) Espiral 32 × 4,5 m (5 unid.) en tambor de espiral 174201 Juego de espirales 4 × 32 × 4,5 m en porta-espirales 26,3 kg (58,4 lb) Espiral desatascadora S 16 × 2 m 171205 1.7. Información sobre ruido REMS Cobra 22 REMS Cobra 32 Espiral desatascadora S 22 × 4 m 172205 Valor de emisión relacionado Espiral desatascadora S 32 × 4 m 174205 con el puesto de trabajo 75 dB (A) 75 dB (A) Espiral desatascadora con alma 16 × 2,3 m 171210 Espiral desatascadora con alma 22 × 4,5 m 172210 1.8. Vibraciones Espiral desatascadora con alma 32 × 4,5 m 174210 Valor efectivo de la aceleración 2,5 m/s²...
  • Página 17: Funcionamiento

    ¡Antes de realizar trabajos de mantenimiento correctivo y reparaciones Utilizable universalmente en caso de atascos de todo tipo, también incrusta- se debe sacar el conector de red! Estos trabajos únicamente deben ser ciones (p.ej. depósitos de cal en el interior del tubo). R emachado con el realizados por personal técnico cualificado. acoplamiento (no soldado), por ello sin deformación de las h ojas fabricadas de acero de muelle endurecidas. 4.1. Mantenimiento REMS Cobra está libre de mantenimiento. Los cojinetes del eje matriz tienen 2.3.7. Barrena cortador de horquilla un llenado permanente de grasa. Por lo tanto, no es necesario un engrase de Diámetro 16 con una hoja como barrena cortador de horquilla, con dos hojas la máquina. Limpiar las espirales y herramientas desatascadoras de tubo tras como barrena cortador de horquilla cruzada, de acero de muelle endurecido cada utilización. para la eliminación de lodo fuerte y ligero o grasa resistente. Diámetro 22 y 32 con hoja dentada intercambiable como barrena cortador de horquilla dentada, 4.2.
  • Página 18: Algemene Veiligheidsinstructies

    ● Bij werkzaamheden in de openlucht zijn schoenen met antislipzolen aan te GEVAAR Elektrische schok bevelen. Bij het reinigen van buizen kunt u op verborgen stroomleidingen stoten. ● Draag bij lang haar een haarnet. Beoogd gebruik 9) Gebruik beschermingsmiddelen ● Draag een veiligheidsbril. WAARSCHUWING ● Gebruik bij stof producerende werkzaamheden een ademmasker. Buisontstoppingsmachines REMS Cobra 22/32 mogen uitsluitend worden gebruikt 10) Sluit de stofafzuiginrichting aan voor het reinigen van buizen en riolen. ● Indien aansluitingen voor stofafzuiging en opvangsysteem beschikbaar zijn, Elk ander gebruik is oneigenlijk en daarom niet toegestaan. dient u zich ervan te overtuigen dat deze aangesloten en correct gebruikt worden. Symboolverklaring 11) Gebruik het snoer niet oneigenlijk ● Gebruik het snoer niet om de stekker uit de contactdoos te trekken. Bescherm Lees de handleiding vóór de ingebruikname het snoer tegen hitte, olie en scherpe randen.
  • Página 19: Inbedrijfstelling

    Gereedschapsset 32 1,9 kg (4,2 lb) Ontstoppingsspiraal 16 × 2,3 m (6 stuk) in spiralenkorf 171201 Spiraalset 6 × 16 × 2,3 m in spiralenkorf 7,4 kg (16,4 lb) Ontstoppingsspiraal 22 × 4,5 m (5 stuk) in spiralenkorf 172201 Spiraalset 5 × 22 × 4,5 m in spiralenkorf 20,6 kg (45,7 lb) Ontstoppingsspiraal 32 × 4,5 m (5 stuk) in spiralenkorf 174201 Spiraalset 4 × 32 × 4,5 m in spiralenkorf 26,3 kg (58,4 lb) Ontstoppingsspiraal S 16 × 2 m 171205 1.7. Geluidsbelasting REMS Cobra 22 REMS Cobra 32 Ontstoppingsspiraal S 22 × 4 m 172205 Emissiewaarde verkregen Ontstoppingsspiraal S 32 × 4 m 174205 op de plaats van het werk 75 dB (A) 75 dB (A) Ontstoppingsspiraal met ziel 16 × 2,3 m 171210 Ontstoppingsspiraal met ziel 22 × 4,5 m 172210 1.8. Vibraties Ontstoppingsspiraal met ziel 32 × 4,5 m 174210...
  • Página 20 Voor onderhouds- en reparatiewerkzaamheden moet de netstekker worden 2.3.6. Getande kruisbladboor uitgetrokken! Deze werkzaamheden mogen uitsluitend door gekwalificeerd Wordt universeel ingezet bij alle soorten verstoppingen, ook incrustaties (b.v. vakpersoneel worden uitgevoerd. kalksteenaanslag aan de binnenwand van de buis). Aan de koppeling vastge- klonken (niet gesoldeerd of gelast), daardoor geen vervorming van de bladen 4.1. Onderhoud die van gehard verenstaal zijn gemaakt. De REMS Cobra vergt geen enkel onderhoud. De lagers van de aan d rijfas lopen in een duurvetvulling. De machine hoeft dus niet te worden nagesmeerd. 2.3.7. Gaffelsnijkop Ontstoppingsspiralen en ontstoppingsgereedschappen na elk gebruik reinigen. Grootte 16 met één blad, als gaffelsnijkop, met twee bladen als kruisgaf- felsnijkop, van gehard verenstaal voor het verwij d eren van geringe tot totale 4.2. Inspectie / instandhouding verslibbing of van taaie vervetting. Grootte 22 en 32 met getand, wisselbaar Deze werkzaamheden mogen uitsluitend door gekwalificeerd vakpersoneel en blad, als getande gaffelsnijkop, van gehard verenstaal, veelzijdig bruikbaar, alleen met originele reserveonderdelen worden uitgevoerd.
  • Página 21: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    7) Använd rätt elektriskt verktyg Elektrisk stöt ● Använd inga maskiner med svag effekt för tunga arbeten. När rör rengörs kan man stöta på dolda strömledningar. ● Använd inte det elektriska verktyget för sådant som det inte är avsett för. Ändamålsenlig användning ● Använd exempelvis inte en handcirkelsåg för att såga av trädgrenar eller för ved. VARNING 8) Bär lämpliga kläder Rörrengöringsmaskin REMS Cobra 22/32 får endast användas ändamålsenligt för ● Bär inga löst sittande kläder eller smycken, de kan gripas tag i av rörliga delar. att rengöra rör och kanaler. ● Vi rekommenderar att skor med halkskydd används om arbeten utförs utomhus. Alla andra användningssätt är icke ändamålsenliga och tillåts därför inte. ● Använd hårnät för långt hår. Symbolförklaring 9) Använd skyddsutrustning ● Bär skyddsglasögon. Före idrifttagning läs igenom bruksanvisningen ● Använd en andningsmask om arbeten utförs som genererar damm.
  • Página 22 Rör Ø 10 – 50 (75) mm Spiral Ø 16 mm (max. längd 40 m) Rör Ø 20 – 100 mm 2.3.2. Klubb-borr Spiral Ø 22 mm (max. längd 100 m) Rör Ø 30 – 150 mm Används för mindre hinder av textilier eller papper, tack vare dess h öga flexi- Spiral Ø 32 mm (max. längd 70 m) Rör Ø 40 – 250 mm bilitet. Det förlängda klubbhuvudet tillåter matning i tvära krökar. 1.3. Arbetsvarvtal REMS Cobra 22 REMS Cobra 32 2.3.3. Tratt-borr Spindelhastighet 740 ¹/min 520 ¹/min Lämplig för hinder av textilier och papper. Speciellt lämplig för rör med stor diameter, tack vare dess stora aktionsradie. Kan också användas för att hämta 1.4. Elektriska data rensspiraler i rör. Spänning 230 V 1~; 50 Hz 230 V 1~; 50 Hz Upptagen effekt...
  • Página 23 3. Användning på tillverknings- eller materialfel åtgärdas kostnadsfritt. Genom åtgärdande av fel varken förlängs eller förnyas garantitiden för produkten. Skador på grund 3.1. Undersökning av blockeringen av normal förslitning, felaktigt handhavande eller missbruk, eller beroende på Ställ maskinen 30 – 50 cm från öppningen i det aktuella röret. att driftsinstruktionerna inte följts, olämpligt drivmedel, överbelastning, använd- ning för icke avsett ändamål, egna eller obehöriga ingrepp eller andra orsaker, Kontrollera att skyddet (2) blivit korrekt monterat på chucken tillsammans som REMS inte har ansvar för, ingår inte i garantin. med styrröret (1) för rensspiralen. Montera dessa detaljer om de saknas! Garantiåtaganden får bara utföras av en auktoriserad REMS avtalsverkstad. Styrröret ser till att rensspiralen inte vrider sig om rensverktyget fastnar, samti- Reklamationer accepteras endast, om produkten lämnas till en auktoriserad digt som vibrationer dämpas och smuts samlas upp från rensspiralen. REMS avtalsverkstad utan att ingrepp gjorts och utan att den dessförinnan Mata in en rensspiral (5) i maskinen, med T-fattningen (8) först, tills ca. 50 cm tagits isär. Bytta produkter och delar övergår i REMS ägo.
  • Página 24: Tekniske Data

