Página 1
Betriebsanleitung Schweißgeräte mit Stufenschalter und stufenloser Regelung Operating Instructions Welding Transformers and Rectifiers with Step-Switch and Stepless Current Control Instrucciones de servicio Aparatos de soldadura con conmutador de etapas y regulación sin escalones Gebruiksaanwijzing elektroden lasapparaten met trapschakelaar en traploze regeling Achtung! Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Installation und Inbetriebnahme des Schweißgerätes aufmerksam durch.
Página 2
SK 200 MA - SK 230 MA - SK 260 MA SB 200 MA - SB 230 T MA - SB 260 T MA * EN 55014, EN 60555 Teil 2, EN 60555 Teil 3 (1987), EN 60974-1(05.90) ** 89/336/EWG, 73/23/EWG, 93/68/ EG Ing.
SB 260T Produkthaftung/Garantie Ein Betreiben im Umfeld von Datenverarbeitungsanlagen ist nicht erlaubt. Nicht aufgeführte Arbeiten und Einsatzmöglichkeiten bedürfen der schriftlichen Genehmigung der metabo. Den Kaufbeleg bitte aufbewahren! Ein Anspruch auf Garantieleistungen besteht nur gegen Vorlage des Kaufbelegs. Bitte melden Sie sich mit Garantieansprüchen bei Ihrem Fachhändler.
Technische Daten SK 200 SK 230 SK 260 SB 200 SB 230 SB 260 Netzspannung 230/400 V 230/400 V 230/400 V 230/400 V 230/400 V 230/400 V Netzfrequenz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Schaltstufen stufenlos stufenlos...
2.1 Inbetriebnahme eines metabo-Kombi-Gerätes für 230/400 V (Licht-, Drehstrom) Der Anschluß erfolgt entweder an das Wechselstromnetz 230 V (Licht) (über beigefügtem Adapterkabel) oder an zwei Phasen des Drehstromnetzes 400 V (Drehstrom). An dem Kombi-Gerät befindet sich ein Kabel mit Stecker für 400 V Drehstrom (CEE 5 polig 32 A).
Página 6
Die folgenden Angaben beziehen sich auf die benummerten Felder in 2.3 entsprechend ISO/IEC 60974-1 a) Kennzeichnung: Feld 1 Name und Adresse des Herstellers, des Vertreibers oder Importeurs und wahlweise ein Warenzeichen und das Ursprungsland, falls erforderlich. Feld 2 Typ (Bezeichnung) nach Herstellerangabe. Feld 3 Nachweis für Konstruktions- und Herstellungsdaten (z.
Página 7
Feld 7 Symbol für Schweißstromquellen, die zum Schweißen m Umgebung mit erhöhter elektrischer Gefährdung geeignet sind (falls zutreffend) Feld 8 Symbol für den Schweißstrom, z B Gleichstrom Wechselstrom und zusätzlich der Bemessungswert der Frequenz in Hz, z. B.: ~50 Hz Feld 9 ..V Leerlaufspannungs-Bemessungswert...
Mechanisch angetriebene Feld Elektrisch betriebene Schweißstromquelle Feld Schweißstromquelle n ... min -1 Bemessungswert der U 1 ... V Bemessungswert der Lastdrehzahl Netzspannung n 0 ... min -1 I 1max ... A Größter Bemessungswert Bemessungswert der des Netzstroms Leerlaufdrehzahl n i ... min -1 Bemessungswert der I 1eff ...
4.0 Hinweise über das Schweißen selbst Wegen der großen Unterschiede und der Vielseitigkeit der für das Schweißen wichtigen Punkte bei den verschiedenen Elektrodentypen, soll hier nur über die gebräuchlichen Elektroden für normale Baustähle, die Rutil- bzw. Rutil/Zellulose- Elektrode, gesprochen werden. Sollten Sie einmal andere Elektroden verschweißen, so können Sie von den Elektroden-Herstellern Hinweis- blätter für die Verarbeitung der speziellen Elektroden erhalten.
