Página 1
DVD/CD RECEIVER RECEPTOR CON DVD/CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI DVD/CD DVD/CD-SPELARE MED MOTTAGARE РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ DVD ИЛИ КОМПАКТ-ДИСКОВ KD-DV5000 AUDIO SUBTITLE ANGLE COMPACT DUAL ZONE DIGITAL VIDEO FOLDER PRESET MENU MENU KD-DV5000 5 0 W x 4 DISC ENTER 2ndVOL DISC –...
Etiquetas de posición y reproducción Parte inferior de la unidad principal CAUTION: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa stråling ved åbning, når strålning när denna del är suojalukitus ohitettaessa radiation when open and interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude öppnad och spärren är olet alttiina näkymättö-...
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. ADVERTENCIAS • NO instale la unidad en los siguientes sitios: PRECAUCION: NO inserte el disco mientras –...
CONTENIDO Cómo reposicionar su unidad ....OTRAS OPERACIONES DE LOS DISCOS ... 42 UBICACION DE LOS BOTONES ... Reproducción básica del disco ....42 Localización de un título/capítulo/pista en Panel de control ........un disco ..........43 Controlador remoto ........Seleccionando una carpeta/pista de Preparación del controlador remoto ..
UBICACION DE LOS BOTONES Panel de control KD-DV5000 5 0 W x 4 MODE DISP 6 Botón 0 (expulsión) (28, 42) Para los detalles, referirse a las páginas entre 4/¢ 7 Botones paréntesis. 8 Botón (liberación del panel de control) 1 Botón SRC (fuente) (8, 64, 66, 72, 73)
Controlador remoto 3 Botón SETUP (50)* 4 Botones de ajuste básico de sonido SEL, + y – • Los botones +/– funcionan normalmente como botones de ajuste de volumen. • Los botones +/– también funcionan como AUDIO SUBTITLE ANGLE botones 2ndVOL +/– cuando se pulsan junto con el botón SHIFT (S).
Preparación del controlador Vuelva a colocar a la portapila. Inserte nuevamente a la portapila remoto empujándolo hasta escuchar un chasquido. Antes de emplear el controlador remoto: (lado posterior) • Apunte el controlador remoto directamente hacia el sensor remoto de la unidad principal. Asegúrese de que no haya obstáculos en el camino.
OPERACIONES BASICAS MODE DISP 1, 3 Conexión de la alimentación Ajuste el volumen. Encienda la unidad. Aparece el nivel de volumen. Nota sobre la operación con pulsación única: La unidad se enciende automáticamente cuando usted selecciona la fuente en el paso 2 de abajo. No necesitará...
Cancelación de la Para activar la demostración en pantalla, repita el mismo procedimiento y seleccione demostración en pantalla “Int Demo” o “All Demo” en el paso 3 . • Para mayor información, consulte “Para ajustar La unidad se expide de fábrica con la la demostración de película—Graphics”...
Seleccione el patrón del medidor de Ajuste el sistema de reloj. 1 Seleccione “24H/12H”. nivel deseado. 2 Seleccione “24Hours” o “12Hours”. A medida que gira el dial de control, los medidores de nivel cambia de la siguiente manera: Finalice el ajuste. Medidor 1: El medidor de nivel de audio se mueve desde abajo hacia arriba.
OPERACIONES DE LA RADIO MODE DISP Nota: Las operaciones de esta sección se explican utilizando principalmente los botones del panel Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2, de control. Cuando sea posible utilizar el FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para controlador remoto para las mismas escuchar un radiodifusión en FM.
Para buscar una emisora Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea difícil de recibir: manualmente: Búsqueda manual MODE Pulse MODE (M) mientras se está escuchando una Seleccione la banda (FM1 – 3, AM). radiodifusión en FM estéreo. 1 Pulse SRC (fuente) Aparece “Mode”...
Cómo almacenar emisoras en 2 Pulse y mantenga pulsado el botón numérico 5, mientras “Mode” permanece la memoria visualizado en la pantalla. Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes. • Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memoria secuencia de las emisoras fuertes) •...
Preajuste manual Pulse y mantenga pulsado el botón numérico (en este ejemplo, 1), Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). durante más de 2 segundos. Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de 92,5 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1.
Cómo sintonizar una emisora Selección de una emisora preajustada utilizando la lista de emisoras preajustada preajustadas Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse Si olvida cuáles son las emisoras memorizadas fácilmente. en cada uno de los números preajustados, podrá Tenga presente que primero deberá almacenar verificar la lista de emisoras preajustadas, y las emisoras.
Cambio del patrón en pantalla Si pulsa DISP (D), podrá cambiar la información mostrada en la pantalla. Cada vez que pulsa el botón, DISP los patrones en pantalla cambian de la siguiente manera: • Cuando se recibe una emisora FM RDS •...
OPERACIONES DE RDS Qué puede hacer con RDS Para usar la recepción de seguimiento de redes de radio El RDS (sistema de datos por radio) permite a Puede seleccionar diferentes modos de las estaciones de FM transmitir una señal recepción de seguimiento de redes de radio para adicional junto con las señales de los programas seguir escuchando el mismo programa con una de radio regulares.
Empleo de la recepción de espera de TA Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de La recepción de espera de TA permite que la 2 segundos para que aparezca uno unidad cambie temporalmente a anuncio de de los ítems de PSM en la pantalla. tráfico (TA) desde la fuente actual (otra emisora (PSM: consulte las páginas 58 y 59.) de FM, CD o otros componentes conectados).
Página 19
Empleo de la recepción de espera de Finalice el ajuste. La recepción de espera de PTY permite que la unidad cambie temporalmente a su programa favorito (PTY: Tipo de programa) desde cualquier Para ajustar la recepción de espera de PTY fuente, a excepción de emisoras AM.
Búsqueda de su programa favorito El indicador PTY se enciende o destella. • Si el indicador PTY se enciende, está activada Puede efectuar la búsqueda de cualquiera de los la recepción de espera de PTY. códigos PTY. Si una emisora empieza a transmitir el Asimismo, podrá...
Pulse y mantenga pulsado el botón numérico durante más de 2 segundos para almacenar el código PTY seleccionado en el Ej.: Cuando se ha seleccionado “Rock M” número de preajuste deseado. Cómo usar el botón 5 (arriba) o ∞ (abajo) Pulsando repetidamente 5 (arriba) o ∞...
Otras convenientes funciones Ajuste del nivel de volumen de TA y ajustes de RDS Podrá preajustar el nivel de volumen para recepción de espera de TA. Cuando se reciba un programa de tráfico, el nivel de volumen Selección automática de la estación cambiará...
Página 23
Códigos PTY News: Noticias Social: Programas sobre actividades Affairs: Programas temáticos que van de sociales noticias a asuntos de actualidad Religion: Programas que tratan de Info: Programas que ofrecen consejos cualquier aspecto de las sobre una amplia variedad de creencias o fe, o naturaleza de la temas existencia o ética Sport:...
DISCOS REPRODUCIBLES Discos que se pueden reproducir: Tipo de disco Marca (Logotipo) Formato de vídeo Código de región* DVD VÍdeo COMPACT VÍdeo CD DIGITAL VIDEO COMPACT Audio CD DIGITAL AUDIO CD-Rs o CD-RWs que incluyan archivos MP3 con el código de extensión <mp3>.
Página 25
Acerca de los sonidos reproducidos a Pista 3 Pista 1 Pista 2 Pista 4 Pista 5 través de los terminales traseros • A través de los terminales analógicos (Speaker out/LINE OUT/2nd AUDIO OUT): Discos MP3 Se emite la señal de 2 canales. MP3 es abreviatura de Motion Picture Experts Cuando se reproduce un disco codificado Group 1 (o MPEG-1) Audio Layer 3.
REPRODUCCIÓN BÁSICA DE LOS DISCOS MODE DISP Iniciando la reproducción Las siguientes marcas utilizadas en este manual indican que son discos reproducibles. Abrir el panel de control. Lámpara de carga del disco Vídeo CD Vídeo CD con/sin DVD Vídeo con PBC Insertar un disco en la ranura de Aquí...
• Indicaciones en pantalla cuando se • Indicaciones en pantalla cuando se inserta un disco MP3 inserta un DVD: 1 Número total de pistas 1 Número total de títulos 2 Número total de carpetas 2 Tiempo de reproducción transcurrido del título 3 Indicador MP3 actual 4 Tiempo de reproducción transcurrido de la pista...
Para detener la reproducción Para detener la reproducción temporalmente Pulse 7 en el controlador remoto. • Excepto para discos MP3: Esta unidad puede Pulse 8 en el controlador remoto. memorizar el punto final (hasta que el disco “Pause” parpadea en la pantalla. sea expulsado) y, al reanudar la reproducción, ésta se iniciará...
Nota: Para localizar directamente un título/ Si una carpeta no contiene pistas MP3, la misma será capítulo/pista específico omitida. • Para DVD: Durante reproducción o pausa— Iconos de guía en pantalla se selecciona un capítulo Mientras está detenido—se selecciona un título Durante la reproducción, los siguientes iconos •...
FUNCIONES ESPECIALES DE DVD/VCD Notas: • Estando visualizada la ventana emergente, también AUDIO SUBTITLE ANGLE ANGLE AUDIO podrá seleccionar los idiomas para los subtítulos pulsando los botones de cursor (5/∞). • En el caso de algunos DVDs y VCDs, está prohibido DUAL cambiar el idioma del subtítulo sin utilizar el menú...
Operaciones de menú Notas: • Estando visualizada la ventana emergente, también podrá seleccionar los idiomas de audio (o canales de sonido) pulsando los botones de cursor (5/∞). • En el caso de algunos DVDs y VCDs, está prohibido cambiar el idioma de audio (o canal de audio) sin La reproducción accionada por menú...
Zoom de acercamiento Mientras se reproduce un VCD: La función PBC (control de reproducción) le permite accionar el VCD utilizando los menús. Cuando se inicia la reproducción, un menú aparece automáticamente en el monitor. Podrá efectuar el zoom de acercamiento sobre •...
OPERACIONES AVANZADAS PARA LOS DISCOS Notas: * “x60” es sólo para DVD. AUDIO SUBTITLE ANGLE • Cuando se está reproduciendo un disco MP3, no se emitirá sonido durante la búsqueda. • Cuando se está reproduciendo un DVD o VCD, no se emitirá...
Ejemplo (para DVD VÍDEO) Mueva (Búsqueda de CHAP. Para reproducir desde 2(H):34(M):00(S) capítulo), y luego pulse ENTER. Pulse los botones numéricos 2, 3, y luego 4. TIME 2 : 34 :_ _ ENTER Para reproducir desde 58(M):00(S) Pulse los botones numéricos 0, 5, y luego 8. TITLE 33 CHAP 33 TOTAL 1:25:58...
Reproduciendo en diversos • Para VCD/CD: TRACK modos de reproducción Podrá utilizar cualquiera de los tres métodos para • TRACK: Se repetirá la pista actual (o activar los diversos modos de reproducción. especificada). • Usando los botones directos en el controlador •...
Página 36
Reproducción aleatoria Búsqueda de introducciones musicales Podrá reproducir las pistas de un disco (o de una carpeta para los discos MP3) en orden aleatorio. Podrá reproducir secuencialmente los primeros 15 segundos de cada pista. • Para VCD: Mientras no se está usando PBC (consulte la página 32).
OPERACIONES DE DISCO EN LA PANTALLA (OSD) Operaciones en la pantalla del monitor AUDIO SUBTITLE ANGLE 4 ¢ DUAL ZONE Podrá mostrar la barra en pantalla en el monitor, y operar el disco utilizando la barra en pantalla. FOLDER FOLDER PRESET Procedimiento básico para DVD, VCD y ENTER...
Página 38
Selecciona los modos de reproducción Mueva hasta una opción de la repetida. Cada vez que pulsa el cursor barra de menú, y luego pulse ENTER. 5 o ∞ en el paso 4 , el modo de repetición cambia. • En cuando a los modos de repetición ENTER disponibles, consulte la página 35.
Procedimiento básico para Operaciones desde el controlador remoto: discos MP3 Para seleccionar (resaltar) la columna “Folder (carpeta)” o la columna “Track (pista)” en la pantalla, pulse el cursor 3 o 2. Mientras se reproduce un disco MP3, siempre aparecerá la siguiente pantalla MP3 CONTROL Para seleccionar una carpeta, pulse el cursor en el monitor.
OPERACIONES DE ZONA DUAL Audición con los auriculares Conectando los auriculares a la clavija 2nd AUDIO OUT de la parte trasera, es posible escuchar el sonido de reproducción a través del AUDIO SUBTITLE ANGLE reproductor DVD/CD mientras se escucha otra fuente (excepto AM) a través de los altavoces.
Para cancelar las operaciones de la Zona Ajustar el volumen de los Dual, repetir los pasos 1 y 2 (aparece “Dual auriculares a través de la clavija 2nd Zone Off” en la pantalla). AUDIO OUT. SHIFT 2ndVOL Cuando el sonido emitido por los altavoces 2ndVOL –...