    10) Kople til støvavsugingsinnretningen CE-konformitetsmerking ● Hvis det finnes tilkoplinger for støvavsug og oppsamlingsinnretning, skal det kontrolleres at slikt utstyr er tilkoplet og brukes på riktig måte. 1. Tekniske data 11) Ikke bruk kabelen til formål den ikke er beregnet på ● Ikke bruk kabelen til å trekke støpselet ut av stikkontakten. Beskytt kabelen 1.1. Artikelnummer mot varme, olje og skarpe kanter. REMS Cobra 22 elektrisk drevet med styringsslange 172000 12) Sikre arbeidsstykket REMS Cobra 32 elektrisk drevet med styringsslange 174000 ● Bruk spenninnretninger eller en skrustikke til å holde fast arbeidsstykket. Koblingstrommel Cobra 22/8 170011 Arbeidsstykket holdes da bedre fast enn med hånden. Koblingstrommel Cobra 32/8 170012 13) Unngå...
  • Página 25 Med den andre hånden trykker du kraftig ned betjeningshåndtaket (4) til spin- forlenges eller forkortes ved hjelp av sikkert koblingsstykke. For å skjøte sammen delen roterer. På grunn av fjærkraften i spindelen skapes det nødvendige to lengder skyv koblingsstykke (7) sideveis inn koblingsstykke (8). Den fjær- trykket. Når bøyen på spindelen forsvinner løfter man håndtak (4) opp. Spindelen belastede bolten i koblingsstykket lukker de to halvdelene sammen. For å ta stopper umiddelbart. Skyv med hånden spindelen inn i røret så en ny bøy de fra hverandre igjen trykk tilbake bolten med verktøynøkkel (9) og ta koblings- oppstår. Trykk betjeningshåndtaket (4) hardt ned til spindelen igjen er rett. stykkene fra hverandre. Stakespindelen og verktøyet passer også andre Gjenta nevnte operasjon så mange ganger som nødvendig til blokkeringen er stakemaskiner. Tilleggsutstyr REMS Cobra 22 og REMS Cobra 32: fjernet. Når spindelen når blokkeringen (møter motstand) er det viktig å være K oblingstrommelen med 8 mm Ø stakespindel, 7,5 m lang (se punkt 3.4.) er forsiktig med fremføringen (kun cm om gangen). Hvis rotasjonen på spindelen tilgjengelig som ekstrautstyr. blir blokkert må betjeningshåndtaket snarest løftes opp ellers kan spindelen Anbefalt diameter på stakespindelen avhenger av dimensjonen på røret som lett bli ødelagt. skal renses. Har allikevel verktøyet satt seg fast kan man ved hjelp av gjentatte end r inger Anbefalt type stakespindel avhenger av lengde og posisjon på r ørene en har mellom venstre (stilling „R“) og høyre (stilling „1“). Venstregange skal kun...
  • Página 26 Før det utføres service- og reparasjonsarbeider skal nettstøpselet frakoples! overholdes til beskyttelse mod elektrisk stød, fare for kvæstelser og brandfare. Disse arbeidene må kun utføres av kvalifisert fagpersonale. Læs alle henvisninger inden brugen af dette el-apparat og opbevar sikkerhedshen- 4.1. Vedlikehold visningerne godt. Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger til fremtiden. REMS Cobra er vedlikeholdsfri. Lagrene og akselen er langtidssmurt. Maskinen Sikker arbejdsmåde må av denne grunn ikke smøres. Stakespindel og verktøy skal rengjøres umid- 1) Hold orden på arbejdsområdet delbart etter bruk. ● Uorden på arbejdsområdet kan medføre ulykker. 4.2. Inspeksjon / service 2) Tag hensyn til miljøpåvirkninger...
  • Página 27 Spiral Ø 8 mm (max. arbejdslængde 10 m) rør-Ø 10 – 50 (75) mm Miljøvenlig bortskaffelse Spiral Ø 16 mm (max. arbejdslængde 40 m) rør-Ø 20 – 100 mm Spiral Ø 22 mm (max. arbejdslængde 100 m) rør-Ø 30 – 150 mm Spiral Ø 32 mm (max. arbejdslængde 70 m) rør-Ø 40 – 250 mm CE-overensstemmelsesmarkering 1.3. Arbejdsomdreiningstal REMS Cobra 22 REMS Cobra 32 Arbejdsspindel 740 ¹/min 520 ¹/min 1. Tekniske data 1.4. Elektriske data 1.1. Artikelnumre Netspænding 230 V 1~; 50 Hz 230 V 1~; 50 Hz REMS Cobra 22 maskine med fremføringsslange 172000 Optaget ydelse 750 W 1050 W REMS Cobra 32 maskine med fremføringsslange...
  • Página 28 Det kontrolleres, om beskyttelsesanordningen (2) på klembakkebæreren Vær opmærksom på netspændingen! Før apparatet tilsluttes, kontrolleres og fremføringsslangen (1) til spiralen er monterede. Hvis ikke monteres det, om den spænding, der er angivet på apparatets mærkeplade svarer til netspændingen. Brug kun maskinen med et 30 mA-fejlstrømsrelæ (FI-relæ) monteret på nettet. Fremføringsslangen forhindrer, at spiralen slår tilbage, når værktøjet blokerer. Den dæmper spiralens svingninger og optager smudset fra spiralen. 2.2. Brug og valg af rørrensespiral Delspiralen (5) med koblingssiden med kærven (8) fremadrettet føres så langt REMS Cobra maskinerne arbejder med delspiraler, der kan kobles sammen ind i maskinen, at der rager ca. 50 cm af delspiralen ud af maskinen. Der må efter behov. Til Cobra 22 maskinerne leveres enten spiral- og værktøjssæt 16 aldrig kobles flere delspiraler sammen samtidig. Rørrenseværktøjet (6) kobles eller 22 – eller begge sæt. Til Cobra 32 maskinerne leveres enten spiral- og til den frie ende af delspiralen, dvs. den skubbes fra siden ind i t-noten, indtil værktøjssæt 22 eller 32 – eller begge sæt. Spiralerne kan alle anvendes uden koblingen falder i hak. Som første stykke værktøj anvendes ligeboret. Værktøj ændring af maskinerne. og spiral føres ind i det rør, der skal renses. Maskinen indstilles til højreløb på...
  • Página 29 11) Älä käytä kaapelia sellaisiin käyttötarkoituksiin, joita varten sitä ei ole og som påvisligt skyldes fremstillings- eller materialefejl, udbedres gratis. Ved määrätty. udbedringen af manglen bliver garantiperioden for produktet hverken forlænget ● Älä käytä kaapelia pistokkeen vetämiseen pistorasiasta. Suojaa kaapeli eller fornyet. Skader, som skyldes naturlig slitage, ukorrekt behandling eller kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta. misbrug, manglende overholdelse af driftsforskrifterne, uegnede driftsmidler, 12) Varmista työkappale for stor belastning, brug i modstrid med formålet, egne indgreb eller indgreb af ● Käytä kiinnittimiä tai ruuvipenkkiä pitääksesi työkappaleen paikoillaan. Se pysyy andre eller andre grunde, som REMS ikke skal indestå for, er udelukket fra näin varmemmin paikoillaan kuin käsin kiinni pitäen. garantien. 13) Vältä epänormaalia työasentoa Garantiydelser må kun udføres af et autoriseret REMS kundeserviceværksted. ● Pidä huoli siitä, että seisot tukevasti ja säilytät aina tasapainosi. Reklamationer vil kun blive anerkendt, hvis produktet indsendes til et autoriseret 14) Hoida sähkötyökalujasi huolellisesti REMS kundeserviceværksted uden forudgående indgreb i ikke splittet tilstand. ● Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina voidaksesi työskennellä paremmin ja Udskiftede produkter og dele overgår til REMS’ eje.
  • Página 30: Tekniset Tiedot

    Kierukka Ø 22 mm (maks. työskentelypit. 70 m) Putken Ø 30 – 150 mm REMS Cobra 32 Kierukka Ø 8 mm (maks. työskentelypit. 10 m) Putken Ø 10 – 50 (75) mm Ympäristöystävällinen jätehuolto Kierukka Ø 16 mm (maks. työskentelypit. 40 m) Putken Ø 20 – 100 mm Kierukka Ø 22 mm (maks. työskentelypit. 100 m) Putken Ø 30 – 150 mm CE-vaatimustenmukaisuusmerkintä Kierukka Ø 32 mm (maks. työskentelypit. 70 m) Putken Ø 40 – 250 mm 1.3. Pyörimisnopeus REMS Cobra 22 REMS Cobra 32 1. Tekniset tiedot Työkara 740 ¹/min 520 ¹/min 1.1. Nimikenumero 1.4. Sähkötiedot REMS Cobra 22 -käyttökone, jossa ohjausletku 172000 Verkkojännite 230 V 1~; 50 Hz 230 V 1~; 50 Hz REMS Cobra 32 -käyttökone, jossa ohjausletku...
  • Página 31 4. Kunnossapito Käytetään erityisesti tekstiili- ja paperitukoksissa. Laajan toiminta-alueen ansiosta sopii käytettäväksi halkaisijaltaan suurissa putkissa. Käytetään myös VAARA putkeen jääneiden kierukoiden noutotyökaluna. Vedä verkkopistoke irti ennen kunnostus- ja korjaustöitä! Vain vastaavan 2.3.4. Vastapora pätevyyden omaava ammattitaitoinen henkilöstö saa suorittaa nämä työt. Käytetään putkeen jääneiden kierukoiden noutamiseen. Muotoiltu ja viistottu 4.1. Huolto kiinnitysvarsi. Ei sovi poraukseen. REMS Cobraa ei tarvitse huoltaa. Käyttöakselin laakerit pyörivät kestorasvassa. 2.3.5. Hammastettu lehtipora Tämän vuoksi konetta ei tarvitse voidella. Puhdista putken p uhdistuksessa Käytetään rasvoittuneiden tai voimakkaasti liettyneiden putkien avartamiseen. käytetyt kierukat ja työkalut jokaisen käytön jälkeen. Niitattu (ei juotettu tai hitsattu) liitokseen, jotta karkaistusta lehtiteräksestä 4.2. Tarkastus / kunnossapito valmistetut levyt eivät pääse vääntymään. Vain vastaavan pätevyyden omaava ammattitaitoinen henkilöstö saa suorittaa 2.3.6. Hammastettu ristilehtipora nämä työt käyttäen vain alkuperäisiä varaosia.
  • Página 32 9) Utilize equipamento de protecção ● Utilize óculos de protecção. Utilização correcta ● Durante trabalhos que provoquem a formação de pó utilize uma máscara ATENÇÃO respiratória. Utilizar a máquina de limpeza de tubos REMS Cobra 22/32 apenas devidamente 10) Ligue o dispositivo de aspiração de pó para a limpeza de tubos e calhas. ● Caso existam ligações para a aspiração de pó e dispositivo de recolha, certifique- Quaisquer outras utilizações são indevidas e, portanto, não permitidas. se de que estes estão ligados e são correctamente utilizados. 11) Não utilize o cabo para fins ao qual o mesmo não se destina Esclarecimento de símbolos...
  • Página 33: Colocação Em Serviço

