Descargar Imprimir esta página

GESTRA ERL 16-1 Instrucciones De Montaje página 4

Electrodos de conductividad

Publicidad

DEUTSCH
Hinweis
Die Leitfähigkeitselektrode ist als Meßsonde
sorgfältig zu handhaben. Insbesondere harte
Stöße gegen die Meßspitze müssen unbedingt
vermieden werden.
Ausführungen
Leitfähigkeitselektrode ERL 16-1 mit Gewin-
deanschluß R ½", Zwischenflanscheinbau mit
Montgeflansch R ½", DN 15, 20, 25, 40 am
Absalzventil.
Leitfähigkeitselektrode ERL 16-1 mit Gewin-
deanschluß R ¾". Einbau vorzugsweise in ein
Meßgefäß.
Leitfähigkeitselektrode LRG 16-4 mit Flansch-
anschluß PN 40 (siehe Technische Daten). Ein-
bau in Dampfkessel innenliegend oder außen-
liegend in Meßgefäß.
Leitfähigkeitselektrode LRG 16-4 mit Meßgefäß
in T-Stück-Form, DN 15 – 40. Anschluß der
Absalzleitung am Meßgefäß.
Kürzen der Meßspitze bei
LRG 16-4
3
1. Rohr
lösen, hierbei Elektrodenstab
mit Gewindestopfen
4
gegen Verdrehen
sichern.
2. Rohr
3
nach oben schieben.
3. Gewindestopfen
4
lösen, hierbei Abfall-
ende mit Zange kontern.
4. Das Abfallende des Elektrodenstabes
in Schraubstock einspannen und absägen.
2
5. PTFE-Schlauch
um 12 mm kürzen,
z. B. mit Kabelmesser.
6. Gewindeanlauf entgraten.
ENGLISH
Note
The electrode is a measuring probe and should
be handled with care. Avoid subjecting elec-
trode tip to shocks.
Available Designs
Conductivity electrode type ERL 16-1 with
screwed connection, ½" BSP (½ NPT, on
request), for fitting into a wafer-type mounting
flange DN 15, 20, 25 or 40 mm, for direct con-
nection to the continuous blowdown valve.
Conductivity electrode type ERL 16-1 with
screwed connection ¾" BSP (¾" NPT, on
request), preferably for installation into meas-
uring pot.
Conductivity electrode type LRG 16-4 with
flanged connection, PN 40 (see "Technical
Data"), for installation inside the steam boiler
or outside in a measuring pot.
Conductivity electrode type LRG 16-4 with tee-
piece, DN 15, 20, 25, 40 mm. Connection of
blowdown line to tee-piece.
3
7. Rohr
auf PTFE-Schlauch schieben
(Innengewinde M 8 in Richtung Stabende).
8. Gewindestopfen
4
der Elektrodenstab am freien Gewinde ge-
halten wird, z. B. mit Spitzzange.
3
9. Rohr
zurückschieben und auf Gewin-
destopfen aufschrauben, dabei mit Schrau-
benzieher gegenhalten.
Einbau
ERL 16-1, G ½:
Elektrode nur mit beiliegendem Dichtring in
Montageflansch G ½ ein- und festschrauben.
Zwischenflanschverbindung direkt am Absalz-
ventil. Einbaulage der Elektrode waagerecht/
horizontal.
ERL 16-1, G ¾:
Elektrode nur mit beiliegendem Dichtring in
Behälter ein- und festschrauben. Einschraub-
loch nach DIN 3852 Teil 2 – G ¾, DIN 228,
Form X, Regelausführung (anschließende Boh-
rung ≥ ∅ 18).
LRG 16-4:
Elektrode nur mit beiliegendem Dichtring in
Meßgefäß ein- und festschrauben. Montage
1
des Meßgefäßes direkt am Kesselstutzen. Ab-
salzleitung anschließen.
Elektrode LRG 16-4 nur mit beiliegendem
Dichtring in mitgelieferten Flansch ein- und fest-
schrauben. Dann auf Behälter- oder Kessel-
stutzen montieren.
Flanscharten siehe Technische Daten.
1
Hinweis
Der über dem Gewinde bzw. dem Flansch be-
findliche Teil der Elektrode darf nicht in die
Wärmeisolierung einbezogen werden.
Cutting of Electrode Tip of
LRG 16-4
3
1. Loosen tube
, holding plug
to prevent the electrode tip
ing.
3
2. Push tube
upwards.
3. Unscrew plug
4
, holding the end that will
be cut off with pliers.
4. Clamp electrode tip
to the required length.
5. Cut PTFE tubing
2
example with a cable stripping knife.
6. Deburr thread end.
3
7. Push tube
onto PTFE tubing
nal thread M 8 in direction of tip end).
8. Screw plug
4
holding electrode tip at the
free end of the thread, for example with long-
nose pliers.
3
9. Push back tube
and screw onto plug
holding plug with a screwdriver.
Elektrischer Anschluß
aufschrauben, wobei
Zum Anschluß abgeschirmtes Kabel verwen-
den.
Zum Vermeiden von Verwechslungen bei
Einbau mehrerer Elektroden in einen Dampf-
kessel oder Behälter Anschlußstecker und
Elektrodengehäuse mit dem Elektrodentyp
kennzeichnen.
Wartung
Eine Wartung ist nicht erforderlich. Empfohlen
wird, die Elektrodenspitze einmal halbjährlich
zu kontrollieren. Reinigung ist durch Abschlei-
fen der Stirnfläche möglich.
Zusatzbausteine
Leitfähigkeits-Grenzwertmeldung:
Leitfähigkeitsschalter LRS 1-5, LRS 1-6.
Absalzregelung:
Absalzregler LRR 1-5b, LRR 1-10, LRR 1-6b,
Grenzwertschalter URS-2b,
Anzeigeeinheit URA-1e/2e, Absalzventil BAE.
Bild 6:
1
Steckkörper
2
Kappe
Kabelverschraubung Pg 11 ∅ 6 – 10 mm,
3
Einschnittdichtung mit innenliegender
Zugentlastung
4
Anschlußkabel
5
Kontaktträger mit Anschlußklemmen
6
Klemmen-Bezeichnungsstreifen
7
Flachdichtung
8
Steckerunterteil an Elektrode
Installation
ERL 16-1, ½":
Screw electrode with ring joint supplied into
4
in order
mounting flange supplied separately and
1
from turn-
tighten. Then mount flange to continuous blow-
down valve. Install electrode in a horizontal
position.
ERL 16-1, ¾":
Screw electrode with ring joint supplied into
1
into a vice and cut
vessel and tighten. Tapped hole acc. to DIN
3852 part 2 – ¾", DIN 228, form X, standard
version, (adjacent bore ≥ ∅ 18).
back by 12 mm, for
LRG 16-4:
Screw electrode with ring joint supplied into tee-
piece directly to boiler standpipe. Connect
2
(inter-
blowdown line.
Screw electrode type LRG 16-4 with ring joint
supplied into flange supplied separately and
tighten. Then mount to flange provided on
vessel or boiler standpipe.
4
,
For flange types refer to "Technical Data".
Note
The electrode body situated above the screwed
or flanged connection must not be insulated.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Lrg 16-4