OTRAS OPERACIONES DE LOS DISCOS MODE DISP En esta sección se describe cómo utilizar los Para el avance rápido o el retroceso del botones del panel de control para poder operar la capítulo/pista (Búsqueda hacia unidad del reproductor DVD/CD. adelante/atrás) Reproducción básica del disco Pulse y mantenga pulsado ¢...
Nota: Mientras está reproduciendo un DVD: La reproducción no se iniciará automáticamente si se localiza el capítulo/pista mientras el disco está en pausa o no se está reproduciendo. Localización de un título/ Mientras está reproduciendo un VCD o CD: capítulo/pista en un disco Para localizar directamente un título/ capítulo/pista específico Mientras está...
Seleccionando una carpeta/ Cómo ir rápidamente al capítulo/pista deseado pista de reproducción • Ej. 1: Para seleccionar el número de utilizando las listas capítulo/pista 32 mientras se reproduce el capítulo/pista número 6 MODE Podrá mostrar las listas de nombres de carpetas y nombres de pistas en la pantalla mientras se (Tres veces) (Dos veces)
Seleccionando los modos de Para seleccionar una pista e iniciar la reproducción reproducción Pulse y mantenga pulsado 5 (arriba) Reproducción repetida o ∞ (abajo) para que aparezca en la pantalla la lista de nombres de Podrá repetir un título, capítulo, pista o disco. carpetas del disco insertado.
• Para DVD: Para cancelar la reproducción repetida, Title Chapter seleccione “Repeat Off” pulsando repetidamente el botón numérico 2 o pulse el botón numérico 4 en el paso • Chapter: Se repite el capítulo actual (o Notas: especificado). • En algunos DVDs, la reproducción repetida podría •...
Pulse el botón numérico 1 mientras “Mode” • Para CD: Disc permanece visualizado en la pantalla. Cada vez que pulsa el botón, el modo de búsqueda de introducciones musicales • Disc: Se reproducen de forma aleatoria cambia de la siguiente manera: todas las pistas del disco actual.
Prohibición de la expulsión Cambio del patrón en pantalla del disco Si pulsa DISP (D), podrá cambiar la información mostrada en la pantalla. Podrá prohibir la expulsión del disco y bloquearlo • Si no se puede mostrar toda la información en en la ranura de carga.
Página 49
Mientras se reproduce un CD Text (o CD): Mientras se reproduce un disco MP3: Hora del reloj Hora del reloj El diagrama de arriba muestra ejemplos de la pantalla con “Tag” ajustado a “Off”. Notas: Notas: • Cuando se visualiza el título del disco/ejecutante, se •...
MENÚ DE CONFIGURACIÓN DE DVD Procedimiento de ajuste básico AUDIO SUBTITLE ANGLE Visualizando el menú de configuración (LANGUAGE menú) en el monitor. DUAL LANGUAGE ZONE SETUP MENU LANGUAGE ENGLISH ENGLISH FOLDER AUDIO LANGUAGE PRESET ENGLISH SUBTITLE ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH ENTER MENU MENU...
Para ajustar otras opciones en la misma Mueva (cursor) para seleccionar una opción. pantalla de menú Repìta los pasos AUDIO DISC + DIGITAL AUDIO OUTPUT STREAM/PCM Para ajustar otras opciones en otras ANALOG DOWN MIX STEREO DISC – DOLBY SURROUND STEREO D.
Opciones Propósito y selecciones MENU LANGUAGE * Se selecciona el idioma inicial para el menú del disco. ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, y códigos de idioma desde AA a ZU (consulte la página 79). AUDIO LANGUAGE * Se selecciona el idioma de audio inicial. ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, y códigos de idioma desde AA a ZU (consulte la página 79).
Página 53
Opciones Propósito y selecciones DIGITAL AUDIO OUTPUT Se selecciona el formato de señal que se va a emitir a través del terminal DIGITAL OUT (Óptico) de la parte trasera. • PCM ONLY Selecciónelo cuando se conecta un amplificador o un decodificador compatible con Dolby Digital y DTS, o cuando se conecta a un dispositivo de grabación.
AJUSTES DEL SONIDO Realice los ajustes. Las operaciones de esta sección se explican utilizando los botones del panel de control, a • Para ajustar el fader y el balance—Fad, menos que se indique específicamente de Bal: otro modo. Podrá efectuar estos dos ajustes simultáneamente, refiriéndose a la Ajuste del sonido indicación en la pantalla.
Selección de los modos de Pulse el botón numérico para seleccionar el modo de sonido sonido preajustados deseado. (iEQ: ecualizador inteligente) • Esta unidad dispone de dos pantallas de selección del modo de sonido. Para ir a la otra pantalla, pulse 5 (arriba) o ∞ (abajo). Permite seleccionar un modo de sonido preajustado (iEQ: ecualizador inteligente) adecuado al género musical.
Cómo almacenar sus propios Realice los ajustes que desea. ajustes de sonido Usted podrá ajustar los modos de sonido a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria (User 1, User 2 y User 3). • Hay un límite de tiempo para realizar el Pulse ¢...
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES Las operaciones de esta sección se explican Seleccione la opción PSM que utilizando los botones del panel de control, a desea ajustar. menos que se indique específicamente de otro modo. Cambio de los ajustes generales (PSM) Podrá cambiar las opciones listadas en la tabla de las págìnas 58 y 59 utilizando el control PSM (Modo de ajustes preferidos).
Página 58
Opciones del Modo de ajustes preferidos (PSM) Valores/opciones Ajustes Consulte Indicaciones seleccionables de fabrica la página All Demo Int Demo Graphics Demostración de película 9, 59 Int Demo Long Short KeyIn CFM Confirmación de pulsación Long de teclas 0 (0:00) 0 –...
Valores/opciones Ajustes Consulte Indicaciones seleccionables de fabrica la página Para los detalles, consulte Every All SRC Fuente seleccionada la página 62 Night User Selección de color de usuario 00 – 11 Rojo Day: 07/Night: 05 Verde 00 – 11 Day: 07/Night: 05 Day: 07/Night: 05 Azul 00 –...
Activado/desactivado del tono de Para ajustar el nivel de contraste de la pulsación de teclas—Beep pantalla—Contrast Podrá desactivar el tono de pulsación de teclas Podrá ajustar el nivel de contraste de la pantalla si no desea que suene un pitido cada vez que entre 1 a 10.
Selección del modo atenuador Ajuste al modo atenuador de luz deseado. de luz Permite oscurecer la pantalla automáticamente de noche, o mediante el ajuste del temporizador. La unidad se expide de fábrica con el modo atenuador de luz automático activado. Nota: •...
Cambio del color de la pantalla Cuando se selecciona “All SRC”, se utilizará el mismo color para todas las fuentes. Aparece el componente que se ha Permite ajustar el color de la pantalla utilizando seleccionado para el ajuste “Ext Input”. el control PSM.
Creación de sus propios colores Seleccione la pantalla de ajuste de —User color de usuario. Aparece una de las Podrá crear y almacenar sus propios colores— pantallas de ajuste de “Day” y “Night”, y seleccionarlos como color de la color de usuario. pantalla para cualquier fuente deseada.
Asignación de nombres a las Seleccione el juego de caracteres deseado, mientras parpadea la fuentes posición del primer carácter. DISP Cada vez que pulsa el botón, el Permite asignar nombres a CDs (tanto en esta juego de caracteres cambia de unidad como en el cambiador de CD), y al la siguiente manera: componente externo.
Desmontaje del panel de Cómo instalar el panel de control control Inserte el lado derecho del panel de control en la ranura del portapanel. Podrá desmontar el panel de control cuando salga de su automóvil. Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del panel de control y en el portapanel.
Con esta unidad se recomienda utilizar el en la página 8. Cuando se cambiador de CD de JVC compatible con MP3. selecciona una fuente, la alimentación se conecta Utilizando este cambiador de CD, podrá...
• Cuando el disco actual es un CD: Para seleccionar directamente un La reproducción se inicia desde la primera determinado disco pista del disco actual. Pulse el botón del número correspondiente al Número de disco seleccionado número de disco deseado para iniciar su reproducción (mientras el cambiador de CD está...
Página 68
Esta operación es posible únicamente Cómo ir rápidamente a la pista deseada cuando se utiliza el cambiador de CD compatible con MP3 de JVC (CH-X1500). • Ej. 1: Para seleccionar la pista número 32 mientras se está reproduciendo la pista número 6 Para desplazarse rápidamente a una pista...
Página 69
Para seleccionar un disco usando las Mientras se reproduce un disco MP3, también podrá mostrar la(s) lista(s) de carpetas y la(s) listas de discos lista(s) de pistas en la pantalla, y luego Si no se acuerda cuáles son los discos cargados seleccionar la carpeta o la pista.
Selección de los modos de Indicador Reproducción Modo activo repetida reproducción Repeat El indicador La pista actual Track (o especificado). Para reproducir las pistas repetidamente se enciende. (Reproducción repetida) Repeat El indicador Todas las pistas Desde el controlador remoto: Folder* de la carpeta actual REPEAT se enciende.
Página 71
Para reproducir sólo las introducciones Pulse repetidamente el botón musicales (Búsqueda de introducciones numérico 3 mientras “Mode” sigue visualizado en la pantalla. musicales) Cada vez que pulsa el botón, el Desde el controlador remoto: modo de reproducción aleatoria Pulse INTRO (I) repetidamente INTRO cambia de la siguiente manera: hasta que se seleccione el modo de...
OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERIORES MODE DISP Las operaciones de esta sección se explican Seleccione el componente exterior utilizando los botones del panel de control, a (LINE IN). menos que se indique específicamente de Cada vez que pulsa el botón, la otro modo.
KT-DB1000 junto con su unidad. Si tiene otro sintonizador de DAB, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio Un “ensemble” típico tiene 6 o más programas para automóviles. (servicios) transmitidos al mismo tiempo.
Cómo guardar los servicios Comience a buscar un “ensemble”. DAB en la memoria Pulse ¢ para búsqueda de ensembles de frecuencias más altas. Podrá preajustar hasta 6 servicios DAB en cada 4 para búsqueda de banda DAB (DAB1, DAB2 y DAB3) de manera Pulse manual.
Cómo sintonizar un servicio Pulse y mantenga pulsado más de 2 segundos el botón numérico (en DAB preajustado este ejemplo, 1) en que desea almacenar el servicio seleccionado. Podrá sintonizar fácilmente un servicio DAB preajustado. Tenga presente que primero deberá almacenar los servicios.
Selección de un servicio preajustado Qué más se puede hacer con usando la lista de servicios preajustados el DAB Si no recuerda cuáles son los servicios memorizados en cada uno de los números Con el sintonizador DAB conectado, se podrá preajustados, podrá...
Nota: Al activar la recepción alternativa (para servicios DAB), la recepción de seguimiento de redes de radio (para emisoras RDS: consulte la página 17) también se activa automáticamente. Asimismo, la recepción de seguimiento de redes de radio no podrá desactivarse sin haber desactivado la recepción alternativa.
INFORMACION ADICIONAL Modos de sonido (ajustes de los niveles de frecuencia preajustados) En la lista de abajo se muestran los ajustes de niveles de frecuencia preajustados para cada modo de sonido. • Puede ajustar temporalmente los modos de sonido preajustados. Sin embargo, los ajustes temporales se reposicionan cuando se seleccione otro modo de sonido.
5,1 canales discretos de Linear PCM excelente calidad acústica. Formato de grabación utilizado para los discos El KD-DV5000 reconoce automáticamente el CD de audio. Dolby Digital “bitstream” y proporciona una mezcla adecuada para una audición de 2 Pantalla 4:3 Letterbox canales.
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Remedios Síntomas Causas Ajustarlo al nivel óptimo. • El sonido no sale por los El nivel de volumen está altavoces.
Página 82
Síntomas Causas Remedios • El sonido y la imagen a Está conduciendo por caminos Pare la reproducción mientras conduce sobre caminos accidentados. veces se interrumpen o accidentados. se distorsionan. El disco está rayado. Cambie el disco. Las conexiones son incorrectas. Verifique los cables y las conexiones.
Síntomas Causas Remedios • “No Disc” parpadea en la No hay disco en el magazin. Inserte los discos en el pantalla. magazin. Los discos han sido insertados Inserte los discos boca abajo. correctamente. Los discos no son reproducibles. Inserte discos reproducibles. El disco MP3 actual no contiene Inserte un disco que ningún archivo MP3.
MANTENIMIENTO Manipulación de los discos Cuando se reproduce un CD-R o CD-RW Antes de reproducir los CD-Rs o CD-RWs, lea atentamente sus instrucciones o precauciones. Esta unidad ha sido diseñada para reproducir • Utilice únicamente CD-Rs o CD-RWs DVD-Vídeos, VCDs, CDs, CD-Rs (regrabales), “finalizados”.
ESPECIFICACIONES SECCION DEL AMPLIFICADOR DE [Sintonizador de OM] Sensibilidad: 20 µV AUDIO Selectividad: 35 dB Máxima potencia de salida: Delantera: 50 W por canal [Sintonizador de OL] Sensibilidad: 50 µV Trasera: 50 W por canal Potencia de salida continua (RMS): Delantera: 19 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a SECCION DEL REPRODUCTOR DE DVD/CD 20 000 Hz con una distorsión...