    Espiral para o desentupimento de tubos 22 × 4,5 m 172200 Jogo de espirais 6 × 16 × 2,3 m no porta-espirais 7,4 kg (16,4 lb) Jogo de espirais 5 × 22 × 4,5 m no porta-espirais 20,6 kg (45,7 lb) Espiral para o desentupimento de tubos 32 × 4,5 m 174200 Jogo de espirais 4 × 32 × 4,5 m no porta-espirais 26,3 kg (58,4 lb) Espiral para o desentup. 16 × 2,3 m (6 unid.) no porta-espirais 171201 Espiral para o desentup. 22 × 4,5 m (5 unid.) no porta-espirais 172201 1.7. Informação de ruidos REMS Cobra 22 REMS Cobra 32 Espiral para o desentup. 32 × 4,5 m (5 unid.) no porta-espirais 174201 Valor de emissão em relação Espiral para o desentupimento de tubos S 16 × 2 m 171205 ao local de trabalho 75 dB (A) 75 dB (A) Espiral para o desentupimento de tubos S 22 × 4 m 172205 Espiral para o desentupimento de tubos S 32 × 4 m 174205 1.8. Vibrações Espiral para o desent. de tubos com alma 16 × 2,3 m 171210 Valor efectivo calibrado Espiral para o desent. de tubos com alma 22 × 4,5 m...
  • Página 34 ções (p.ex., sedimentos de calcário no interior dos tubos). Conectada ao Antes de trabalhos de conservação e reparação desligar a ficha de rede! acoplamento por rebites (não soldada), por isso, n enhuma deformação das Estes trabalhos só podem ser realizados por técnicos qualificados. folhas fabricadas em aço temperado para molas. 4.1. Manutenção 2.3.7. Ponta de forquilha REMS Cobra é livre de manutenção. Os rolamentos do veio motriz trabal h am Tamanho 16 com uma folha em forma de uma ponta de forquilha, com duas com uma carga de massa lubrificante de longa duração. Subsequentemente, folhas como ponta de forquilha em cruz, em aço temperado para molas para a máquina não precisa de ser lubrificada. Limpe as espirais para o desentupi- eliminar sedimentos de lama ligeiros e até mais fortes ou de gorduras solidificadas. mento de tubos e as ferramentas de desentupimento de tubos após cada Tamanho 22 e 32 com folha dentada, substituível na forma de uma ponta de utilização.
  • Página 35: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    8) Nosić odpowiednią odzież Porażenie prądem elektrycznym ● Nie nosić luźnej odzieży lub ozdób, które mogą zostać zaczepione przez Podczas czyszczenia rur można natrafić na ułożone, ukryte przewody prądowe. ruchome elementy. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ● Do pracy na wolnym powietrzu zalecane jest obuwie przeciwpoślizgowe. ● Przy długich włosach nosić siatkę na włosy. OSTRZEŻENIE 9) Stosować osobiste wyposażenie ochronne Maszyny do czyszczenia rur REMS Cobra 22/32 stosować tylko zgodnie z przezna- ● Nosić okulary ochronne. czeniem do czyszczenia rur i kanałów. ● Przy pracach, przy których powstaje pył, stosować maskę oddechową. Wszystkie inne zastosowania traktowane są jako niezgodne z przeznaczeniem i 10) Włączać urządzenia odsysające pył tym samym są niedopuszczalne. ● Jeśli istnieją podłączenia do urządzeń odsysających i wychwytujących pył, upewnić się czy są one podłączone i prawidłowo stosowane. Objaśnienia symboli 11) Nie używać...
  • Página 36 Spirala 32 × 4,5 m (5 szt.) w koszu 174201 1.7. Poziom hałasu REMS Cobra 22 REMS Cobra 32 Spirala S 16 × 2 m 171205 Wartość na stanowisku pracy 75 dB (A) 75 dB (A) Spirala S 22 × 4 m 172205 1.8. Wibracje Spirala S 32 × 4 m 174205 Efektywna wartość Spirala z rdzeniem 16 × 2,3 m 171210 przyspieszenia 2,5 m/s² 2,5 m/s² Spirala z rdzeniem 22 × 4,5 m 172210 Spirala z rdzeniem 32 × 4,5 m 174210 Podana wartość emisyjna drgań została zmierzona na podstawie znormalizo- Redukcja spirali 22/16 172154 wanego postępowania kontrolnego i może być stosowana do porównania z Redukcja spirali 32/22 174154 innymi urządzeniami. Wartość ta może także służyć do wstępnego oszaco- Kosz 16 (pusty) 171150 wania momentu przerwania pracy.
  • Página 37 Ustawić maszynę w odległości 30 – 50 cm od wylotu rury. dla produktu nie będzie podlegał ani przedłużeniu, ani odnowieniu. Ze świad- Sprawdzić, czy szczęka mocująca osłonięta jest osłoną zabezpieczającą, czeń gwarancyjnych wykluczone są szkody zaistniałe wskutek naturalnego oraz czy założony jest wąż prowadzący. Te elementy należy bezwzględnie zużywania, nieprawidłowego obchodzenia się lub nadużywania lub lekceważenia zamontować! przepisów eksploatacji, nadmiernego obciążania, niezgodnego z przeznacze- Wąż prowadzący zabezpiecza użytkownika przed “odbijaniem” spirali w chwili niem zastosowania, własnej lub obcej ingerencji lub wskutek innych przyczyn jej zablokowania, tłumi drgania spirali i zbiera gromadzące się na niej zanie- nieuznanych przez firmę REMS. czyszczenia. Świadczenia gwarancyjne mogą być dokonywane tylko przez autoryzowane Spiralę (5) wprowadzić końcem z wpustem (8) do maszyny od przodu tak przez firmę REMS warsztaty naprawcze. Reklamacje będą uznawane tylko, daleko, aby wystawała z maszyny na ok. 50 cm. Nigdy nie łaczyć od razu kilku jeśli produkt zostanie dostarczony do autoryzowanych przez firmę REMS spiral. Narzędzie (6) połączyć z wolnym końcem spirali od strony jarzma, aż warsztatów naprawczych bez uprzedniej ingerencji i w stanie nierozebranym. złącze zostanie w sposób pewny zatrzaśnięte. Jako pierwszego narzędzia Wymieniane produkty i części przechodzą na własność firmy REMS. należy użyć wiertła prostego. Narzędzie ze spiralą wprowadzić w rurę. Włączyć...
  • Página 38: Technická Data

    5) Bezpečně uschovejte nepoužité elektrické nářadí Při čištění trubek můžete narazit na ukryté položené elektrické vedení. ● Nepoužité elektrické nářadí byste měli odkládat na suché, vysoko položené Použití k určenému účelu nebo uzavřené místo mimo dosah dětí. 6) Nepřetěžujte elektrické nářadí VAROVÁNÍ ● V udaném rozsahu výkonu pracujete lépe a bezpečněji. Stroje na čištění trubek REMS Cobra 22/32 používejte jen k účelu, ke kterému jsou 7) Používejte správné elektrické nářadí určeny – k čištění trubek a kanálů. ● Nepoužívejte málo výkonné stroje pro těžké práce. Všechna další použití neodpovídají určení a jsou proto nepřípustná. ● Nepoužívejte elektrické nářadí pro takové účely, pro které není určeno. ● Nepoužívejte například ruční okružní pilu na řezání větví stromu nebo polen. Vysvětlení symbolů 8) Noste vhodný oděv ● Nenoste široký oděv nebo šperky, mohou být zachyceny pohyblivými díly.
  • Página 39 Ø trubky 20 – 100 mm papírem, kuchyňskými odpady a pod. Spirála Ø 22 mm (max. pracovní délka 100 m) Ø trubky 30 – 150 mm 2.3.2. Soudkovitý vrták Spirála Ø 32 mm (max. pracovní délka 70 m) Ø trubky 40 – 250 mm Vzhledem k jeho velké ohebnosti se používá na mírná ucpání způsobená textiliemi a papírem. Vytvořený ”soudek“ usnadňuje proniknutí do úzkých 1.3. Počet pracovních otáček REMS Cobra 22 REMS Cobra 32 oblouků. Pracovní vřeteno 740 ¹/min 520 ¹/min 2.3.3. Nálevkovitý vrták 1.4. Elektrické hodnoty Používá se speciálně na ucpání papírem a textiliemi. Vzhledem k jeho širokému Sít’ové napětí 230 V 1~; 50 Hz 230 V 1~; 50 Hz akčnímu rádiu ho lze výhodně využít k čištění trubek s většími průměry. Slouží Příkon...
  • Página 40 Zkontrolujte, zda je na nosiči upínacích čelistí instalováno ochranné zaří- přirozeným opotřebováním, nepřiměřeným zacházením nebo špatným užitím, zení (2) a spirála je opatřena vodicí hadicí (1), případně je instalujte! nerespektováním nebo porušením provozních předpisů, nevhodnými provozními Vodicí hadice zabraňuje ohýbání spirály v případech, kdy dochází k zabloko- prostředky, přetížením, použitím k jinému účelu, než pro jaký je výrobek určen, vání, tlumí vibrace spirály a odnímá ze spirály nečistoty. vlastními nebo cizími zásahy nebo z jiných důvodů, za něž REMS neručí, jsou ze záruky vyloučeny. Jeden díl spirály (5) zasuňte koncem opatřeným spojkou se zářezem (8) do zařízení tak daleko, aby z něj vyčníval ven asi 50 cm. Nikdy nespojujte současně Záruční opravy smí být prováděny pouze k tomu autorizovanými smluvními dohromady několik kusů spirál. Na volný konec spirály připojte nástroj k čištění servisními dílnami REMS. Reklamace budou uznány jen tehdy, pokud bude trubek, tzn. zasuňte ho z boku do T drážky spirály, až spojení zaskočí. Jako výrobek bez předchozích zásahů a v nerozebraném stavu předán autorizované první nástroj použijte rovný vrták. Nástroj a spirálu zasuňte do trubky, kterou smluvní servisní dílně REMS. Nahrazené výrobky a díly přechází do vlastnictví...
  • Página 41: Technické Údaje