Página 10
5.0 Schaltpläne/Ersatzteilliste Artikel-Nr. Bezeichnung SB 200 SB 230 SB 260 SK 200 SK 230 SK 260 810 202 2085 Thermostat 140 Grad 810 202 0171 Thermostat 130 Grad 705 100 5818 Druckfeder 132 100 6619 Druckstück 132 100 6589 Shunt 132 104 5622 Shunt 132 502 2139...
Página 11
In case of a defect notify your dealer or metabo distributor, who will decide how to handle your claim. Warranty claims can only be taken care of by your metabo dealer or authorized service centre.
1.0 Specifications SK 200 SK 230 SK 260 SB 200 SB 230 SB 260 Mains voltage 220 - 240 V 220 - 240 V 220 - 240 V 220 - 240 V 220 - 240 V 220 - 240 V 380 - 415 V 380 - 415 V 380 - 415 V...
2.2 Connection To Mains Power (See Also Wiring Diagram) 220/240 V single-phase → to machine green/yellow brown blue Adaptor Cable (only with combination 1-phase/3-phase machines) → Power cable green/yellow to machine green/yellow green/yellow brown black black brown blue blue blue 1,5 m L2, L3 not used Schuko-plug...
Página 14
The following explanations refer to the numbered boxes shown in Figure 2.3 according to ISO/IEC 60974-1. a) Identification Box l Name and address of the manufacturer or distributor or importer and, optionally, a trade mark and the country of origin, if required Box 2 Type (identification) as given by the manufacturer Box 3...
Página 15
Box 8 Welding current symbol e.g.: Direct current Alternating current, and additionally the rated frequency in hertz e.g.: ~50 Hz Box 9 ... V Rated no-load voltage a) Arithmetic mean value in case of direct current b) RMS value in case of alternating current c) U ...
Box 22 IP.. Degree of protection, e.g. IP21 or IP23. Box 23 Symbol for protection class II, if applicable. 3.0 General Information For Welding Transformer/Rectifier Operators Dust, dirt and metal chips will harm any welding machine. It is of particular importance that the air ventilation for cooling is not obstructed.
Welding Hints Because of the multitude of and great differences in the important points for welding only the very basic operations for the most common electrodes for low-carbon steels, the rutile- or rutile/cellulose type electrode, are introduced here. In the case that other electrodes have to be used, the electrode manufacturers supply upon request all relevant information for the type of special electrode to be used.
En la aplicación del aparato se han de observar las prescripciones corriente. Advertencia: UVV 260 Procedimientos de corte, soldadura y afines (VB 915) La serie metabo Transformadores- Rectificadores de soldadura contiene el aparato adecuado para casi todos los campos de aplicación.
2.1 Puesta en servicio de un aparato Combi de metabo para 230/400 V (corriente monofásica/trifásica) La conexión se hace a la red de corriente alterna de 230 V (monofásico) (mediante el cable de adaptador incluido), o bien a dos fases de la red de corriente trifásica de 400 V. En el aparato Combi se encuentra un cable con enchufe para cte.
Página 21
Contenido Las indicaciones siguientes hacen referencia a los campos numerados en la imagen 2.3. a) Identificación Campo 1 Nombre y dirección del fabricante, del distribuidor o importador y opcionalmente una marca y el país de origen, si es necesario. Campo 2 Modelo (denominación) según indicación del fabricante.
Página 22
Campo 7 Símbolo para fuentes de corriente de soldadura que al soldar se encuentren en entornos con elevado peligro eléctrico (si procede). Campo 8 Símbolo para la corriente de soldadura, p. ej.: Corriente continua Corriente alterna y adicionalmente el valor de cálculo de la frecuencia en Hz, p.