Posizione e riproduzione degli adesivi Pannello inferiore dell’apparecchio principale CAUTION: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del är suojalukitus ohitettaessa interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude öppnad och spärren är olet alttiina näkymättö- AVOID DIRECT EXPOSURE...
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni. Per I’Italia: “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”.
Página 88
INDICE Individuazione di un titolo, un capitolo o Come inizializzare l’apparecchio ....una traccia sul disco ........ 43 IDENTIFICAZIONE DI TASTI ....Selezione di una cartella o una traccia da Panello di comando ........riprodurre tramite gli elenchi ....44 Telecomando ..........
IDENTIFICAZIONE DI TASTI Panello di comando KD-DV5000 5 0 W x 4 MODE DISP 6 Tasto 0 (espulsione) (28, 42) Per ulteriori informazioni vedere le pagine 4/¢ 7 Tasti indicate tra parentesi. 8 Tasto (rilascio pannello di controllo) (65) 9 Tasto SEL (seleziona)
Telecomando 3 Tasto SETUP (50)* 4 Tasti di impostazione del suono di base SEL, +, e – • I tasti +/– fungono normalmente da tasti di regolazione del volume. • Inoltre, se viene premuto anche il tasto AUDIO SUBTITLE ANGLE SHIFT (S), fungono da tasti 2ndVOL +/–.
Reinserire il portabatteria. Preparazione del telecomando Inserire di nuovo il portabatteria spingendolo fino ad avvertire un clic. Per l’uso del telecomando: • Puntare il telecomando direttamente verso il (lato posteriore) sensore che si trova sull’apparecchio. Verificare che non esistano ostacoli sul cammino del raggio infrarosso di comando.
OPERAZIONI BASE MODE DISP 1, 3 Accensione dell’apparecchio Regolare il volume. Accendere l’apparecchio. Viene visualizzato il livello di volume. Nota sul funzionamento con un solo tasto: Selezionando la sorgente come indicato al punto 2 qui sotto, l’apparecchio si accende automaticamente, per cui non è necessario Modalità...
Per attivare la demo del display, ripetere la Annullamento della demo del stessa procedura e selezionare “Int Demo” o display “All Demo” al punto 3 . • Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Per impostare la demo animata—Graphics” a La demo del display è attiva al momento della pagina 59.
Selezionare la configurazione di Impostare l’orologio. 1 Selezionare il formato dell’ora: visualizzazione del livello desiderata. “24H/12H”. Ruotando il selettore di 2 Selezionare “24Hours” o “12Hours”. comando la visualizzazione del livello si modifica come segue: Meter 1: Fine dell’impostazione. La visualizzazione del livello fluttua in senso verticale.
FUNZIONI RADIO MODE DISP Nota: In questa sezione le funzioni vengono illustrate principalmente mediante l’uso dei tasti sul Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2, FM3). pannello di controllo. Se per la stessa funzione è Per ascoltare un stazione FM è possibile possibile utilizzare il telecomando, vengono selezionare una qualsiasi banda.
Ricerca manuale della stazione: Se la ricezione di una trasmissione FM Manual search stereo è disturbata: MODE Durante l’ascolto di una Selezionare la banda (FM1 – 3, AM). trasmissione FM stereo, premere MODE (M) per attivare la 1 Premere più volte SRC modalità...
Memorizzazione di stazioni 2 Premere e tenere premuto il tasto numerico 5, mentre l’indicazione “Mode” è ancora visualizzata sul display. Per memorizzare delle stazioni si può procedere in due modi diversi. • Preimpostazione automatica di stazioni FM: SSM (Strong-station Sequential Memory) •...
Preimpostazione manuale Tenere premuto il tasto numerico (nel nostro esempio, 1) per almeno Si possono preimpostare manualmente fino a 6 2 secondi. stazioni per ogni banda (FM1, FM2, FM3 e AM). Es.: Memorizzazione di stazione FM di 92,5 MHz il tasto di preimpostazione 1 della banda FM1.
Sintonizzazione su una Selezione di una stazione preimpostata tramite l’elenco delle stazione preimpostata stazioni preimpostate Sintonizzarsi su una stazione preimpostata è Qualora non si ricordi quali stazioni sono state facilissimo. Ovviamente, è necessario aver prima preimpostate in corrispondenza di quali tasti impostato le stazioni.
Modifica della configurazione del display Per modificare le informazioni visualizzate sul display, premere DISP (D). DISP Ogniqualvolta si preme il tasto, la configurazione del display si modifica come segue: • Durante la ricezione di una stazione FM • Durante la ricezione di una stazione AM o FM senza servizi RDS Viene visualizzato solo Nome della stazione...
FUNZIONI RDS Funzioni possibili con RDS Per utilizzare la funzione Network-Tracking Reception La funzione RDS (sistema dati radio) consente È possibile selezionare diverse modalità di alle stazioni FM d’inviare un segnale ricezione con ricerca automatica dei canali in supplementare assieme ai normali segnali, ad modo da ottimizzare l’ascolto dello stesso esempio il rispettivo nome e informazioni sul tipo programma.
Página 102
Ricezione in TA Standby Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno 2 secondi, in modo che uno La ricezione in TA Standby consente la dei componenti PSM appaia sul commutazione temporanea dell’unità sul display. (PSM: cfr. pagine 58 e 59). notiziario del traffico (TA: Traffic Announcement) dalla sorgente attuale (altra stazione FM, CD o altri componenti collegati).
Página 103
Ricezione in PTY Standby Fine dell’impostazione. La ricezione in PTY Standby consente la commutazione temporanea dell’unità sul programma preferito (PTY: tipo di programma) da qualsiasi sorgente eccetto le stazioni AM. Per impostare la ricezione in PTY Standby Per selezionare il codice PTY preferito per la ricezione in PTY Standby Premere MODE (M) durante l’ascolto di una trasmissione FM stereo.
Ricerca del programma preferito La spia PTY si accende o lampeggia. • Se la spia PTY si accende, significa che la È possibile ricercare qualsiasi codice PTY. ricezione PTY Standby è attiva. Inoltre, si possono memorizzare 6 tipi di Se una stazione comincia a trasmettere il programmi preferiti con i tasti numerici.
Página 105
Tenere premuto il tasto numerico per almeno 2 secondi: viene memorizzato il codice PTY selezionato nel numero memorizzato Es.: Quando si seleziona “Rock M” desiderato. Utilizzo del tasto 5 (alto) o ∞ (basso) Premendo il tasto 5 (alto) o ∞ (basso), è possibile visualizzare l’elenco dei codici PTY preimpostati e tutti i 29 codici PTY (sei codici PTY alla volta).
Altre interessanti regolazioni • Cfr. anche “Modifica delle impostazioni generali (PSM)” a pagina 57. e funzioni RDS Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno 2 secondi, in modo che uno dei componenti Selezione automatica della stazione PSM appaia sul display. con i tasti numerici Premere il tasto numerico 4 per selezionare “TUNER”—categoria Tuner delle impostazioni In genere, quando si preme il tasto numerico, ci...
Página 107
Codici PTY News: Notizie Social: Programmi su attività sociali Affairs: Programma di attualità con notizie Religion: Programmi che trattano dei vari ed affari aspetti delle credenze e della Info: Programmi che forniscono idee e fede, della natura dell’esistenza e suggerimenti su una grande varietà dell’etica di argomenti Phone In: Programmi nei quali gli ascoltatori...
DISCHI RIPRODUCIBILI Formati riproducibili: Tipo disco Marchio (Logo) Formato video Codice di area* DVD Video COMPACT Video CD DIGITAL VIDEO CD audio I CD-R o CD-RW contenenti file MP3 con estensione <mp3> devono essere masterizzati in formato conforme al livello 1 o 2 dello standard ISO Disco MP3 9660, Romeo e Joliet.
Página 109
Informazioni sui suoni riprodotti tramite i terminali posteriori • Attraverso i terminali analogici (Speaker out/LINE OUT/2nd AUDIO OUT): Viene emesso un segnale a 2 canali. Dischi MP3 Quando viene riprodotto un disco codificato MP3 è l’abbreviazione di Motion Picture Experts multicanale, i segnali multicanale vengono Group 1 (o MPEG-1) Audio Layer 3.
OPERAZIONI DI BASE PER LA RIPRODUZIONE DI DISCHI MODE DISP Spia di caricamento Nel presente manuale, i seguenti marchi indicano del disco i dischi riproducibili. Inserire un disco nel vano di Video CD Video CD con/ DVD Video caricamento. con PBC senza PBC La spia di caricamento del disco inizia a lampeggiare e il...
Página 111
• Indicazioni sul display quando viene • Indicazioni sul display quando viene inserito un disco MP3 inserito un DVD: 1 Numero totale di tracce 1 Numero totale di titoli 2 Numero totale di cartelle 2 Tempo di riproduzione trascorso del titolo corrente 3 Spia MP3 3 Numero del titolo e del capitolo corrente 4 Tempo di riproduzione trascorso della traccia...
Per interrompere temporaneamente la Per interrompere la riproduzione riproduzione Premere 7 sul telecomando. Premere 8 sul telecomando. • Tranne per i dischi MP3: l’unità memorizza il punto di interruzione (finché il disco viene “Pause” inizia a lampeggiare sul display. espulso); quando viene riavviata, la riproduzione inizia dal punto in cui era stata interrotta (Ripresa della riproduzione).
Nota: Per individuare direttamente un titolo, Se una cartella non contiene alcuna traccia MP3, un capitolo o una traccia particolare viene saltata dalla selezione. • Per DVD: Durante la riproduzione o la pausa: selezionare un capitolo Durante una interruzione: selezionare un titolo Icone guida su schermo •...
FUNZIONI SPECIALI PER DVD E VCD Note: • Se viene visualizzata la finestra a comparsa, è AUDIO SUBTITLE ANGLE ANGLE possibile selezionare le lingue dei sottotitoli anche AUDIO tramite i tasti cursore (5/∞). • Per alcuni DVD e VCD non è possibile modificare la lingua dei sottotitoli senza accedere al menu del DUAL ZONE...
Operazioni con il menu Note: • Se viene visualizzata la finestra a comparsa, è possibile selezionare le lingue del’audio (o il canale audio) anche tramite i tasti cursore (5/∞). • Per alcuni DVD e VCD non è possibile modificare Durante la riproduzione di un DVD dotato di la lingua dell’audio (o il canale audio) senza funzione di riproduzione tramite menu o di un accedere al menu del disco.
Durante la riproduzione di un VCD: Per ripristinare la funzione PBC, premere TOP MENU o MENU. La funzione PBC (PlayBack Control, controllo della riproduzione) consente di azionare il VCD MENU MENU tramite i menu. All’avvio della riproduzione sullo schermo viene automaticamente visualizzato un menu.
OPERAZIONI AVANZATE CON I DISCHI Note: * La velocità “x60” è disponibile solo per DVD. AUDIO SUBTITLE ANGLE • Mentre sono in riproduzione dischi MP3, durante la ricerca non viene emesso alcun suono. • Mentre sono in riproduzione DVD o VCD, durante DUAL la ricerca a velocità...
Página 118
Esempio (per DVD VIDEO) Spostare la freccia CHAP. Per iniziare la riproduzione da 2(H):34(M):00(S) (Ricerca di capitolo), quindi premere Premere i tasti numerici 2, 3 e quindi 4. ENTER. TIME 2 : 34 :_ _ ENTER Per iniziare la riproduzione da 58(M):00(S) Premere i tasti numerici 0, 5 e quindi 8.
Riproduzione in diverse • Per VCD/CD: TRACK modalità Sono disponibili tre metodi per attivare le diverse • TRACK: Viene ripetuta la traccia corrente modalità di riproduzione. (o specificata). • Tramite i tasti sul telecomando. • L’indicatore viene TRACK • Tramite la barra su schermo (vedere pagina 37). visualizzato sullo schermo.
Página 120
Scansione di inizio Riproduzione casuale L’unità consente la riproduzione casuale delle È possibile riprodurre in sequenza i primi 15 tracce su un disco (o, per i dischi MP3, in una secondi di ogni traccia. cartella). • Per VCD: Mentre la funzione PBC non è •...
OPERAZIONI CON I DISCHI TRAMITE SCHERMO Operazioni tramite la barra su schermo AUDIO SUBTITLE ANGLE 4 ¢ DUAL ZONE È possibile visualizzare la barra su schermo e azionare i dischi tramite la barra stessa. FOLDER FOLDER PRESET Procedura di base per DVD, VCD e CD ENTER MENU MENU...
Página 122
Consente di selezionare le modalità di Spostare la freccia su un’altra ripetizione. Ogniqualvolta si premono i tasti voce della barra dei menu, quindi cursore 5 o ∞ al punto 4 , la modalità di premere ENTER. ripetizione viene modificata. • Per le modalità di ripetizione disponibili, vedere pagina 35.