    12) Zaistite obrobok CE označenie zhody ● Na uchytenie obrobku použite upínací prípravok alebo zverák. Prostredníctvom nich je lepšie uchytený ako rukou. 1. Technické údaje 13) Vyhnite sa abnormálnemu držaniu tela ● Majte vždy bezpečný postoj a vždy udržiavajte rovnováhu. 1.1. Objednacie čísla 14) O Vaše náradie sa starajte vždy starostlivo REMS Cobra 22 pohonná jednotka s vodiacou hadicou 172000 ● Rezné nástroje udržiavajte vždy ostré a čisté, aby ste mohli pracovať lepšie a REMS Cobra 32 pohonná jednotka s vodiacou hadicou 174000 bezpečnejšie. ● Dodržiavajte pokyny k mazaniu a výmene nástroja. Bubnový adapter Cobra 22/8 170011 ● Pravidelne kontrolujte prípojné vedenie elektrického náradia a v prípade jeho...
  • Página 42: Uvedenie Do Prevádzky

    20 – 100 mm 2.3. Voľba vhodného čistiaceho nástroja Špirála Ø 22 mm (max. pracovná dĺžka 100 m) Ø trúbky 30 – 150 mm 2.3.1. Priamy vrták Špirála Ø 32 mm (max. pracovná dĺžka 70 m) Ø trúbky 40 – 250 mm Používa sa ako prvý nástroj na odber vzorkov, aby bolo možné zaistit’ príčinu 1.3. Počet pracovných otáčok REMS Cobra 22 REMS Cobra 32 zapchatia. Rovnako sa používa na obnovenie prietoku vody pri úplnom zapchatí Pracovné vreteno 740 ¹/min 520 ¹/min textíliami, papierom, kuchynskými odpadmi a pod. 1.4. Elektrické hodnoty 2.3.2. Sudkovitý vrták Siet’ové napätie 230 V 1~; 50 Hz 230 V 1~; 50 Hz Vzhľadom k jeho veľkej ohybnosti používa sa pri miernych zápchach spôso-...
  • Página 43 5) A nem használt villamos szerszámokat biztonságos helyen tárolja vykonávať iba kvalifikovaní odborníci. ● A nem használt villamos szerszámokat száraz, magasan fekvő vagy zárt, gyerekek számára nem elérhető helyre helyezze. 4.1. Údržba 6) Ne használja a szerszámot túl nagy terheléssel Výrobok REMS Cobra nevyžaduje údržbu. Ložiská hnacieho hriadeľa sa ● A megadott teljesítménytartományban hatékonyabb és biztonságosabb a pohybujú v stálej mazacej náplni. Zariadenie sa preto nemusí mazat’. Špirály munkavégzés. na čistenie trubiek a nástroje na čistenie trubiek očistite po každom použití. 7) Mindig az adott feladatnak megfelelő szerszámot használjon 4.2. Inšpekcia / údržba zariadenia ● Nehéz munkákhoz ne használjon kis teljesítményű szerszámot.
  • Página 44: Különleges Biztonsági Előírások

    REMS Cobra 32 Ø 8 mm spirál (max. működési hosszú. 10 m) csőátmérő 10 – 50 (75) mm Környezetbarát ártalmatlanítás Ø 16 mm spirál (max. működési hosszú. 40 m) csőátmérő 20 – 100 mm Ø 22 mm spirál (max. működési hosszú. 100 m) c sőátmérő 30 – 150 mm Ø 32 mm spirál (max. működési hosszú. 70 m) csőátmérő 40 – 250 mm CE-konformitásjelölés 1.3. Üzemelési fordulatszám REMS Cobra 22 REMS Cobra 32 1. Műszaki adatok Munkaorsó 740 ¹/perc 520 ¹/perc 1.4. Villamossági adatok 1.1. Cikkszámok Névleges feszültség 230 V 1~; 50 Hz 230 V 1~; 50 Hz REMS Cobra 22 meghajtógép vezetőtömlővel 172000 Felvett teljesítmény...
  • Página 45: Üzembevétel

    1.7. Zajkibocsátási érték REMS Cobra 22 REMS Cobra 32 2.3.7. Villás vágófej Munkahelyre vonatkozó Mérete 16, egy lemezzel, mint villás vágófej, két lemezzel, mint keresztvillás kibocsátási érték 75 dB (A) 75 dB (A) vágófej. Edzett rugóacélból készült, a kis mértékűtől a nagy fokú eliszaposo- dásig vagy folyós zsírosodásig. 22 és 32 mm -es méretben fogazott, cserél- 1.8. Vibrációk hető lemezzel, mint fogazott villás vágófej, edzett rugóacélból. Sokoldalúan A gyorsulás súlyozott felhasználható, pl. iszaposodás megszüntetésére, gyökerek felaprítására. effektívértéke 2,5 m/s² 2,5 m/s² 2.3.8. Gyökérvágó A feltüntetett rezgéskibocsátás-értéket szabványozott vizsgálati módszerrel Edzett, cserélhető fűrészkoszorús szerszám, előre- és hátravágó képességgel. mérték és más készülékkel való összehasonlításra használható. A feltüntetett Speciálisan begyökeresedett csövekhez. rezgéskibocsátás-érték az előzetes felbecslésének alapjául szolgálhat. 2.3.9. Láncpörgettyű Figyelem: A rezgésszint a készülék tényleges használata közben eltérhet a A legfontosabb szerszám a befejező csőtisztításhoz a zsírosodások és kikér-...
  • Página 46 2) Uzmite u obzir vanjske utjecaje térítésmentesen kerül javításra. A hiba kijavításával a garancia ideje nem ● Nemojte ostavljati elektroalat na kiši. hosszabbodik meg és nem kezdődik újra. Azokra a hibákra, amik természetes ● Nemojte koristiti elektroalat u vlažnim i mokrim okruženjima. elhasználódásra, szakszerűtlen, vagy gondatlan kezelésre, az üzemeltetési ● Pobrinite se za dobro osvjetljenje radnog mjesta. leírás figyelmen kívül hagyására, nem megfelelő segédanyag használatára, ● Nemojte koristiti elektroalat na mjestima na kojima postoji opasnost od požara túlzott igénybevételre, nem rendeltetés szerű használatra, saját, vagy idegen ili eksplozije. beavatkozásokra, vagy más olyan okokra vezethetők vissza, amiket a REMS 3) Zaštitite se od električnog udara nem vállal, a garancia kizárt. ● Izbjegavajte dodirivanje uzemljenih dijelova (npr. cijevi radijatora, električnih pećnica, rashladnih uređaja). Garanciális javításokat csak az erre jogosult szerződéses REMS márkaszervizek 4) Udaljite druge osobe végezhetnek. Reklamációkat csak akkor tudunk figyelembe venni, ha a terméket ● Nemojte dopustiti drugim osobama, naročito ne djeci da dodiruju elektroalat ili előzetes beavatkozás nélkül és szét nem szerelt állapotban juttatják el egy erre kabel. Udaljite ih s mjesta na kome obavljate radove.
  • Página 47: Tehnički Podaci

    10 – 50 (75) mm Ekološki primjereno zbrinjavanje u otpad Spirala Ø 16 mm (maks. radna dužina 40 m) cijev-Ø 20 – 100 mm Spirala Ø 22 mm (maks. radna dužina 100 m) cijev-Ø 30 – 150 mm Spirala Ø 32 mm (maks. radna dužina 70 m) cijev-Ø 40 – 250 mm CE oznaka sukladnosti 1.3. Broj okretaja REMS Cobra 22 REMS Cobra 32 1. Tehnički podaci Radno vreteno 740 ¹/min 520 ¹/min 1.4. Električni podaci 1.1. Kataloški brojevi artikala Napon mreže 230 V 1~; 50 Hz 230 V 1~; 50 Hz REMS Cobra 22, pogonski stroj sa crijevom za vođenje 172000...
  • Página 48: Puštanje U Pogon

    Najvažniji alat za završno čišćenje cijevi skidanjem masnih naslaga i inkrusta- Pazite na napon mreže! Prije priključenja stroja treba provjeriti odgovara li cija (npr. naslaga kamenca na unutrašnjim stijenkama cijevi). Lančani centri- napon naveden na natpisnoj pločici naponu mreže. Stroj se smije samo preko fugalni čistač s glatkim karikama koristi se za osjetljive cijevi npr. od plastike. jedne zaštitne sklopke od 30 mA spojiti na mrežu i pustiti u pogon. Lančani centrifugalni čistač s bodljikavim karikama koristi se za lijevane ili 2.2. Rukovanje i izbor spirale za čišćenje betonske cijevi. Stroj REMS Cobra radi sa spiralama u nastavcima koji se prema potrebi mogu 3. Pogon spajati jedan na drugi. Zu stroj REMS Cobra 22 isporučuje se po želji, garnitura spirala i set alata 16 ili 22 ili obje zajedno. Za stroj REMS Cobra 32 isporučuje 3.1. Ispitivanje začepljenja se po želji, garnitura spirala i set alata 22 ili 32 ili obje zajedno. Garniture spirala, Stroj postavite 30 do 50 cm ispred otvora cijevi koju se namjerava očistiti. mogu se koristiti bez ikakvih promjena na stroju. Provjerite je li montirana zaštitna naprava (2) na nosaču zateznih čeljusti, Sa strojem REMS Cobra 32 može se s promjenom steznih čeljusti, tj. korište-...
  • Página 49: Zbrinjavanje U Otpad

    ● Električnih orodij ne smete uporabljati v okolju, kjer obstaja nevarnost požara na prirodno habanje, nestručnu uporabu ili zlouporabu uređaja, nepoštivanje ali eksplozije. propisa i uputa za rad, uporabu neodgovarajućih sredstava za rad, preoptere- 3) Zaščitite se pred električnim udarom ćivanje, nesvrsishodnu primjenu, te vlastite ili tuđe zahvate u uređaj ili druge ● Preprečite stik telesa z ozemljenimi deli (npr. cevmi radiatorjev, električnih razloge za koje tvrtka REMS ne snosi krivicu, nisu obuhvaćene jamstvom. štedilnikov, hladilnih naprav). 4) Poskrbite za to, da bo na vašem delovnem območju vladal red. Zahvate obuhvaćene jamstvom smiju obavljati samo REMS-ove ovlaštene ● Ne dovolite, da bi se osebe, še posebej otroci, dotaknili električnega orodja ali servisne radionice. Reklamacije će biti priznate samo ako se uređaj dostavi u kabla. Poskrbite za to, da se ne bodo nahajali znotraj vašega delovnega območja. neku od navedenih radionica bez ikakvih prethodnih zahvata i nerastavljen u 5) Električna orodja, ki niso v uporabi, morate varno shraniti.
  • Página 50: Posebna Varnostna Navodila

    10 – 50 (75) mm Okolju prijazna odstranitev odpadkov Spirala Ø 16 mm (max. delovna dolžina 40 m) cev-Ø 20 – 100 mm Spirala Ø 22 mm (max. delovna dolžina 100 m) cev-Ø 30 – 150 mm Spirala Ø 32 mm (max. delovna dolžina 70 m) cev-Ø 40 – 250 mm Izjava o skladnosti CE 1.3. Delovno število vrtljajev REMS Cobra 22 REMS Cobra 32 1. Tehnični podatki Delovno vreteno 740 ¹/min 520 ¹/min 1.1. Številke artiklov 1.4. Električni podatki REMS Cobra 22 pogonski stroj z vodilno cevjo 172000 Napetost omrežja 230 V 1~; 50 Hz 230 V 1~; 50 Hz...
  • Página 51 čeljusti, ravno tako mora biti montirana tudi vodilna cev (1) za spiralo. V nasprotnem primeru ju montirajte! OPOZORILO Ko orodje blokira, vodilna cev preprečuje zvijanje spirale, poleg tega pa duši Pazite glede napetosti omrežja! Pred priključitvijo stroja preverite, če podatki tresljaje, ter pobira umazanijo iz spirale. o napetosti na tablici ustrezajo napetosti omrežja. Stroj sme biti priključen na omrežje samo preko 30 mA zaščitnega stikala (FI-stikalo). Spiralo (5) na tisti strani, kjer je sklopka z utorom (8), vtaknemo spredaj v stroj tako daleč, da štrli še ca 50 cm spirale iz stroja. Nikoli ne sestavljajte več kosov 2.2. Rokovanje in izbor spirale za čiščenje cevi spiral istočasno. Orodje za čiščenje cevi (6) spojimo s prostim krajem spirale, Stroj REMS Cobra deluje s posameznimi deli spiral, katere lahko, z ozirom na to pomeni, da ga nataknemo od strani na T-utor, dokler se sklopka ne zaskoči. potrebo, sestavimo skupaj. S strojem REMS Cobra 22 je lahko dobavljen Kot prvo orodje uporabimo ravni sveder. Orodje, ki je na spirali, vtaknemo v komplet spiral in orodij 16 oziroma 22 ali pa obeh dimenzij. Spirale lahko odprtino cevi, katero želimo očistiti. S stikalom (3) nastavimo stroj v desni tek uporabljate na stroju brez dodatnih posegov oz. sprememb. (položaj stikala “1”). Z roko vlečemo spiralo iz stroja in potiskamo v cev tako Pri stroju REMS Cobra 32 se lahko pri uporabi drugih vpenjalnih čeljusti 16 dolgo, dokler spirala ne oblikuje loka. (pribor) uporabi tudi garnitura spiral in ododij 16. V ta namen odstranite zaščitno OPOZORILO pripravo (2). Z izvijačem pritisnite vzmetno pušo do konca. Kompletno vpenjalno...
  • Página 52: Traducere Manual De Utilizare Original

    Garancijska doba se z odstranitvijo napak ne podaljša in ne obnovi. Iz garan- corect. cije so izključene škode zaradi običajne obrabe, nestrokovnega ravnanja ali 11) Nu folosiţi cablurile în alte scopuri decât cele prevăzute zlorabe, neupoštevanja navodil za uporabo, neprimernih obratnih sredstev, ● Nu folosiţi cablul pentru a scoate din priză fişa. Păstraţi cablul la loc ferit de prekomerne preobremenitve, nenamenske uporabe, lastnih ali tujih posegov căldură, uleiuri sau obiecte ascuţite. in zaradi drugih razlogov, za katera REMS ni odgovoren. 12) Fixaţi piesa ● Folosiţi dispozitivele de strângere sau o menghină pentru fixarea piesei. În Garancijske storitve se lahko opravijo samo v pooblaščeni pogodbeni servisni această poziţie se poate lucra mai în siguranţă decât cu piesa în mână. delavnici REMS. Reklamacije se priznajo samo v primeru, da se proizvod 13) Evitaţi lucrul într-o poziţie anormală dostavi pooblaščeni pogodbeni servisni delavnici REMS brez predhodno ● Asiguraţi-vă o poziţie stabilă şi menţineţi-vă permanent echilibrul. opravljenih posegov in v nerazstavljenem stanju. Zamenjani proizvodi in njijovi 14) Îngrijiţi sculele cu multă atenţie deli ostanejo v lasti podjetja REMS.
  • Página 53: Legendă Simboluri

    20 – 100 mm Spirală Ø 22 mm (lung.max. de lucru 100 m) teavă Ø 30 – 150 mm Spirală Ø 32 mm (lung.max. de lucru 70 m) teavă Ø 40 – 250 mm Marcaj de conformitate „CE” 1.3. Viteza de rotatie a capului de filetare REMS Cobra 22 REMS Cobra 32 1. Date tehnice Turatia spiralei în lucru 740 ¹/min 520 ¹/min 1.1. Coduri de identificare 1.4. Caracteristici electrice REMS Cobra 22 maşină de antrenare pentru furtun de ghidaj 172000 Tensiune/frecventă de alimentare 230 V 1~; 50 Hz 230 V 1~; 50 Hz...
  • Página 54 Scoateţi instalaţia din priză înainte de a începe lucrările de întreţinere şi Folosit îndeosebi pentru obstacole formate din textile sau hîrtie. Util în special reparaţie! Aceste lucrări sunt permise exclusiv specialiştilor care au calificarea pentru curătarea conductelor de diametre mai mari, datorită razei mari de necesară. actiune. Poate fi util si ca recuperator pentru spirale r ămase în conductă. 4.1. Întretinerea 2.3.4. Capul RECUPERATOR REMS Cobra nu necesită întretinere curentă. Lagărele axului motor lucrează Folosit pentru recuperarea spiralelor rămase în canal. Vîrful recupera t orului în carcase etanse, gresate din fabrică. Spiralele si capetele de lucru trebuie are pasul si unghiul speciale pentru agătat. Nu se foloseste ca perforator. curătate după fiecare utilizare. 2.3.5. Capul BURGHIU DINTAT 4.2. Inspecţia / reviziile tehnice Folosit pentru străpungerea depozitelor compacte, din grăsimi colmatate.
  • Página 55 10) Подключайте оборудование для вытяжки пыли. ● Если для оборудования для вытяжки пыли или пылеуловителей есть, Использование согласно назначению убедитесь, что оборудование подключено и используется верно. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 11) Не используйте кабель для тех целей, для которых он не предназначен. ● Не используйте кабель не по назначению, например, для того, чтобы Машины для чистки труб REMS Cobra 22/32 использовать только согласно вынуть штекер из розетки. Кабель следует защищать от воздействия предназначению для чистки труб и каналов. высоких температур, масла и режущих поверхностей. Все другие применения не соответствуют назначению и потому недопустимы. 12) Следует фиксировать изделие Пояснения к символам ● Для фиксации изделия использовать затяжное устройство или тиски. Такой...
  • Página 56: Пуск В Эксплуатацию