Página 123
Procedura di base per dischi MP3 Operazioni dal telecomando: Per selezionare (evidenziare) la colonna Durante la riproduzione di un disco MP3, la “Folder” o la colonna “Track” sullo schermo, schermata MP3 CONTROL di seguito è sempre premere il tasto cursore 3 o 2. visualizzata sullo schermo.
FUNZIONAMENTO DI DUAL ZONE Ascolto in cuffia Quando si collegano le cuffie alla spina 2nd AUDIO OUT sul lato posteriore dell’unità, è possibile ascoltare i suoni riprodotti tramite il AUDIO SUBTITLE ANGLE lettore DVD/CD mentre un’altra sorgente (tranne AM) viene riprodotta tramite i diffusori. DUAL La funzione Dual Zone può...
Página 125
Per annullare il funzionamento in modalità Regolare il volume delle cuffie Dual Zone, ripetere i punti 1 e 2 (sul display tramite la spina 2nd AUDIO OUT. viene visualizzata l’indicazione “Dual Zone Off”). SHIFT 2ndVOL Se durante l’ascolto in cuffia i suoni dai 2ndVOL –...
ALTRE OPERAZIONI CON I DISCHI MODE DISP Nel presente capitolo vengono fornite istruzioni Per riprodurre velocemente in avanti sull’utilizzo dei tasti sul pannello di controllo per il o all’indietro il capitolo o la traccia funzionamento del lettore DVD/CD. (Ricerca avanti/indietro) Operazioni di base per la Premere e tenere premuto ¢...
Nota: MODE Premere MODE (M) per attivare la Se la ricerca del capitolo o della traccia viene modalità funzioni. eseguita mentre l’unità è in pausa o non in L’indicazione “Mode” viene riproduzione, la riproduzione non viene avviata visualizzata sul display. automaticamente.
Selezione di una cartella o Per spostarsi rapidamente sul capitolo o una traccia da riprodurre sulla traccia desiderata tramite gli elenchi • Es. 1: Per selezionare il capitolo o la traccia numero 32 durante la riproduzione del capitolo o della traccia numero 6 MODE Durante la riproduzione di un disco è...
Selezione delle modalità di Per selezionare una traccia ed avviare la riproduzione riproduzione Premere e tenere premuto 5 (alto) o Riproduzione ripetuta ∞ (basso) in modo che l’elenco dei nomi delle cartelle del disco inserito È possibile ripetere la riproduzione di un titolo, un venga visualizzato sul display.
Per annullare la riproduzione ripetuta, • Per DVD: Title Chapter premere più volte il tasto numerico 2 o premere il tasto numerico 4 al punto per selezionare “Repeat Off”. • Chapter: Viene ripetuto il capitolo corrente Note: (o specificato). • Con alcuni DVD la riproduzione ripetuta può essere •...
Página 131
• Per CD: Premere il tasto numerico 1, mentre Disc l’indicazione “Mode” è ancora visualizzata sul display. • Disc: Vengono riprodotte tutte le tracce Ogniqualvolta si preme il tasto, la modalità di del disco in ordine casuale. scansione di inizio si modifica come segue: •...
Blocco dell’espulsione disco Modifica della configurazione del display È possibile impedire l’espulsione del disco e bloccare il disco nel vano di caricamento. Per modificare le informazioni visualizzate sul display, premere DISP (D). Tenere premuto SRC e • Se le informazioni eccedono le dimensioni del contemporaneamente premere e tenere display, tali informazioni vengono visualizzate premuto...
Página 133
Durante la riproduzione di un CD Text (o di un Durante la riproduzione di un disco MP3: CD): Indicazione orologio Indicazione orologio Le illustrazioni precedenti sono esempi delle visualizzazioni sul display quando “Tag” è impostato su “Off”. Note: Note: • Se sono visualizzati il titolo del disco/esecutore, si •...
MENU DI IMPOSTAZIONE DVD Procedura per le impostazioni di base AUDIO SUBTITLE ANGLE Visualizzare il menu Setup (menu LANGUAGE) sullo schermo. DUAL LANGUAGE ZONE SETUP MENU LANGUAGE ENGLISH ENGLISH AUDIO LANGUAGE FOLDER PRESET ENGLISH SUBTITLE ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH ENTER MENU MENU Selezionare quale schermata del...
Página 135
Per impostare altri elementi nella stessa Spostare la freccia (cursore) per selezionare un’opzione. schermata AUDIO Ripetere i punti da DIGITAL AUDIO OUTPUT STREAM/PCM DISC + STEREO ANALOG DOWN MIX Per impostare altri elementi in altre DOLBY SURROUND DISC – STEREO D.
Elementi Funzione e opzioni MENU LANGUAGE * Consente di selezionare la lingua iniziale del menu del disco. ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, e codici delle lingue da AA a ZU (vedere pagina 79). AUDIO LANGUAGE * Consente di selezionare la lingua iniziale dell’audio. ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, e codici delle lingue da AA a ZU (vedere pagina 79).
Página 137
Elementi Funzione e opzioni DIGITAL AUDIO OUTPUT Consente di selezionare il formato del segnale che viene emesso tramite il terminale DIGITAL OUT (ottico) sul lato posteriore dell’unità. • PCM ONLY Selezionare questa opzione se è stato collegato un amplificatore o un decodificatore non compatibile con Dolby Digital o DTS oppure se è...
REGOLAZIONE DEL SUONO Se non altrimenti specificato, in questa sezione Effettuare le regolazioni. le funzioni vengono illustrate mediante l’uso dei • Per regolare l’affievolimento e la tasti sul pannello di controllo. compensazione—Fad, Bal: Queste due regolazioni possono essere Regolazione del suono effettuate contemporaneamente facendo riferimento all’indicazione sul display.
Selezione delle modalità Premere il tasto numerico corrispondente alla modalità sonora sonore predefinite (iEQ: desiderata. equalizzatore intelligente) • L’unità è dotata di due schermate di selezione della modalità sonora. Per passare all’altra schermata, premere 5 È possibile selezionare una modalità sonora (alto) o ∞...
Memorizzazione di regolazioni Effettuare le regolazioni desiderate. del suono personalizzate È possibile regolare le modalità sonore in base alle proprie preferenze e memorizzare tali regolazioni (User 1, User 2 e User 3). • La seguente procedura deve essere effettuata Premere ¢ 4 per entro un determinato limite di tempo.
ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI Selezionare il componente PSM da Se non altrimenti specificato, in questa sezione le funzioni vengono illustrate mediante l’uso dei regolare. tasti sul pannello di controllo. Modifica delle impostazioni generali (PSM) Per modificare gli elementi elencati nella tabella alle pagine 58 e 59, utilizzare il comando PSM (modalità...
Página 142
Le voci modalità di impostazioni preferite (PSM) Valori predisposti Cfr. Spie Valori/voci selezionabili in fabrica pagina All Demo Int Demo Graphics Demo animata 9, 59 Int Demo Long Short Long KeyIn CFM Immettere conferma Clock Hr Regolazione ora 0 – 23 (1 – 12) 0 (0:00) 00 –...
Página 143
Valori predisposti Cfr. Spie Valori/voci selezionabili in fabrica pagina Every Per i dettagli, cfr. pagina 62 All SRC Sorgente selezionata User Selezione colore Night personalizzato Rosso 00 – 11 Day: 07/Night: 05 Verde 00 – 11 Day: 07/Night: 05 Day: 07/Night: 05 00 –...
Página 144
Per regolare il livello di contrasto del Abilitazione/disabilitazione del bip—Beep display—Contrast È possibile eliminare il bip che segnala la pressione di un tasto. Di fabbrica, il bip è attivato. Il livello di contrasto del display può essere regolato all’interno della gamma compresa tra 1 e 10. •...
Selezione della modalità di Impostare la modalità di smorzamento secondo le proprie smorzamento preferenze. È possibile smorzare l’illuminazione notturna del display automaticamente o tramite l’impostazione del timer. Al momento della spedizione, la modalità Auto Dimmer (smorzamento automatico) è attiva. • Auto: Attiva la modalità...
Modifica del colore del display Se viene selezionato “All SRC”, è possibile utilizzare lo stesso colore per tutte le sorgenti. Solo una delle impostazioni dei componenti è È possibile impostare il colore del display per selezionata nell’impostazione “Ext Input”. mezzo del comando PSM. È possibile selezionare il colore preferito per ciascuna Selezionare il colore del display.
Página 147
Creazione di colori personalizzati Selezionare la schermata di —User regolazione del colore personalizzato. È possibile creare colori personalizzati, “Day” e Viene visualizzata una “Night” e selezionarli come colore del display per delle schermate di la sorgente desiderata. regolazione del colore •...
Assegnazione di nomi alle Selezionare il carattere richiesto. • Per i caratteri sorgenti disponibili, fare riferimento a pagina 78. È possibile assegnare nomi ai CD (sia nell’unità che nel CD changer) e al componente esterno. Una volta assegnato, il nome viene visualizzato sul display quando lo si seleziona.
Rimozione del pannello di Reinserimento del pannello di comando comando Inserire il lato destro del pannello di Quando si lascia la vettura, è possibile staccare controllo nella scanalatura del il pannello di comando. supporto del pannello. Quando si disinserisce o reinserisce il pannello di comando, è...
Selezionare il CD changer (CD-CH). Ogniqualvolta si preme il tasto, la Si consiglia l’uso del CD changer JVC sorgente si modifica come descritto compatibile con il formato MP3 con la presente a pagina 8. Quando viene unità.
• Se il CD corrente è un CD standard: Per portarsi direttamente su un particolare La riproduzione inizia dalla prima traccia del disco Premere il tasto numerato corrispondente al Numero disco selezionato numero del disco per avviarne l’ascolto (nel corso dell’uso dello scambiatore CD). •...
Página 152
L’operazione è possibile solo se si utilizza Per spostarsi rapidamente sulla traccia un CD changer JVC compatibile con il desiderati formato MP3 (CH-X1500). • Es. 1: Per selezionare la traccia numero 32 Per spostarsi rapidamente su una traccia durante la riproduzione della traccia numero 6 Durante l’ascolto di un CD, premere...
Página 153
Selezione di disco tramite gli elenchi di Durante la riproduzione di un disco MP3 è inoltre possibile visualizzare l’elenco o gli elenchi nomi delle cartelle e l’elenco o gli elenchi delle tracce, Per verificare quali dischi sono caricati nel CD quindi selezionare una cartella o una traccia.
Selezione delle modalità di Spia Riproduzione Modalità attiva ripetuta riproduzione Repeat Si accende la Traccia corrente Track spia . (o specificata). Per ripetere la riproduzione di una traccia Repeat Si accende la Tutte le tracce (Riproduzione ripetuta) Folder* spia . nella cartella Dal telecomando: corrente (o specificata) del disco...
Página 155
Per riprodurre solo la prima parte delle Premere più volte il tasto numerico 3, mentre l’indicazione “Mode” è tracce (Scansione di inizio) ancora visualizzata sul display. Dal telecomando: Ogniqualvolta si preme il tasto, la INTRO Premere più volte INTRO (I) fino a modalità...
FUNZIONAMENTO DEL COMPONENTE ESTERNO MODE DISP Se non altrimenti specificato, in questa sezione Selezione del componente esterno le funzioni vengono illustrate mediante l’uso dei (LINE IN). tasti sul pannello di controllo. Ogniqualvolta si preme il tasto, la sorgente si modifica come Riproduzione da un descritto a pagina 8.
KT-DB1500 o KT-DB1000. Per tuner DAB di altre versioni, consultare il rivenditore car audio JVC. Un insieme tipico prevede 6 o più programmi • Cfr. anche il manuale d’istruzioni in dotazione (servizi) trasmessi contemporaneamente. Dopo al tuner DAB.
Memorizzazione di servizi Avviare la ricerca di un insieme. Premere ¢ cercare gruppi di È possibile memorizzare manualmente fino a 6 frequenze superiori. servizi DAB per ogni banda DAB (DAB1, DAB2 e 4 Per cercare gruppi di Premere DAB3). frequenze inferiori. Selezionare il tuner DAB.
Tenere premuto per almeno 2 Selezionare il tuner DAB. secondi il tasto numerico (nel nostro 1 Premere più volte SRC esempio, 1) sul quale si vuole (sorgente) per selezionare il memorizzare il servizio selezionato. sintonizzatore DAB. 2 Premere e tenere premuto SRC.
Selezione di un servizio preimpostato Altre funzioni di DAB tramite l’elenco dei servizi preimpostati Quando il sintonizzatore DAB è collegato, è possibile effettuare la ricerca automatica dello Per verificare quali servizi sono stati preimpostati stesso programma (servizio) in zone dove non è in corrispondenza di quali numeri, è...
Nota: Se è attiva la ricezione alternativa (per servizi DAB), si attiva automaticamente anche la Network-Tracking Reception (per stazioni RDS: cfr. pagina 17). Ovviamente, se non si disattiva la ricezione alternativa, non è possibile disattivare la Network- Tracking Reception. Modifica delle informazioni sul display Per modificare le informazioni visualizzate sul display, premere DISP (D).