    Ø труб 20 – 100 мм последовательных колен. Для особо трудных засоров, например, для резки Спираль Ø 22 мм (макс. рабочая длина 100 м) Ø труб 30 – 150 мм корней, рекомендуется применение трубопрочистной спирали S из Спираль Ø 32 мм (макс. рабочая длина 70 м) Ø труб 40 – 250 мм спиральной проволоки большого сечения (элемент принадлежностей). Трубопрочистная спираль с жилой (элемент принадлежностей) погодо- и 1.3. Рабочая скорость вращения REMS Кобра 22 REMS Кобра 32 температуростойкой синтетической жилой, предотвращающей отложения Шпиндель изделия 740 об/мин 520 об/мин грязи внутри спирали или зацепления длинноволокнистых засорений в 1.4. Электрические параметры витках спирали. Напряжение сети 230 В 1~; 50 Гц 230 В 1~; 50 Гц...
  • Página 57 лительной головки, изготовленной из закалённой рессорной стали и Перед началом работ по техническом уходу и ремонту отключить предназначенной для устранения, как лёгкого засорения, так и сильного сетевой штекер! Эти работы разрешается выполнять только квалифици- занесения илом или вязкого засорения жирами. Диаметром 22 и 32 мм с рованным специалистам. зубчатой сменной лопастью в виде зубчатой вильчатой разрыхли- тельной головки из закалённой рессорной стали, универсального назна- 4.1. Техобслуживание чения, например, для устранения занесений илом и размельчения (раздро- Машина REMS Кобра не требует технического обслуживания. Подшип- бления) корнеобразований. ники приводного вала имеют набивку, обеспечивающую постоянную смазку. Смазка машине не требуется. После каждого использования требуется 2.3.8. Корнерезка чистить спирали и инструмент. Инструмент с закалённой сменной режущей коронкой двустороннего действия (прямое и возвратное). Предназначен для прочистки труб, заби- 4.2. Инспектирование / технический уход вающихся в результате корнобразования. Эти работы разрешается выполнять только квалифицированным специ- алистам и только при условии использования оригинальных запчастей.
  • Página 58 ● Ελέγχετε σε τακτικά διαστήματα τον αγωγό σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλείου товаров (CISG). και δώστε το για επισκευή σε ειδικευμένο τεχνικά σε περίπτωση βλάβης. ● Ελέγχετε σε τακτικά διαστήματα τους αγωγούς προέκτασης και αντικαταστήστε 8. Перечень деталей τους σε περίπτωση βλάβης. ● Διατηρείτε τις λαβές στεγνές, καθαρές και χωρίς λάδια και γράσα. Перечень деталей см. www.rems.de → Загрузка → Перечень деталей. 15) Τραβήξτε το φις από την πρίζα ● Όταν δεν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, πριν από την συντήρηση και κατά την αλλαγή εργαλείων όπως π.χ. λάμας πριονιού, δραπάνου, φρέζας. 16) Μην αφήσετε στην τρύπα τα κλειδιά των εργαλείων ● Βεβαιωθείτε πριν την έναρξη λειτουργίας ότι τα κλειδιά και τα ρυθμιστικά εργα- λεία έχουν αφαιρεθεί. 17) Αποφύγετε την κατά λάθος έναρξη λειτουργίας...
  • Página 59: Τεχνικά Στοιχεία

    REMS Cobra 32 Ø σπιράλ 8 mm (μέγιστο ωφέλιμο μήκος 10 m) Ø σωλήνα 10 – 50 (75) mm Φιλική για το περιβάλλον αποκομιδή Ø σπιράλ 16 mm (μέγιστο ωφέλιμο μήκος 40 m) Ø σωλήνα 20 – 100 mm Ø σπιράλ 22 mm (μέγιστο ωφέλιμο μήκος 100 m) Ø σωλήνα 30 – 150 mm Ø σπιράλ 32 mm (μέγιστο ωφέλιμο μήκος 70 m) Ø σωλήνα 40 – 250 mm Σήμανση συμμόρφωσης CE 1.3. Αριθμός στροφών εργασίας REMS Cobra 22 REMS Cobra 32 1. Τεχνικά στοιχεία Άτρακτος εργασίας 740 στροφές/λεπτό 520 στροφές/λεπτό 1.4. Στοιχεία ηλεκτρικής εγκατάστασης 1.1. Αριθμοί προϊόντος Τάση δικτύου 230 V 1~; 50 Hz 230 V 1~; 50 Hz REMS Cobra 22 κινητήρια μηχανή...
  • Página 60 22 και 32 με οδοντωτό, αντικαθιστούμενο πτερύγιο ως οδοντωτή διχαλωτή Πριν τις εργασίες συντήρησης και επισκευής, βγάζετε το φις από την κεφαλή κοπής, από σκληρυμένο έλασμα, πολύπλευρης χρήσης, π.χ. για το πρίζα! Αυτές οι εργασίες πρέπει να εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένο καθάρισμα λασπώματος και για τον τεμαχισμό (κατάτμηση) ριζών. προσωπικό. 2.3.8. Κόφτης ριζών 4.1. Συντήρηση Εργαλείο με σκληρυμένη, αντικαθιστούμενη πριονωτή κορόνα, για κόψιμο προς Η μηχανή REMS Cobra δε χρειάζεται συντήρηση. Τα έδρανα του κινητήριου τα εμπρός και προς τα πίσω. Ειδικά για σωλήνες με ρίζες. άξονα κινούνται σ' ένα γρασάρισμα διαρκείας. Γι' αυτόν το λόγο η μηχανή δεν 2.3.9. Διάταξη φυγοκέντρισης αλυσίδας πρέπει να γρασαριστεί. Καθαρίζετε τα σπιράλ και τα εργαλεία καθαρισμού των Σημαντικό εργαλείο για τον τελικό καθαρισμό των σωλήνων για την απομάκρυνση σωλήνων μετά από κάθε χρήση. λίπους και κρούστας (π.χ. αποθέματα αλάτων στην εσωτερική πλευρά των 4.2. Έλεγχος / Σέρβις...
  • Página 61: Genel Güvenlik Uyarıları

    φθορά, στον μη ενδεδειγμένο χειρισμό ή παραβίαση της ενδεδειγμένης χρήσης, UYARI σε μη προσοχή των προδιαγραφών λειτουργίας, σε ακατάλληλα υλικά λειτουρ- Elektrikli aletlerin kullanımında elektrik çarpması, yaralanma ve yangın tehli- γίας, σε υπερβολική καταπόνηση, σε χρήση εκτός του σκοπού προορισμού, kelerinden korunmak için aşağıda belirtilen genel güvenlik uyarıları dikkate σε επεμβάσεις παντός είδους ή σε άλλους λόγους, για τους οποίους η εταιρία alınmalıdır. REMS δεν ευθύνεται, αποκλείονται από την εγγύηση. Οι παροχές της εγγύησης επιτρέπεται να παρέχονται μόνο από τα προς τούτο Bu elektrikli aleti kullanmadan önce tüm uyarıları okuyun ve güvenlik uyarılarını εξουσιοδοτημένα συμβεβλημένα συνεργεία εξυπηρέτησης πελατών της εταιρίας itinayla saklayın. Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatları ilerisi için saklayın. REMS. Οι διαμαρτυρίες αναγνωρίζονται μόνο, όταν το προϊόν παραδοθεί χωρίς Güvenli şekilde çalışmak için προηγούμενη επέμβαση, συναρμολογημένο σ‘ ένα εξουσιοδοτημένο συμβε- 1) Çalışma yerinizde düzeni koruyun βλημένο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών της εταιρίας REMS. Τα αντικαθι-...
  • Página 62: Çalışma Alanı

    Boru Ø 10 – 50 (75) mm Çevreyi koruma kriterlerine uygun imha Spiral Ø 16 mm (azam. çalışma uzunluğu 40 m) Boru Ø 20 – 100 mm Spiral Ø 22 mm (azam. çalışma uzunluğu 100 m) Boru Ø 30 – 150 mm CE Uygunluk sembolü Spiral Ø 32 mm (azam. çalışma uzunluğu 70 m) Boru Ø 40 – 250 mm 1.3. Işletme Devir Sayısı REMS Cobra 22 REMS Cobra 32 1. Teknik Veriler Ana Mil 740 ¹/min 520 ¹/min 1.1. Ürün Numaraları 1.4. Elektrik Verileri REMS Cobra 22 Kılavuz Hortumlu Işletici Makine 172000 Şebeke Gerilimi 230 V 1~; 50 Hz 230 V 1~; 50 Hz REMS Cobra 32 Kılavuz Hortumlu Işletici Makine...
  • Página 63: Işletmeye Alma

    1.7. Gürültü Bilgileri REMS Cobra 22 REMS Cobra 32 lanmalarda yada katı yağlanmalarda kullanılır. 22 ve 32 numara dişli ve değişken Çalışma alanına bağlı yaprak ile dişli çatal kesme başlığı, sertleştirilmiş yay çeliğinden, çok yönlü emisyon değeri 75 dB (A) 75 dB (A) kullanılabilir, örn. balçıklanmaların g iderilmesinde ve köklerin doğranmasında (dağıtılmasında). 1.8. Titreşim Ortalama efektiv 2.3.8. Kök Kesicisi hızlanma değeri 2,5 m/s² 2,5 m/s² Sertleştirilmiş değişken testere başlıklı alet, öne ve arkaya doğru keser. Özel- likle kök salınmış borularda. Titresim deyeri normlu bir Deneme Usulüne göre belirlenmis ve istenildiginde baska bir alet´in deyerleri ile kiyaslanabilir. Titresim gücü performans azalmasi 2.3.9. Zincirli Savurucu nin bir göstergesi olarak ta kullanilabilir. Boruların temizliğinde, yağlanmaları ve kabuklaşmaları (örn. boruların iç...
  • Página 64 1) Поддържайте работното си място чисто süresi uzamaz ve yenilenmez. Doğal aşınma, tasarım amacına uygun olmayan ● Безпорядък на работното място може да причини злополуки. veya yanlış kullanım, işletme talimatlarına uyulmaması, uygun olmayan işletim 2) Обърнете внимание на влиянията на обкръжаващата среда maddeleri, aşırı zorlanma, tasarım amacına aykırı kullanım, kullanıcının veya ● Не излагайте електрическите инструменти на дъжд. bir başkasının müdahaleleri veya başka sebepler nedeniyle meydana gelen ve ● Не използвайте електрическите инструменти във влажна или мокра среда. REMS şirketinin sorumluluğu dahilinde olmayan hasarlar garanti kapsamı ● Погрижете се работното място да бъде добре осветено. dışındadır. ● Не използвайте електрическите инструменти на места, където може да Garanti kapsamındaki işlemler, sadece yetkili bir REMS müşteri hizmetleri възникне пожар или експлозия. servis departmanı tarafından yapılabilir. Kusurlar ancak ürünün önceden 3) Пазете се от електрически удар müdahale edilmemiş ve parçalara ayrılmamış durumda REMS müşteri hizmet- ● Избягвайте допира на тялото със заземени части (напр. тръби, радиатори,...
  • Página 65: Технически Данни

    Спирала Ø 8 mm (работна дължина макс. 10 m) тръба-Ø 10 – 50 (75) mm Екологично рециклиране Спирала Ø 16 mm (работна дължина макс. 40 m) тръба-Ø 20 – 100 mm Спирала Ø 22 mm (работна дължина макс. 100 m) т ръба-Ø 30 – 150 mm Декларация за съответствие CE Спирала Ø 32 mm (работна дължина макс. 70 m) тръба-Ø 40 – 250 mm 1.3. Работни обороти REMS Cobra 22 REMS Cobra 32 1. Технически данни Главно вретено 740 ¹/min 520 ¹/min 1.1. Номера на артикулите 1.4. Електрически данни REMS Cobra 22 задвижваща машина с водещ маркуч 172000 Напрежение в мрежата...
  • Página 66: Пускане В Експлоатация

    1.5. Размери (Д × Ш × В) REMS Cobra 22 REMS Cobra 32 от текстил или хартия. Оформената глава улеснява проникването в тесни Задвижваща машина 535 × 225 × 535 mm 535 × 225 × 595 mm дъги. 21” × 8,9” × 21” 21” × 8,9” × 23,4” 2.3.3. Фуниевидна бургия 1.6. Тегла Използва се специално при запушвания с текстил или хартия. Поради REMS Cobra 22 задвижваща машина 19,1 kg (42,2 lb) възможността за улавяне на големи количества замърсявания тя има REMS Cobra 32 задвижваща машина 24,6 kg (54,6 lb) предимства при тръби с по-големи диаметри. Използва се и като възвратен Комплект инструменти 16 1,8 kg (4,0 lb) инструмент за останали в тръбата спирали. Комплект инструменти 22 2,3 kg (5,1 lb) Комплект инструменти 32 1,9 kg (4,2 lb) 2.3.4. Възвратна бургия...
  • Página 67 1) Darbo zoną laikykite tvarkingą. Преди ремонт или поддръжка трябва да се изключи щепселът! Тези ● Netvarkinga darbo zona gali būti nelaimingų atsitikimų priežastis. работи могат да се извършват само от квалифициран персонал. 2) Atsižvelkite į aplinkos įtaką. 4.1. Поддръжка ● Nepalikite elektrinių įrankių lietuje. REMS Cobra не се нуждае от поддръжка. Лагерите на задвижващия вал ● Nenaudokite elektrinių įrankių drėgnoje arba šlapioje aplinkoje. работят в трайна смазка. Поради това не се налага смазване на машината. ● Pasirūpinkite geru darbo zonos apšvietimu. Почиствайте спиралите и инструментите след всяка употреба. ● Nenaudokite elektrinių įrankių ten, kur gresia gaisro arba sprogimo pavojus. 3) Saugokitės nuo elektros smūgio.
  • Página 68: Techniniai Duomenys

    10 – 50 (75) mm Spiralė Ø 16 mm (maks. ilgis 40 m) vamzdžio Ø 20 – 100 mm Spiralė Ø 22 mm (maks. ilgis 100 m) vamzdžio Ø 30 – 150 mm CE atitikties ženklas Spiralė Ø 32 mm (maks. ilgis 70 m) vamzdžio Ø 40 – 250 mm 1. Techniniai duomenys 1.3. Apsisukimų skaičius REMS Cobra 22 REMS Cobra 32 Špindelis 740 ¹/min 520 ¹/min 1.1. Gaminio numeris REMS Cobra 22 pavara su nukreipiamąja žarna 172000 1.4. Elektros duomenys REMS Cobra 32 pavara su nukreipiamąja žarna 174000 Tinklo įtampa 230 V 1~; 50 Hz 230 V 1~; 50 Hz...
  • Página 69 Jei ne, reikia sumontuoti! ĮSPĖJIMAS Kreipiamoji žarna neleidžia spiralei daužytis, kai įrankis blokuotas, slopina Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite, ar spiralės vibraciją ir surenka iš spiralės purvą. ant parametrų lentelės nurodyta įtampa atitinka tinklo įtampą. Prietaisą jungti Spiralės dalį (5) sujungimo puse su įpjova (8) įkišti į mašiną taip, kad maždaug į tinklą tik per 30 mA-gedimo srovės apsaugos įrenginį (FI j ungiklis). dar 50 cm spiralės dalies kyšotų iš mašinos. Niekada nejungti kartu kelių spiralės dalių. Vamzdžių valymo įrankį (6) prijungti prie laisvojo spiralės dalies galo. 2.2. Vamzdžių valymo spyruoklių pasirinkimas Visų pirma naudoti tiesųjį grąžtą. Įrankį ir spiralę įkišti į valomą vamzdį. Mašinoje REMS Cobra dirba dalinėmis spiralėmis, kurias reikalui esant galima sujungti. pasukti jungiklį (3) dešininei eigai (jungiklio padėtis „1“). Spiralę su ranka traukti REMS Cobra 22 tiekiama arba su spiralių ir įrankių komplektu 16 arba 22, arba iš mašinos ir stumti į valomą vamzdį, kol susidarys lankas. su abiem. REMS Cobra 32 tiekiama arba su spiralių ir įrankių komplektu 22 arba 32, arba su abiem. Spiralės gali būti naudojamos be jokių prietaiso pakei- ĮSPĖJIMAS timų. Užsidėkite specialią pirštinę! Naudojant specialias užspaudimo žiaunas 16 (priedas) su REMS Cobra 32 Su kita ranka stipriai nuspauskite prispaudimo svirtį (4) žemyn, kol spiralė pavara gali būti naudojama 16 mm spiralė ir valymo antgaliai. Tam reikia nuimti pradės suktis. Dėl spyruoklės elastingumo atsiranda reikalingas poslinkio...
  • Página 70 / lav paskirtį, dėl vartotojo arba kitų asmenų atliktų pakeitimų arba kitų priežasčių, 13) Izvarieties no nenormāliem ķermeņa stāvokļiem garantija netaikoma. ● Nodrošiniet vienmēr stabilu stāvokli un ķermeņa līdzsvaru. 14) Rūpīgi kopjiet Jūšu instrumentus Garantines paslaugas gali suteikti tik įgaliotosios REMS klientų aptarnavimo ● Griezējinstrumentiem vienmēr jābūt tīriem un asiem, lai būtu garantēta to labākā tarnybos dirbtuvės. Reklamacija pripažįstama tik tuo atveju, jei gaminys į un drošākā darbība. įgaliotąsias REMS klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuves pristatomas neišar- ● Ievērojiet norādījumus smērēšanai un instrumentu maiņai. dytas ir nepažeistas. Pakeisti gaminiai ir dalys tampa REMS nuosavybe. ● Regulāri pārbaudiet elektroinstrumenta pieslēgšanas vadu. Ja tiek konstatēti Pristatymo ir grąžinimo išlaidas apmoka vartotojas. bojājumi, specialistam tas ir jānomaina. Vartotojo įstatyminės teisės, ypač pretenzijos dėl kokybės pardavėjo atžvilgiu, ● Regulāri pārbaudiet pagarinājuma vadus un nomainiet tos, ja tie ir bojāti. šia garantija neribojamos. Ši gamintojo garantija galioja tik naujiems gaminiams, ● Rokturiem jābū tīŗiem, sausiem un brīviem no eļļas un taukiem. kurie perkami ir naudojami Europos Sąjungoje, Norvegijoje ir Šveicarijoje. 15) Izvelciet kontaktdakšu no rozetes ● Kad elektroinstruments netiek lietots, pirms apkopes darbu veikšanas un veicot...
  • Página 71: Tehniskie Parametri