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE Modalità sonore (impostazioni predefinite dei livelli di frequenza) L’elenco seguente indica le impostazioni predefinite dei livelli di frequenza per ciascuna modalità sonora. • È possibile regolare le modalità audio preimpostate temporaneamente. Tuttavia le regolazioni temporanee vengono annullate quando viene selezionata un’altra modalità sonora. Modalità...
TABELLA DEI CODICI LINGUA Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua Afar Georgian Shona Abkhazian Kazakh Somali Afrikaans Greenlandic Albanian Ameharic Cambodian Serbian Arabic Kannada Siswati Assamese Korean (KOR) Sesotho Aymara Kashmiri Sundanese Azerbaijani Kurdish Swedish Bashkir Kirghiz Swahili Byelorussian Latin Tamil Bulgarian Lingala...
ID3v1. riprodurre una qualità di suono eccellente in mono o fino a 5,1 canali discreti. PCM Lineare Con KD-DV5000, il bitstream Dolby Digital viene Un formato di registrazione digitale utilizzato per riconosciuto automaticamente e l’unità fornisce i CD audio.
INDIVIDUAZIONE E RICERCA DEI GUASTI Le eventuali anomalie non sempre costituiscono dei problemi seri. Verificare i seguenti punti prima di rivolgersi al centro assistenza. Azioni correttive Sintomi Cause Regolare al livello ottimale. • Il suono non è avvertibile Il livello del volume viene dai diffusori.
Página 166
Sintomi Cause Azioni correttive • Il suono e l’immagine Si sta percorrendo una strada Interrompere l’ascolto del CD quando si percorrono strade sono a volte interrotti o dissestata. dissestate. distorti. Cambiare il CD. Il CD è graffiato. Verificare i cavi e i collegamenti. I collegamenti non sono stati realizzati in modo corretto.
Página 167
Sintomi Cause Azioni correttive • L’indicazione “No Disc” Nel caricatore non è presente Inserire CD nel caricatore. lampeggia sul display. alcun disco. I CD sono inseriti con il lato Inserire i CD nel modo superiore rivolto verso il basso. corretto. I dischi non sono riproducibili.
MANUTENZIONE Riproduzione di CD-R o CD-RW Manipolazione dei dischi Prima della riproduzione di dischi CD-R o CD- RW, leggere con attenzione le istruzioni e i Questa unità è stata studiata per riprodurre DVD messaggi di avvertenza allegati ai dischi. Video, VCD, CD, CD-R (masterizzabili), CD-RW •...
Etiketternas placering och återgivning Huvudapparaten undersida CAUTION: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser - VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del är suojalukitus ohitettaessa interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude öppnad och spärren är olet alttiina näkymättö- AVOID DIRECT EXPOSURE...
Tack för att du köpt en JVC produkt. Var snäll och läs noga alla instruktioner innan du använder den, så att du vet hur den ska skötas och kan få ut mesta möjliga av den. VARNINGAR • Installera INTE utrustningen på en plats där;...
Página 172
INNEHÅLL Välja en mapp/spår att spela med hjälp Hur apparaten nollställs ......av listorna ..........44 PLACERING AV KNAPPAR ....Välja uppspelninglägen ......45 Kontrollpanelen ......... Spärra utmatning av skivan ...... 48 Fjärrkontroll ..........Ändra mönstret i teckenfönstret ....48 Förbereda fjärrkontrollen ......
PLACERING AV KNAPPAR Kontrollpanelen KD-DV5000 5 0 W x 4 MODE DISP 6 0 (utmatning)-knapp (28, 42) Se sidorna inom parantes för ytterligare 4/¢ -knappar information. (kontrollpanelfrigöring)-knapp (65) 9 SEL (val)-knapp 1 SRC (källa)-knapp (8, 64, 66, 72, 73) p Sifferknappar 2 •...
3 SETUP (inställning)-knapp (50)* Fjärrkontroll 4 Knappar för grundljudinställningar, SEL, + och – • +/– knapparna fungerar vanligtvis som volymjusteringsknappar. • De fungerar även som 2ndVOL +/– knappar AUDIO SUBTITLE ANGLE när de trycks ner tillsammans med SHIFT- knappen (S). (41) 5 SHIFT (S)-knapp DUAL ZONE...
Förbereda fjärrkontrollen Sätt tillbaka batterihållaren. Sätt in batterihållaren på plats igen genom att Innan fjärrkontrollen används: trycka på den tills du kan höra ett klickljud. • Rikta fjärrkontrollen rakt mot fjärrkontrollsensorn på huvudenheten. Se till att (baksida) det inte förekommer några hinder i vägen. Fjärrkontrollsensor MODE VARNING!
APPARATEN FUNKTIONER MODE DISP 1, 3 Koppla på strömmen Ställ in ljudvolymen. Koppla på strömmen. Ljudnivån visas. Information om enknappsmanöver: När du väljer en källa i steg 2 nedan slås strömmen på automatiskt. Du behöver inte trycka på denna knapp för att slå på strömmen. Aktuellt ljudläge (iEQ) (se sidan 55) Spela ljudkällan.
För att aktivera demonstrationen i Avbryta demonstrationen i teckenfönstret, upprepa samma procedur och teckenfönstret välj “Int Demo” eller “All Demo” i steg 3 . • För ytterligare information, se “Ställa in filmdemonstrationen—Graphics” på sidan 59. När apparaten levereras från fabriken, hat demonstrationen i teckenfönstret aktiverats, och startar automatiskt när inte några funktioner har Ställ in klockan...
Ställ in tidssystem. Välj det nivåindikeringsmönster du 1 Välj “24H/12H”. vill ha. 2 Välj “24Hours” eller “12Hours”. När du vrider på inställningsratten ändras nivåindikeringarna enligt följande: Avsluta inställningen. Indikering 1: Ljudets nivåindikering fluktuerar vertikalt. Tryck på DISP (D) för att kolla aktuell klocktid när apparaten är avstängd.
RADIONS FUNKTIONER MODE DISP Anm.: Funktionerna i detta avsnitt förklaras huvudsakligen med hjälp av knapparna på Denna mottagare har tre FM-band (FM1, FM2, kontrollpanelen. När fjärrkontrollen kan användas FM3). Vilket som helst kan användas för att för samma funktioner, förklaras detta. lyssna på...
Página 180
Sök en station manuellt: När en FM-stereosändning har dålig Manuell sökning mottagning: Tryck på MODE (M) för att gå in i MODE Välj band (FM1 – 3, AM). funktionsläge när du lyssnar på en FM-stereosändning. 1 Tryck på SRC (källa) “Mode”...
Lagra stationer i minnet 2 Tryck och håll in sifferknapp 5 medan “Mode” fortfarande visas i teckenfönstret. Du kan använda någon av dessa två metoder för att lagra sändarstationen i minnet. • Automatisk förinställning av FM-stationers: SSM (Strong-station Sequential Memory) •...
Manuell förinställning Tryck och håll in sifferknappen (nummer 1 i det här exemplet) minst Du kan förinställa upp till 6 stationer i varje band 2 sekunder. manuellt (FM1, FM2, FM3 och AM). Ex.: Att lagra en FM-station på 92,5 MHz i förinställningsnummer 1 på...
Sök in en förinställd station Välja en förinställd station med hjälp av listan med förinställda stationer Du kan lätt söka in en förinställd station. Om du glömmer vilka stationer som är lagrade i Kom ihåg att du måste lagra stationerna först. Se de olika förinställda siffrorna, kan du kontrollera “Lagra stationer i minnet”...
Ändra mönstret i teckenfönstret Du kan ändra informationen som visas i teckenfönstret genom att trycka på DISP (D). Varje gång du trycker på DISP knappen ändras teckenfönstrets mönster enligt följande: • När en FM-station (RDS) tas emot • När en AM- eller FM-station (icke RDS) tas emot PS (station)-namn Visas endast när du väljer...
RDS-FUNKTIONER Så här använder du RDS För att använda nätspårningsmottagning Du kan välja mellan olika typer av nätspårningsmottagning för att fortsätta att RDS (radiodatasystem) tillåter att FM-stationer lyssna på samma program med bästa möjliga sänder en extra signal tillsammans med de mottagning.
Página 186
Mottagning i TA-beredskapsmottagning Tryck in och håll SEL (välj) intryckt minst 2 sekunder tills en av PSM TA-beredskapsmottagning gör att apparaten funktionerna kommer fram i temporärt kan koppla om till trafikmeddelanden teckenfönstret. (PSM: se sidorna 58 (TA) från den aktuella ljudkällan (en annan FM- station, CD eller andra anslutna komponenter).
Página 187
Mottagning i PTY- Avsluta inställningen. beredskapsmottagning PTY-beredskapsmottagning gör att apparaten kan växla tillfälligt till ditt favoritprogram (PTY: programtyp) från alla källor förutom AM-stationer. Så här ställer du in PTY- Så här väljer du önskad PTY-kod för PTY- beredskapsmottagning beredskapsmottagning Tryck på MODE (M) när du lyssnar på en FM- När den levereras från fabriken, är PTY- stereosändning.
Ställ in ditt favoritprogram PTY-indikatorn tänds eller blinkar. • Om PTY-indikatorn tänds med fast sken har Du kan söka vilken som helst av PTY-koderna. PTY-beredskapsmottagning aktiverats. Du kan dessutom lägga in 6 olika typer av Om en station börjar sända ut det valda PTY- favoritprogram på...
Página 189
Tryck och håll in sifferknappen intryckt minst 2 sekunder för att lagra den PTY-kod som valts i önskat förinställningsnummer. Ex.: När “Rock M” har valts Hur man använder 5 (upp) eller ∞ (ned)- knapparna Genom att trycka på 5 (upp) eller ∞ (ned) upprepade gånger, kan du visa listan med dina Den valda förinställda siffran blinkar ett tag.
Andra bekväma RDS- Volyminställning för trafikinformation funktioner och inställningar Du kan förinställa ljudnivån för TA- beredskapsmottagning. När ett trafikprogram tas in ändras ljudvolymen automatiskt till förinställd Automatiskt val av station med nivå. sifferknapparna • Se också “Ändra allmäna inställningar (PSM)” på...
Página 191
PTY-koder News: Nyheter Social: Program om sociala aktiviteter Affairs: Mera djuplodande analyserav Religion: Program som handlar om olika aktuella nyheter och händelser aspekter av troende eller frågor Info: Program som delger tips om v existentiell eller etisk natur diverse olika ämnen Phone In: Program där lyssnarna kan Sport: Sportevenemang...
SPELBARA SKIVOR Skivor som du kan spela: Skivtyp Märkning (Logo) Videoformat Regionkod* DVD Video COMPACT Video CD DIGITAL VIDEO Ljud CD CD-R- eller CD-RW-skivor som har MP3-filer med förlängningskoden <mp3>. De måste spelas in i det format som överensstämmer med ISO MP3-skiva 9660 Level 1, ISO 9660 Level 2, Romeo och Joliet.
Página 193
Om ljud som återgivits genom de bakre terminalerna Spår 1 Spår 2 Spår 3 Spår 4 Spår 5 • Genom de analoga uttagen (Speaker out/LINE OUT/2nd AUDIO OUT): 2-kanalsignaler sänds ut. När du spelar en flerkanalskodad skiva, MP3-skivor mixas flerkanalssignaler ner. MP3 är en förkortning av Motion Picture Experts (AUDIO—ANALOG DOWN MIX: se sidan Group 1 (eller MPEG-1) Audio Layer 3.
VANLIG SKIVSPELNING MODE DISP Spela upp Följande markeringar i denna instruktionsbok anger spelbara skivor. Öppna kontrollpanelen. Skivinmatningslampa Video-CD Video-CD DVD Video med PBC med/utan PBC Ljud-CD MP3-skiva Alla skivor Lägg i en skiva i skivfacket. visas här Skivinmatningslampan börjar blinka, och apparaten matar automatiskt in skivan.
Página 195
• Indikeringar i teckenfönstret när en • Indikeringar i teckenfönstret när en MP3-skiva matas in: DVD-skiva matas in: 1 Antal spårnummer 1 Antal titelnummer 2 Antal mappar 2 Tid spelad av det aktuella spåret 3 MP3-indikator 3 Aktuellt titel- och kapitelnummer 4 Tid spelad av det aktuella spåret 5 Aktuellt mapp- och spårnummer •...
Stoppa uppspelningen tillfälligt Stoppa uppspelningen Tryck på 8 på fjärrkontrollen Tryck på 7 på fjärrkontrollen: “Pause” blinkar i teckenfönstret. • Utom för MP3-skivor: Denna apparat kan komma ihåg slutpunkten (tills skivan matas ut), och när du sedan sätter igång uppspelningen igen, startar den från det ställe den avbröts •...
Anm.: Leta upp viss titel/kapitel/spår direkt Om mappen inte innehåller några MP3-spår hoppas den över. • För DVD-skivor: Under uppspelning eller paus—välj ett kapitel I stoppat läge—välj en titel • För VCD-skivor: När PBC (se sidan 32) Ikoner på TV-skärmen -funktionen inte används.