    1. Tehniskie parametri 1.3. Rotācijas ātrums REMS Cobra 22 REMS Cobra 32 Darba vārpsta 740 ¹/min 520 ¹/min 1.1. Artikula Nr. REMS Cobra 22 piedziņas iekārta ar virzības šļūteni 172000 1.4. Elektriskie parametri REMS Cobra 32 piedziņas iekārta ar virzības šļūteni 174000 Nominālais spriegums 230 V 1~; 50 Hz 230 V 1~; 50 Hz Patēriņa jauda 750 W 1050 W Adaptera tvertne Cobra 22/8 170011 Nominālais strāvas stiprums 3,3 A 5,8 A Adaptera tvertne Cobra 32/8 170012 Ekspluatācijas režīms S3 40% 4/10 min S3 40% 4/10 min Virzīšanas cimdi, pāris...
  • Página 72 ērauda izgatavotās BĪSTAMI plāksnītes nedeformējas. Pirms uzturēšanas vai remonta darbu veikšanas atslēdziet tīkla kontakt- dakšu! Šos darbus drīkst veikt tikai kvalificēti speciālisti. 2.3.6. Zobainais krustiskais urbis Universāli pielietojams visu veidu aizsērējumu likvidēšanai, kā arī, lai noņemtu 4.1. Apkope piekaltušus netīrumus, piemēram, kaļķa nogulsnes caurules iekšpusē. Savie- Iekārtām REMS Cobra nekāda apkope nav nepieciešama. Piedziņas vārpstas nots ar kniedēm, nevis lodēts vai metināts, kā rezultātā no rūdītā atsperu tērauda gultņiem tiek nodrošināta pastāvīga eļļošana. Tādēļ iekārtas apkopē nekādas izgatavotās plāksnītes nedeformējas. smērvielas nav jāizmanto. Cauruļu tīrīšanas spirāles un instrumentus pēc lietošanas jānotīra. 2.3.7. Griešanas galva Izmērs 16, ar vienu plāksni kā parastā griešanas galva, ar divām – kā krus- 4.2. Apskate / Uzturēšana tiskā. Izgatavota no rūdīta atsperu tērauda, paredzēta vieglu līdz spēcīgu cietu Šos darbus drīkst veikt tikai kvalificēti speciālisti, izmantojot tikai oriģinālās...
  • Página 73: Üldised Ohutusnõuded

    ● Kui elektritööriistu ei kasutata, hoidke neid kuivas kohas kõrgemal riiulil või luku Elektrilöök taga lastele kättesaamatus kohas. Torude puhastamisel võite sattuda varjatud elektrijuhtmetele. 6) Ärge koormake elektritööriista üle Otstarbekohane kasutamine ● Etteantud võimsusvahemikus töötate paremini ja turvalisemalt. 7) Kasutage õiget elektritööriista HOIATUS ● Ärge kasutage raskete tööde puhul väikese võimsusega masinaid. Torupuhastusmasinaid REMS Cobra 22/32 kasutada vaid ettenähtud viisil torude ja ● Kasutage elektritööriista ainult selleks ette nähtud otstarbel. kanalite puhastamiseks. ● Ärge kasutage näiteks käsiketassaagi puuokste ja puuhalgude lõikamiseks. Kõik muud kasutused ei ole otstarbekohased ja ei ole seepärast lubatud. 8) Kandke sobivaid riideid ● Ärge kandke lotendavaid riideid ega ehteid, need võivad sattuda liikuvate osade Sümbolite tähendused vahele. Enne kasutuselevõtmist lugeda kasutusjuhendit ● Välistingimustes töötamisel soovitame kasutada libisemiskindlaid jalanõusid.
  • Página 74 Tema suure paindlikkuse tõttu kasutatakse kergemate tekstiili- ja paberium- Spiraal Ø 16 mm (max. pikkus 40 m) toru-Ø 20 – 100 mm mistuste kõrvaldamiseks. Tõlvjas osa kergendab kitsastesse kõverustesse Spiraal Ø 22 mm (max. pikkus 100 m) toru-Ø 30 – 150 mm tungimist. Spiraal Ø 32 mm (max. pikkus 70 m) toru-Ø 40 – 250 mm 2.3.3. Lehterpuur 1.3. Pöörete arv töötamisel REMS Cobra 22 REMS Cobra 32 Kasutatakse spetsiaalselt tekstiili- ja paberiummistuste kõrvaldamiseks. Suure Pöörded töötamisel 740 ¹/min 520 ¹/min haardevõime tõttu on eelistatumad suurema läbimõõduga torud. Kasutatakse 1.4. Elektrilised andmed ka torusse jäänud spiraalide väljatoomiseks. Võrgupinge 230 V 1~; 50 Hz 230 V 1~; 50 Hz 2.3.4. Väljatõmbepuur Mõõdetud võimsus 750 W 1050 W Kasutatakse torudesse jäänud spiraalide väljatoomiseks. Väljaulatuva ja...
  • Página 75 3. Töötamine on tekkinud loomulikust kulumisest, asjatundmatu käsitsemise või kasutamise nõuete rikkumise, tootjapoolsete ettekirjutuste mittetäitmise, sobimatute mater- 3.1. Ummistuse uurimine jalide kasutamise, ülekoormamise, mitteotstarbekohase kasutamise, enda või Masin asetada 30 – 50 cm kaugusele puhastatava toru otsast. kellegi teise poolt vale remontimise või muu sarnase põhjuse tõttu, mille eest REMS vastutust ei kanna. Kontrollida, kas kaitseseadeldis (2) hammasrattal ja juhtimisvoolik (1) spiraalile on monteeritud. Vajadusel monteerida! Garantiiteenuseid tohivad osutada ainult firma REMS volitatud lepingulised töökojad. Garantiinõuet võetakse arvesse vaid juhul, kui toode tuuakse firma Juhtimisvoolik takistab spiraali väljalöömist, kui tööriist blokeerub, hoiab ära REMS volitatud lepingulisse töökotta, ilma et seda oleks eelnevalt püütud ise spiraali keerduminekut ja kogub spiraalile kogunenud mustuse. parandada. Asendatud tooted ja osad saavad firma REMS omandiks. Osaspiraal (5) viia ühenduse pilusse (8) nii kaugele, et masinast jääb välja veel umbes 50 cm osaspiraalist. Ärge kunagi ühendage masinasse mitut osaspiraali Kohale- ja tagasitoimetamise transpordikulud kannab kasutaja. korraga! Torupuhastustööriist (6) ühendada osaspiraali vaba otsa külge, s.t. Garantii ei piira kasutajale seadusega tagatud õigusi, eriti vigadest tingitud lükata küljelt osaspiraal T-soone sisse, kuni käib klõpsatus. Esimese tööriistana garantiinõuete esitamisel edasimüüjatele. Käesolev tootja garantii kehtib vaid kasutada otsepuuri. Tööriist ja spiraal viia puhastatava toru sisse. Masin lülitada uutele toodetele, mis on ostetud Euroopa Liidust, Norrast või Šveitsist. lüliti (3) abil parempööretele (lüliti asend „1“). Spiraali tõmmata käega masinast Käesolev garantii allub Saksa seadusandlusele, ÜRO konventsioon kaupade...
  • Página 76: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung REMS-WERK erklärt hiermit, dass die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Maschinen mit den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EC/EMC, 2006/95/EC/LVD, 2006/42/EC(MD) konform sind. Folgende Normen werden entsprechend angewandt: EN 292, EN 60335-1, EN 30204-1, EN 61029-1/A12:2003. EC Declaration of Conformity REMS-WERK declares that the products decribed in this user manual comply with corresponding directives 2004/108/EC/EMC, 2006/95/EC/LVD, 2006/42/EC(MD). Correspondingly this applies to the following norms: EN 292, EN 60335-1, EN 30204-1, EN 61029-1/A12:2003. Déclaration de conformité CEE REMS-WERK déclare par la présente, que les machines citées dans cette notice d’utilisation sont conformes aux Directives 2004/108/EC/EMC, 2006/95/EC/LVD, 2006/42/ EC(MD). Les normes suivantes ont été appliquées: EN 292, EN 60335-1, EN 30204-1, EN 61029-1/A12:2003. Dichiarazione di conformità CE REMS-WERK dichiara che i prodotti descritti in questo manuale sono conformi alle norme 2004/108/EC/EMC, 2006/95/EC/LVD, 2006/42/EC(MD). Le seguenti norme vengono rispettate: EN 292, EN 60335-1, EN 30204-1, EN 61029-1/A12:2003. Declaración CE de conformidad REMS-WERK declara que las máquinas descritas en estas instrucciones de manejo son conformes a las normas de las directrices 2004/108/EC/EMC, 2006/95/EC/LVD, 2006/42/EC(MD). Las siguientes normas se aplican respectivamente: EN 292, EN 60335-1, EN 30204-1, EN 61029-1/A12:2003. EG-conformiteitsverklaring REMS verklaart hiermee, dat de in de gebruiksaanwijzing beschreven machine met de bestemmingen van de richtlijnen 2004/108/EC/EMC, 2006/95/EC/LVD, 2006/42/ EC(MD) conform zijn. Volgende normen zijn overeenkomstig gehanteerd: EN 292, EN 60335-1, EN 30204-1, EN 61029-1/A12:2003. EG-försäkran om överensstämmelse REMS-WERK försäkrar härmed att de i denna bruksanvisning beskrivna maskinerna överensstämmer med direktiven 2004/108/EC/EMC, 2006/95/EC/LVD, 2006/42/ EC(MD). Följande normer tillämpas: EN 292, EN 60335-1, EN 30204-1, EN 61029-1/A12:2003. EC-konformitetserklæring REMS-WERK erklærer herved at maskinen som er beskrevet i denne bruksanvisningen, oppfyller bestemmelsene i direktivene 2004/108/EC/EMC, 2006/95/EC/LVD, 2006/42/EC(MD). Følgende standarder er anvendt i denne forbindelse: EN 292, EN 60335-1, EN 30204-1, EN 61029-1/A12:2003. EF-konformitetserklæring REMS-WERK erklærer hermed, at de maskiner, som er beskrevet i denne betjeningsvejledning, er konforme med bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EC/EMC, 2006/95/EC/LVD, 2006/42/EC(MD). Følgelig anvendes følgende normer: EN 292, EN 60335-1, EN 30204-1, EN 61029-1/A12:2003.

Este manual también es adecuado para:

Cobra 32

Tabla de contenido