DVD/VCD SPECIALFUNKTIONER Anm.: • När popup-fönstret visas, kan du också välja AUDIO SUBTITLE ANGLE ANGLE textspråk genom att tryck på pilknapparna (5/∞). AUDIO • För vissa DVD- och VCD-skivor är det förbjudet att ändra textspråket utan hjälp av menyn. DUAL ZONE SUBTITLE Välja talspråk...
Menyfunktioner Anm.: • När popup-fönstret visas, kan du också välja textspråk (eller ljudkanal) genom att tryck på pilknapparna (5/∞). • För vissa DVD- och VCD-skivor är det förbjudet att Menystyrd spelning är möjlig när du spelar en DVD- ändra talspråket (eller ljudkanalen) utan hjälp av skiva med menystyrda funktioner eller en VCD- menyn.
När du spelar en VCD-skiva: Zooma in PBC-funktionen (uppspelningskontroll) låter dig styra VCD-skivor med hjälp av menyerna. När du påbörjar uppspelningen kommer en meny Du kan zooma in en viss del av en bild när du upp automatiskt på skärmen. spelar en DVD- eller VCD-skiva.
AVANCERADE SKIVFUNKTIONER Anm.: * “x60” gäller endast för DVD-skivor. AUDIO SUBTITLE ANGLE • När du spelar en MP3-skiva kommer det inte ut något ljud under sökningen. • När du spelar en DVD- eller VCD-skiva, kommer DUAL ZONE det inte ut något ljud under sökningarna x5, x10, x20 och x60.
Página 202
Exempel (för DVD-VIDEO-skivor) Flytta till (kapitelsökning), CHAP. Börja uppspelningen från 2(H):34(M):00(S) tryck sedan på ENTER. Tryck på sifferknapparna 2, 3 och 4. ENTER TIME 2 : 34 :_ _ Börja uppspelningen från 58(M):00(S) Tryck på sifferknapparna 0, 5 och 8. 5.1ch TITLE 33 CHAP 33...
Spelning i olika lägen • För VCD/CD -skivor: TRACK Du kan använda tre olika metoder för att aktivera olika spelningslägen. • TRACK: Aktuellt (eller visst) spår • Använd direktknapparna på fjärrkontrollen. upprepas. • Använd fältet på skärmen (se sidan 37). •...
Página 204
Intro Scan Slumpmässig spelning Du kan spela de första 15 sekunderna av varje Du kan spela spåren på en skiva (eller en mapp spår i ordning. för MP3-skivor) i slumpmässig ordning. • För VCD-skivor: När PBC-funktionen inte • För VCD-skivor: När PBC-funktionen inte används (se sidan 32).
OSD SKIVFUNKTIONER Funktioner på monitorskärmen AUDIO SUBTITLE ANGLE Du kan visa fältet på skärmen, och styra skivan 4 ¢ med hjälp av det. DUAL ZONE Grundfunktioner för DVD, VCD och CD FOLDER FOLDER PRESET ENTER Tryck på OSD en gång. MENU MENU Ett statusfält för typen av insatt...
Página 206
Väljer lägen för upprepad spelning. Varje Flytta till ett alternativ i gång du trycker på pilknapp 5 eller ∞ i menyfältet, tryck sedan på ENTER. steg 4 , ändras upprepningsläget. • Se sidan 35 för tillgängliga ENTER upprepningslägen. Aktiverar tidsökning. Det nedrullningsbara fönstret för valda Tryck på...
Página 207
Grundfunktioner för MP3-skivor Funktioner på fjärrkontrollen: Tryck på pilknapp 3 eller 2 för att välja När du spelar en MP3-skiva, visas alltid följande (markera) en “Folder (mappkolumn)” eller kontrollskärm för MP3-skivor på skärmen. “Track (spårkolumn)” på skärmen. Du kan lätt styra MP3-skivan genom att hänvisa till denna skärm.
DUAL ZONE–FUNKTIONER Lyssna med hörlurar När du ansluter hörlurar till kontakten 2nd AUDIO OUT på apparatens baksida, kan du lyssna på uppspelningsljud genom DVD-/CD-spelaren när AUDIO SUBTITLE ANGLE du lyssnar på en annan källa (förutom AM) genom högtalarna. DUAL Du kan aktivera Dual Zone-funktionen när du ZONE DUAL lyssnar på...
Página 209
Upprepa steg 1 och 2 (“Dual Zone Off” visas i Justera hörlursvolymen genom teckenfönstret) för att avbryta Dual Zone- kontakten 2nd AUDIO OUT. funktioner. SHIFT 2ndVOL När ljudet från de bakre högtalarna är brusigt 2ndVOL – när du använder hörlurarna. Du kan avaktivera ljudutgången genom de bakre Styr DVD-/CD-spelaren med hjälp av högtalarna.
ANDRA SKIVFUNKTIONER MODE DISP I detta avsnitt kan du lära dig hur man använder Snabbspola framåt eller bakåt i knapparna på kontrollpanelen för att styra DVD/ kapitlet/spåret (sökning framåt/bakåt) CD-spelaren. Tryck och håll in ¢ , närdu spelar en skiva, för att snabbspola Vanlig skivspelning kapitlet/spåret framåt.
När du spelar en DVD-skiva: Leta upp en titel/kapitel/spår på en skiva Leta upp viss titel/kapitel/spår direkt När du spelar en VCD- eller CD-skiva: • För DVD-skivor: Under uppspelning eller paus—välj ett kapitel I stoppat läge—välj en titel • För VCD-skivor: När PBC-funktionen inte används (se sidan 32).
Välja en mapp/spår att spela Hur man snabbt går till önskat kapitel/spår med hjälp av listorna • Exempel 1: För att välja kapitel/spår 32 när kapitel/spår 6 spelas MODE Du kan visa mapparnas och spårens namnlistor i teckenfönstret när du spelar en skiva, sedan välja (två...
Välja uppspelninglägen Välja ett spår och börja spela det Tryck och håll in 5 (upp) eller Upprepa spelning ∞ (ned) så att den insatta skivans mappnamnlista visas i Du kan upprepa spelningen av en titel, ett kapitel eller en skiva. teckenfönstret.
För att avbryta upprepad spelning, välj • För DVD Title Chapter -skivor: “Repeat Off” genom att trycka på sifferknapp 2 upprepade gånger, eller tryck på sifferknapp 4 i steg • Chapter: Aktuellt (eller visst) kapitel Anm.: upprepas. • På vissa DVD-skivor kan upprepningsläget avbrytas •...
• För CD Tryck på sifferknapp 1 medan “Mode” -skivor: fortfarande visas i teckenfönstret. Disc Varje gång du trycker på knappen ändras intro scan-läget enligt följande: • Disc: Alla spår på skivan spelas i slumpmässig ordning. • -indikatorn visas i teckenfönstret.
Spärra utmatning av skivan Ändra mönstret i teckenfönstret Du kan spärra utmatning av skivan och låsa en Du kan ändra informationen som visas i skiva i laddningsfacket. teckenfönstret genom att trycka på DISP (D). • Om all information inte kan visas på en gång, När du trycker på...
Página 217
När du spelar en CD-Text-skiva (eller CD-skiva): När du spelar en MP3-skiva: Klocktid Klocktid Diagrammet ovan visar exempel av teckenfönster när “Tag” är inställd på “Off”. Anm.: Anm.: • När skivtiteln/artisten visas, tänds (skiv)- • När mappnamn visas, tänds (mapp)-indikatorn. indikatorn.
INSTÄLLNINGSMENY FÖR DVD-SKIVOR Procedur för grundinställningar Visa inställningsmenyn AUDIO SUBTITLE ANGLE (LANGUAGE-menyn) på skärmen. LANGUAGE SETUP MENU LANGUAGE ENGLISH DUAL ZONE ENGLISH AUDIO LANGUAGE SUBTITLE ENGLISH FOLDER ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH PRESET Välj den inställningsmeny du vill använda. ENTER MENU MENU DISC Varje gång du trycker på...
Ställa in andra alternativ på samma Flytta (pil) för att välja ett alternativ. menyskärm AUDIO Upprepa stegen till DIGITAL AUDIO OUTPUT STREAM/PCM DISC + STEREO ANALOG DOWN MIX Ställa in andra alternativ på andra DOLBY SURROUND DISC – STEREO D. RANGE COMPRESSION menyskärmar Upprepa stegen till...
Alternativ Funktioner och valmöjligheter MENU LANGUAGE * Välj initialspråk för skivmenyerna. ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE och språkkoder från AA till ZU (se sidan 79). AUDIO LANGUAGE * Välj initialljudspråk. ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE och språkkoder från AA till ZU (se sidan 79). SUBTITLE * Välj initialtextspråk.
Página 221
Alternativ Funktioner och valmöjligheter DIGITAL AUDIO OUTPUT Välj signalformatet för uttaget DIGITAL OUT (optisk) på apparatens baksida. • PCM ONLY Välj detta alternativ när du ansluter en förstärkare eller dekoder som inte är kompatibel med Dolby Digital eller DTS, eller ansluter till en inspelningsanordning.
LJUDINSTÄLLNING Funktionerna i detta avsnitt förklaras Utför inställningar. medhjälp av knapparna på kontrollpanelen • För att ställa in fader och balans om inget annat anges. —Fad, Bal: Du kan utföra dessa två inställningar Inställning av ljudet samtidigt, enligt indikeringen i teckenfönstret.
Välja förinställda ljudlägen Tryck på sifferknapparna för att välja önskat ljudläge. (iEQ: intelligent utjämnare) • Apparaten har två skärmar för ljudlägesval. För att gå till nästa skärm, Du kan välja ett förinställt ljudläge (iEQ: tryck på 5 (upp) eller ∞ (ned). intelligent utjämnare) som passar musikgenren.
Lagra egna ljudinställningar Utför inställningar enligt dina önskemål. Du kan ställa in ljudlägena enligt dina önskemål och lagra dem i minnet (User 1, User 2 och User 3). • Det finns en tidgräns för utförandet av följande procedur. Om inställningen avbryts innan du är klar, måste du starta från steg 1 igen.
ANDRA GRUNDFUNKTIONER Val det PSM-objekt du vill justera. Funktionerna i detta avsnitt förklaras medhjälp av knapparna på kontrollpanelen om inget annat anges. Ändra allmäna inställningar (PSM) Du kan ändra objekten i tabellen nedan på sid. 58 och 59 med hjälp av PSM (önskat inställningsläge)-kontrollen.
Página 226
Inställning av användarläge (PSM) -enheter Fabriksförin- Indikationer Valbara värde/inställningar ställning sidan All Demo Int Demo Graphics Filmdemonstration 9, 59 Int Demo Long Short Long KeyIn CFM Inmatningsbekräftelse 0 (0:00) 0 – 23 (1 – 12) Clock Hr Timminställning 00 (0:00) 00 –...
Página 227
Fabriksförin- Indikationer Valbara värde/inställningar ställning sidan All SRC Vald källa Se sid. 62 för detaljerad Every information. Night User Användarval av färg 00 – 11 Day: 07/Night: 05 Röd Grön 00 – 11 Day: 07/Night: 05 00 – 11 Day: 07/Night: 05 Blå...
Página 228
Ställa in kontrastnivån i teckenfönstret Att slå tangenttonen på/av—Beep —Contrast Det går att slå av tangenttonen om du inte vill höra ett pipande ljud varje gång en knapp trycks Du kan ställa in kontrasten i teckenfönstret från 1 till 10. Ställ in den så...
Välja dimmer-läge (dämpning) Ställ in dimmerläget enligt dina önskemål. Du kan dämpa teckenfönstret automatiskt på natten eller när du ställer in timern. När ett namn tilldelats visas detta i teeckenrutan när du väljer den. Anm.: • Auto: Aktiverar den automatiska Automatiska dämpningen som medföljer denna dämpningen.
Ändra färg i teckenfönstret När du väljer“All SRC”, kan du använda samma färg för alla källor. Valde endast en av komponenterna i Du kan välja färg i teckenfönstret genom att inställningen “Ext Input”. använda PSM-kontrollen. Du kan välja din favoritfärg för varje källa (eller för alla källor). Välj färg i teckenfönstret.
Página 231
Skapa din egen färg—User Välj skärmen för inställning av Du kan skapa dina egna färger—“Day” (dag) och användarfärg. “Night” (natt), och välj dem som En av skärmarna för teckenfönsterfärg för en önskad källa. inställning av • Day: Kan användas som din användarfärg användarfärg visas.
Ge källan namn Välj ett tecken. • Se sidan 78 för information angående Du kan ge namn till CD-skivor (både på denna tillgängliga tecken. enhet och CD-växlaren) och externa komponenter. När ett namn tilldelats visas detta i teeckenrutan när du väljer den. Flytta markören till nästa (eller Källa Maximalt antal tecken...
Lossa kontrollpanelen Så hä fäster du kontrollpanelen För in kontrollpanelens högra sida i Du kan ta bort kontrollpanelen när du går i från spåret på panelhållaren. bilen. När du lossar eller fäster kontrollpanelen ska du vara försiktig för att inte skada kontakterna på baksidan av panelen och på...
Välj den CD-växlaren (CD-CH). Varje gång du trycker på knappen, Vi rekommenderar att du använder JVC’s MP3- ändras källan enligt beskrivningen på kompatibla CD-växlare med din apparat. sidan 8. När du väljer en källa, sätts strömmen på...
Página 235
• När den aktuella skivan är en CD: Gå direkt till en viss skiva Uppspelningen startar från den aktuella Tryck på den nummerknapp som motsvarar skivans första spåret. skivnumret för att starta dess avspelning (när Valt skivnummer CD-växlaren används). • För att välja ett skivnummer från 1 – 6: Tryck ett ögonblick på...
Página 236
Denna funktion är endast möjlig när en Hur man snabbt går till önskad spår MP3-kompatibel CD-växlare (CH-X1500) från JVC används. • Exempel 1: För att välja spåret/filen 32 när spåret 6 spelas Gå till ett annat spåret snabbt MODE Tryck på MODE (M) för att gå in i funktionsläge när du spelar en CD-skiva.
Página 237
Välja skiva med hjälp av namnlistorna När du spelar en MP3-skiva, kan du även visa mapplistan (-orna) och spårlistan (-orna) i Om du glömmer vilka CD-skivor som är laddade i teckenfönstret, och sedan välja en mapp eller ett CD-växlaren, kan du visa skivornas namnlista spår.
Välja spelningslägen Tänd Upprepad Läge indikator spelning Spela spår/filer upprepade gånger Repeat Aktuellt (eller Track -indikatorn valda) spår. (Upprepa spår) tänds. På fjärrkontrollen: Repeat Alla spår i aktuell REPEAT Tryck på REPEAT ( ) upprepade Folder* -indikatorn (eller valda) mapp gånger tills upprepningsläget du tänds.
Página 239
Spela endast introduktionerna Tryck på sifferknapp 3 upprepade gånger medan “Mode” fortfarande (Introsökning) visas i teckenfönstret. På fjärrkontrollen: Varje gång du trycker på knappen Tryck på INTRO (I) upprepade ändras det slumpmässiga spelläget INTRO gånger till det intro scanläget du enligt följande: önskar väljs.
EXTERNA KOMPONENTFUNKTIONER MODE DISP Funktionerna i detta avsnitt förklaras Välj den externa komponenten medhjälp av knapparna på kontrollpanelen (LINE IN). om inget annat anges. Varje gång du trycker på knappen, ändras källan enligt beskrivningen Spela en extern komponent på sidan 8. När du väljer en källa, sätts strömmen på...
(Digital Audio Broadcasting) KT-DB1500 eller av dess tjänster KT-DB1000 med enheten. Om du använder någon annan DAB-tuner ska du konsultera återförsäljaren för JVC bilradio/ En ensemble innehåller normalt sex eller flera CD-spelare. program (tjänster) som sänds samtidigt. När du • Se även bruksanvisningen för din DAB-tunern.
Lägga in DAB-tjänster i Börja söka en ensemble. minnet Tryck på ¢ för att söka efter ensembler med Du kan förinställa upp till 6 DAB-tjänster i vart högre frekvens. och ett av DAB-banden manuellt (DAB1, DAB2 4 för att söka efter Tryck på...
Val av en förinställd DAB- Tryck och håll in sifferknappen (nummer 1 i det här exemplet) tjänst intryckt minst 2 sekunder där du vill lagra den valda tjänsten. Det är lätt att välja en förinställd DAB-tjänst. Tänk på att du måste lägga in tjänsterna först. Om du inte redan har gjort det ska du läsa informationen, “Lägga in DAB-tjänster i minnet”...
Välja en förinställd tjänst med hjälp av Fler saker du kan göra med listan över förinställda tjänster Om du glömmer vilka tjänster som är lagrade i de olika förinställda siffrorna, kan du kontrollera När DAB-tunern är ansluten kan du spåra listan med förinställda tjänster, sedan välja samma program (tjänst) automatiskt om du kör önskad tjänst.
Anm.: När alternativ mottagning (för DAB-tjänster) aktiveras så aktiveras också nätspårningsmottagning (för RDS-stationer: se sidan 17) automatiskt. Nätspårningsmottagning kan inte inaktiveras utan inaktivering av alternativ mottagning. Ändra informationen i teckenfönstret Du kan ändra informationen som visas i teckenfönstret genom att trycka på DISP (D). Varje gång du trycker på...
EXTRA INFORMATION Ljudlägen (förinställda frekvensnivåer) Listan nedan visar förinställda frekvensnivåer för varje ljudläge. • Du kan justera de förinställda ljudlägena tillfälligt. Men dina tillfälliga justeringar blir återställda när du väljer ett annat ljudläge. Ljud-läge Förinställda utjämningsvärden 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2,4 kHz...
5,1-kanaligt ljud med utmärkt kvalitet. Ju större detta tal är, desto tydligare ljud kan återges. Apparaten KD-DV5000 känner automatiskt igen Dolby Digital bitström, och ger en nermixning som passar tvåkanalig avlyssning. En extra Dolby Digital dekoder eller förstärkare krävs för att återge det diskreta flerkanaliga ljud som har...
FELSÖKNING Saker som ser ut att vara problem är inte alltid så allvarliga. Kontrollera följande punkter innan du kontaktar något servicecenter. Åtgärder Symtom Otsaker Justera till bästa ljudnivå. • Ljudet inte kan höras ur Volymnivån sätts till högtalarna. minimumnivån. Kontrollera kablar och Felaktiga anslutningar.
Página 250
Symtom Otsaker Åtgärder • Ljud och bilder avbryts Du kör på ojämn väg. Stoppa CD spelaren medan du kör på dåliga vägar. och förvrängs ibland. Byt ut skiva. Skivan är repad. Kontrollera kablar och Felaktiga anslutningar. anslutningar. Det finns ingen skiva i Sätt in en skiva i •...
Página 251
Symtom Otsaker Åtgärder • “No Disc” blinkar i Det finns ingen skiva i facket. Skivan är insatt uppochned. teckenfönstret. Sätt in en skiva i Sätt in skivan korrekt. laddningsspringan. Skivorna går inte att spela. Sätt in spelbara skivor. Den aktuella skivan innehåller Sätt in en skiva som inte några MP3-filer.
UNDERHÅLL Hantering av skivor Vid spelning av en CD-R eller CD-RW -skiva Denna apparat har utformats för att återge DVD Innan du spelar CD-Rs eller CD-RWs, läs instruktionerna eller försiktighetsanvisningarna Video-, VCD-, CD-, CD-R- (inspelningsbar), CD- noga. RW (Rewritable) och CD-Text-skivor. •...
SPECIFIKATIONER FÖRSTÄRKARE [MV radio] Känslighet: 20 µV Max. uteffekt: Selektivitet: 35 dB Fram: 50 W per kana [LW radio] Bak: 50 W per kana Känslighet: 50 µV Kontinuerlig uteffekt (RMS): 19 W per kanal i 4 Ω, 40 Hz till Fram: 20 000 Hz vid högst 0,8% total DVD/CD-SPELARAVSNITT...
Página 254
CAUTION: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del är suojalukitus ohitettaessa sikkerhedsafbrydere er ude öppnad och spärren är olet alttiina näkymättö- interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE af funktion.
Página 255
• – – – • • • • ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ в отношении установки громкости: Внимание: ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ * Температура внутри автомобиля..* Для Вашей безопасности..• •...
Página 257
KD-DV5000 5 0 W x 4 MODE DISP 4 ¢ ∞ 5 ∞ MODE...
Пульт дистанционного 3 Кнопка SETUP (50)* 4 Кнопки стандартной настройки звучания управления SEL, + и – • Обычно кнопки +/– работают как кнопки настройки звучания. • В сочетании с кнопкой SHIFT (S) кнопки +/– также выполняют функции кнопок AUDIO SUBTITLE ANGLE 2ndVOL +/–.
Настройка на Примечание: Для выбора запрограммированной радиостанции запрограммированную можно также воспользоваться кнопкой PRESET радиостанцию (FOLDER) 5 / ∞. Выбор запрограммированной Вы можете легко настроиться на радиостанции из списка запрограммированную радиостанцию. Помните, что Вы должны сначала сохранить Если Вы не помните, с какими номерами станции...
Изменение режима дисплея При нажатии кнопки DISP (D) можно изменить информацию, отображаемую на дисплее. DISP При каждом нажатии кнопки режимы дисплея меняются следующим образом: • При получении сигнала от радиостанции • При получении сигналов от AM или FM, не поддерживающей RDS радиостанции...
Página 272
Индикатор PTY либо загорается, либо мигает. Поиск Вашей любимой • Если индикатор PTY загорается, pезервный программы прием PTY включен. Если какая-либо радиостанция начинает Вы можете искать любой из кодов PTY . передавать выбранную программу PTY , В дополнение к этому Вы можете сохранить в данное...
Página 273
Использование кнопки 5 (вверх) или ∞ (вниз) ∞ Примечание:...
СТАНДАРТНОЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ДИСКОВ MODE DISP Начало воспроизведения Для обозначения воспроизводимых дисков в данном руководстве используются следующие значки. Откройте панель управления. Лампочка загрузки диска Видео компакт Видео DVD- Видео компакт- -диск с PBC диск диск с/без PBC Поместите диск в загрузочный отсек. Лампочка...
Página 279
• Индикация дисплея при • Индикация дисплея при загрузке диска MP3 загрузке диска DVD: 1 Общее количество дорожек 1 Общее количество названий 2 Общее количество папок 2 Время от начала воспроизведения текущего 3 Индикатор MP3 названия 4 Истекшее время воспроизведения текущей 3 Номер...
Página 280
Временный останов Останов воспроизведения воспроизведения Нажмите кнопку 7 на пульте Нажмите кнопку 8 на пульте дистанционного управления. • Для всех дисков, кроме MP3: Данное дистанционного управления. устройство запоминает место останова (до На дисплее начнет мигать надпись “Pause” . изъятия диска) и при повторном запуске начинает...
Página 281
Примечание: MENU MENU DISC SHIFT ENTER DISC – RETURN SETUP RANDOM REPEAT Примечания: FOLDER PRESET ∞...
Página 282
Примечания: AUDIO SUBTITLE ANGLE ANGLE AUDIO 5 ∞ DUAL ZONE SUBTITLE FOLDER PRESET TOP MENU MENU MENU MENU ENTER DISC kypcop ENTER 2ndVOL DISC – RETURN RETURN SETUP RANDOM INTRO REPEAT 2ndVOL – SHIFT SHIFT ZOOM ZOOM AUDIO • ENGLISH ENGLISH SUBTITLE •...
Página 283
Примечания: Операции с меню • В появившемся всплывающем окне можно также выбрать язык звучания (или звуковые каналы) с помощью кнопок курсора (5/∞). • Для некоторых дисков DVD или VCD изменение Управление воспроизведением из меню языка (или канала) звучания без использования возможно...
Página 284
MENU MENU ZOOM MENU MENU SHIFT DISC ZOOM x4 ENTER DISC – RETURN SETUP RANDOM REPEAT RETURN ZOOM x4 DISC + DISC – Примечание:...
Página 285
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ С ДИСКАМИ Примечания: * Значение “x60” действительно только для дисков AUDIO SUBTITLE ANGLE DVD. • При воспроизведении диска MP3 во время поиска звук не слышен. • При воспроизведении дисков DVD и VCD во время DUAL ZONE поиска на скоростях x5, x10, x20 и x60 звук не слышен. •...
Página 286
Примеры (для DVD VIDEO) Переместите курсор к Чтобы начать воспроизведение с элементу (поиск раздела), CHAP. 2(ч):34(мин):00(c), нажмите а затем нажмите ENTER. нумерованные кнопки 2, 3 и 4. ENTER TIME 2 : 34 :_ _ Чтобы начать воспроизведение с 5.1ch TITLE 33 CHAP 33 TOTAL 1:25:58 58 (мин):00(c), нажмите...
Página 287
• TRACK TRACK • TRACK FOLDER REPEAT • CHAP TITLE CHAP TITLE Примечания:...
Прослушивание Произвольное вступлений воспроизведение Можно последовательно воспроизводить первые Можно воспроизводить дорожки на диске (или из 15 секунд каждой дорожки. папки на диске MP3) в произвольном порядке. • Для диска VCD: Если не используется • Для диска VCD: Если не используется функция...
Página 289
ОПЕРАЦИИ OSD С ДИСКОМ Операции на экране монитора AUDIO SUBTITLE ANGLE 4 ¢ DUAL На мониторе монитора можно отобразить ZONE строку состояния и осуществлять с ее FOLDER помощью управление диском. FOLDER PRESET ENTER Стандартная процедура для дисков DVD, VCD и компакт- MENU MENU DISC...
Página 290
Выбор режимов повторного Перейдите к элементу в строке воспроизведения. При каждом нажатии курсора 5 или ∞ в действии 4 , меню и нажмите кнопку ENTER. осуществляется смена режимов ENTER повторного воспроизведения. • Информацию о допустимых режимах повторного воспроизведения см. на стр. Для...
Página 291
Стандартная процедура Операции с пульта дистанционного управления: для дисков MP3 Чтобы выбрать (выделить) на экране столбец “Folder (папок)” или “Track Во время воспроизведения диска MP3 на (дорожек)” , нажмите курсор 3 или 2. мониторе всегда отображается следующий экран MP3 CONTROL (управления диском MP3). Для...
Página 292
AUDIO SUBTITLE ANGLE DUAL ZONE DUAL (DVD) ZONE FOLDER PRESET MENU MENU DISC ENTER 2ndVOL DISC – RETURN 2ndVOL SETUP +/– 2ndVOL RANDOM INTRO REPEAT – SHIFT SHIFT ZOOM DUAL ZONE...
Página 294
MODE DISP ¢ ∞ Примечания: • При воспроизведении диска MP3 во время поиска звук не слышен. • При воспроизведении дисков DVD и VCD во время поиска на скоростях x10, звук не слышен. • Поиск назад автоматически прекращается по достижении начала диска. Происходит возобновление воспроизведения...
Página 295
Примечание: MODE Нажмите кнопку MODE (M) для Автоматическое воспроизведение не начнется, если перехода в режим настройки переход к разделу или дорожке был выполнен во функций. время паузы или когда воспроизведение диска было На дисплее появляется надпись отключено. “Mode” . Bоспроизведение диска DVD: Переход...
Página 296
MODE MODE ∞ Примечания: • На дисплее могут отображаться только шесть элементов одновременно. Для отображения других элементов следующих списков нажмите кнопку 5 (вверх) или ∞ (вниз). ∞ • При нажатии кнопки ¢ или появляется список дорожек воспроизводимой папки. (См. следующую колонку.) •...
Página 297
∞ MODE ¢ Примечание: На дисплее могут отображаться только шесть элементов одновременно. Для отображения других элементов следующих списков нажмите кнопку 5 (вверх) или ∞ (вниз).
Página 298
• Title Chapter Примечания: • На некоторых дисках DVD отмена режима повторного воспроизведения осуществляется самим диском. • Для компакт-дисков, дисков VCD и MP3 режим повторного воспроизведения не может быть отключен. • Режим повторного воспроизведения будет отменен во время воспроизведения диска VCD с функцией...
Página 301
Примечания: Примечания: • Когда отображается название диска или имя • Когда отображается название папки, загорается исполнителя, загорается индикатор (диск). индикатор (папка). Когда отображается Когда отображается название дорожки, загорается название файла, загорается индикатор (файл). индикатор (дорожка). • Если для параметра “Tag” установлено значение •...
МEHЮ SETUP ДЛЯ ДИCKA DVD Стандартная процедура настройки AUDIO SUBTITLE ANGLE Выведите меню “Setup” (меню “LANGUAGE”) на экран монитора. DUAL ZONE LANGUAGE SETUP MENU LANGUAGE ENGLISH FOLDER AUDIO LANGUAGE ENGLISH PRESET SUBTITLE ENGLISH ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH ENTER MENU MENU Выберите...
Página 303
Переместите курсор для Для установки других элементов выбора параметра. на том же экране меню AUDIO Повторите действия – DIGITAL AUDIO OUTPUT STREAM/PCM DISC + STEREO ANALOG DOWN MIX DOLBY SURROUND Для установки других элементов DISC – STEREO D. RANGE COMPRESSION в...
Элeмeнты Haзнaчeниe и пapaмeтры MENU LANGUAGE * Выбор исходного языка для меню диска. ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE и коды языков от AA до ZU (см. стр. 79). AUDIO LANGUAGE * Выбор исходного языка звучания. ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE и...
Página 305
Элeмeнты Haзнaчeниe и пapaмeтры DIGITAL AUDIO OUTPUT Выбор формата сигнала, поступающего от терминала DIGITAL OUT (оптический), расположенного сзади. • PCM ONLY Выберите при подключении усилителя или декодера, совместимых с Dolby Digital и DTS, или при подключении записывающего устройства. • DOLBY DIGITAL/PCM Выберите...
НАСТРОЙКА ЗВУКА В данном разделе объяснения по операциям Измените настройки. приведены с использованием кнопок на панели • Для изменения настроек регулятора управления (исключения указанны отдельно). уровня сигнала и баланса—Fad, Bal: Одновременно можно выполнить две Настройка звука настройки, в соответствии с индикацией...
Página 307
Выбор запрограммированных Нажмите нумерованную кнопку режимов звучания (iEQ: для выбора необходимого режима звучания. программируемый эквалайзер) • Данное устройство оснащено двумя экранами для выбора режима В данном устройстве предусмотрен выбор звучания. Для перехода у другому экрану нажмите кнопку 5 (вверх) или запрограммированного...
Página 308
Сохранение Сделайте необходимые настройки. собственных настроить режимы звучания Данное устройство позволяет настроить режимы звучания по своему вкусу и сохранить собственные настройки в памяти Нажмите ¢ 4 для или (User 1, User 2 и User 3). выбора полосы частот—60Hz, • Для выполнения указанной ниже 150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz, процедуры...
Página 310
Параметры предпочтительного режима установки (PSM) Выбираемые значения/ Запрограммированная Смо-трите Индикация элементы заводская настройк страницу All Demo Int Demo Graphics Демонстрационный 9, 59 Int Demo ролик KeyIn CFM Клавиши для Long Short Long подтверждения Clock Hr Регулировка часов 0 – 23 (1 – 12) 0 (0:00) Clock Min Регулировка...
Página 311
All SRC User Появляется на экране дисплея только в том случае, если переключатель “Dimmer” установлен в положение “Time Set”. Появляется на экране дисплея только в том случае, если переключатель “DAB AF” установлен в положение “Off ”. Появляется на экране дисплея только при подключении тюнера DAB. Появляется...
Página 312
Примечание: Если Вы меняете настройку с “Off” на “On” во время воспроизведения файла МР3, включается изображение тега на экране дисплея, когда начинает воспроизводиться следующий файл. Примечание: Порядок соединения Адаптера входной линии KS-U57 и внешнего компонента смотрите в Руководство по установке/подключению (отдельный том).
Página 313
Примечание: Автоматическое затемнение, которое поддерживается данным устройством, может работать некорректно на некоторых автомобилях, в частности, на тех, которые оснащены диском управления затемнением. В этом случае выберите любой режим, кроме “Auto”. Примечание: Выбор режима “Auto” или “Time Set” может привести к изменению режима дисплея на “Negative”...
Página 314
В случае выбора “All SRC” можно использовать один цвет для всех источников. Позволяет выбрать только один из компонентов, определяемых настройкой “Ext Input”. Every O Aqua O Sky O Sea O Leaves O Grass O Red O Rose O Amber O Honey O Violet O Cotton O Snow O User O В...
Página 316
* Имя можно назначить только стандартному компакт-диску. DISP Примечания: • При попытке присвоить имя диску 41 появляется надпись “Name Full”; переход в режим ввода текста невозможен. В этом случае удалите ненужные названия перед присвоением. • Когда подключен проигрыватель-автомат компакт-дисков, Вы можете присвоить названия...
Página 317
Примечание в отношении чистки разъемов: При частом снятии панели управления разъемы могут испортиться. Для того, чтобы свести до минимума такую возможность, периодически протирайте разъемы ватным тампоном или тканью, смоченными в спирте, стараясь не повредить разъемы.
Página 318
MODE DISP Примечания: • Также можно использовать кнопку CH на пульте дистанционного управления. • Если Вы изменили настройку “Ext Input” на “Line In” (см. стр. 60), Вы не можете выбрать устройство автоматической смены компакт- дисков. Примечание: Диски DVD и VCD нельзя воспроизводить с помощью устройства...
Página 319
Примечание: Для выбора диска можно также использовать кнопки DISC +/– на пульте дистанционного управления. Примечание: Если Вы меняете источник звука или выключаете данное устройство, воспроизведение компакт- диска также прекращается. Когда Вы снова выбираете проигрыватель компакт-дисков в ¢ качестве источника звука, воспроизведение начнется...
Página 320
MODE MODE MODE ∞ ∞ Примечания: • После последней дорожки будет выбрана первая ∞ дорожка или файл и наоборот. • Если текущим проигрываемым диском является диск в формате MP3, пропускаются файлы, находящиеся в одной папке. Примечание: Если в папке нет дорожек MP3, она пропускается.
Página 321
∞ ∞ ¢ Примечание: Если у диска есть название (CD-текст) или присвоенное имя, оно будет отображено на дисплее. Но если диск ранее не воспроизводился, появится номер диска. ∞ Примечание: На дисплее могут быть показаны только шесть элементов одновременно. Чтобы показать другие элементы следующих списков, нажмите...
Página 322
Repeat Folder* REPEAT Repeat Disc * Режим “Repeat Folder” применим только для MODE дисков MP3. RANDOM Repeat Track Repeat Folder Repeat Off Repeat Disc Repeat Track Repeat Disc MODE Repeat Off Примечание: Загорается также индикатор MP3, если текущий воспроизводимый диск имеет формат MP3.
Página 323
INTRO Random Folder Random Disc Random Off Random All MODE Random Disc Random All Random Off Примечание: Загорается также индикатор MP3, если текущий воспроизводимый диск имеет формат MP3. Intro Track Intro Folder Intro Off Intro Disc Intro Track Intro Disc Intro Off Примечание: Загорается...
Página 324
MODE DISP Подготовка: * Появляется на экране дисплея, только когда Порядок соединения Адаптера входной линии KS-U57 выбран один из следующих источников звука— и внешнего компонента смотрите в Руководство по установке/подключению (отдельный том). FM, AM и компакт-диск. ¢ Примечание: Можно также изменить режим дисплея, нажимая последовательно...
Página 325
MODE DISP DAB1 DAB2 DAB3 Примечания: • На этом приемнике имеется три полосы частот DAB (DAB1, DAB2, DAB3). Вы можете использовать любую из них для настройки на любую группу. • При использовании пульта дистанционного управления нажмите и удерживайте нажатой кнопку FM (DAB). При каждом нажатии...
Сохранение служб DAB Начинайте поиск группы. в памяти Нажмите кнопку ¢ поиск групп более высокой частоты. Вы можете запрограммировать до 6 служб DAB в каждой полосе частот DAB (DAB1, 4 поиск групп Нажмите кнопку DAB2 и DAB3) вручную. более низкой частоты. После...
Нажмите и держите Выберите тюнер DAB. нумерованную кнопку (в данном 1 Повторно нажмите кнопку примере—1), на которой Вы SRC (источник) для выбора хотите запомнить выбранную тюнера DAB. службу, в течение более 2 секунд. 2 Нажмите и удерживайте нажатой кнопку SRC. При...
Página 328
Что еще можно делать с Выбор запрограммированной помощью DAB службы из списка Если Вы не помните, с какими С помощью подключенного тюнера DAB запрограммированными номерами службы можно автоматически находить сохранены в памяти, выберите необходимую радиостанцию (службу) во время поездки службу из списка. там, где...
Página 329
Примечание: Когда Альтернативный прием (для служб DAB) включен, Сеть-отслеживающий прием (для станций RDS: смотрите страницу 17) также автоматически включается. С другой стороны, Сеть-отслеживающий прием нельзя выключить, не выключив Альтернативный прием. DISP Индикатор TEXT: показывает, что текущая принимаемая служба поддерживает DLS (Dynamic Label Segment –...
Página 332
5,1 дискретных каналов с высоким При преобразовании аналоговых сигналов в качеством звучания. цифровые они разбиваются на множество интервалов и оцифровываются. Такой метод KD-DV5000 автоматически распознает поток разбиения называется “дискретизацией” . битов Dolby Digital и обеспечивает Частота дискретизации показывает, на преобразование, соответствующее...
ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ То, что может вначале показаться неисправностью, не всегда представляет собой серьезную проблему. Перед тем, как обращаться в центр технического обслуживания, проверьте следующие пункты. Способ устранения Симптомы Причины Отрегулируйте ее до • Громкоговорители не Громкость поставлена на издают звуков. минимальный...
Página 335
Симптомы Причины Способ устранения • На дисплее мигает надпись “No В накопителе нет диска. Диски вставлены неправильной Disc” . стороной. Вставьте диски в загрузочное отверстие. Вставьте диски правильно. Диски непригодны для Вставьте пригодные диски. воспроизведения. На текущем диске нет файлов MP3. Вставьте...
Página 336
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: • Не вставляйте диски необычной формы, такие как в форме сердечка или цветка; иначе это приведет к появлению неисправности. • Не подвергайте диски воздействию прямого солнечного света или любого источника тепла, а также не кладите их в место, которое подвергается воздействию...
Página 337
Ω Ω Ω Ω Ω ° ° Ω × × × × × × Ω Ω Дизайн и технические характеристики могут меняться без уведомления. Ω Относительно схождения с дорожки: Схождение с дорожки может произойти в результате движения автомобиля по чрезвычайно неровной дороге. Это не повредит устройство...
Página 338
¿Tiene PROBLEMAS con la operación? Por favor reinicialice su unidad Consulte la páfina de Cómo reposicionar su unidad PROBLEMI di funzionamento? Inizializzare l'apparecchio Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l'apparecchio Har DRIFTPROBLEM uppstått? Nollställ i så fall apparaten Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs Затруднения...