Fuentes de corriente de soldadura con Fuentes de corriente de soldadura con Campo Campo accionamiento mecánico accionamiento eléctrico n ... min -1 Valor de cálculo de la velocidad U 1 ... V Valor de cálculo de la tensión de bajo carga alimentación Valor de cálculo del ralentí...
Advertencias sobre la propia soldadura Debido a las grandes diferencias y la versatilidad de los puntos importantes para la soldadura con los distintos tipos de electrodos, aquí vamos a hablar sólo de los tipos usuales de electrodos para aceros de construcción normales, los electrodos de rutilio o los electrodos de rutilio y celulosa, podrá...
5.0 Esquemas eléctricos/Lista de piezas de repuesto Referencia Designación SB 200 SB 230 SB 260 SK 200 SK 230 SK 260 Termostato 140 ° 810 202 2085 Termostato 130 ° 810 202 0171 705 100 5818 Resorte a compresión 132 100 6619 Pieza de presión 132 100 6589 Shunt...
Página 26
Bij gebruik van de apparaten moeten de gangbare voorschriften in acht genomen worden. Verwijzing: UVV 260 las- en snij- en aanverwante werkwijzen (VB 915). De metabo - lastransformatoren-serie lasgelijkrichters voor bijna ieder gebruik het passende apparaat. Lasttransformatoren: SK 200...
Technische gegevens SK 200 SK 230 SK 260 SB 200 SB 230 SB 260 netspanning 230/400 V 230/400 V 230/400 V 230/400 V 230/400 V 230/400 V netfrequentie 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz schakeltrappen traploos traploos...
Página 28
2.1 Ingebruikname van een Elektra Beckum combi apparaat voor 230/400 V (licht- en draaistroom) De aansluiting vindt plaats aan het wisselstroomnet 230 V (licht)(via bijgeleverde adapterkabel) of aan twee fasen van het draaistrommnet 400 V. Aan het combiapparaat bevindt zich een kabel met een stekker voor 400 V draaistroom (CEE 5polig 32 A).
Página 29
De volgende gegevens refereren naar de genumerde velden in afbeelding 2.3. a) Benaming: Veld 1 Naam en adres van de fabrikant, de handelaar of de importeur en facultatief een handelsmerk en het oorsprongsland, indien noodzakelijk. Veld 2 Type (benaming) volgens fabrikantengegevens. Veld 3 Bewijs voor constructie- en fabricagegegevens (bv fabricagenummer).
Página 30
Veld 7 Symbool voor lasstroombronnen die voor het lassen in omgeving met verhoogde elektrische bedreiging geschikt zijn (indien van toepassing). Veld 8 Symbool voor de lasstroom, bv: gelijkstroom wisselstroom en aanvullend de berekeningswaarde van de frequentie in Hz, bv: 50 Hz. Veld 9 ...V nullastspanning-berekeningswaarde a) gemiddelde aritmetische waarde bij gelijkspanning:...
Página 31
c) Energie-ingang: Veld 14 Symbolen voor de energie-ingang, bv: Netingang, aantal fases (bv 1 of 3). Symbool voor wisselstroom en de berekeningswaarde van de frequentie (bv 50 Hz of 80 Hz) Verbrandingsmotor Elektromotor Riemaandrijving Elektrisch bedreven lasstroombronnen Veld Mechanisch bedreven lasstroombronnen Veld n ...
Página 32
Het omhullingsvrije uiteinde van de elektrode wordt in de daarvoor bedoelde uitsparing van de elektrodehouder geklemd. Bij het apparaat bevind zich een lasuitrusting met een laskap en een slakkenhamer. Het beschermglas dient als filter tegen schadelijke stralingen (ultraviolet- en infrarode stralen). Het heldere glas moet het beschermen tegen lasspetters en beschadigingen beschermen.
Página 33
4.0 Aanwijzingen over het lassen zelf Vanwege het grote onderscheid en de veelzijdigheid van de voor het lassen belangrijke punten bij de verschillende elektrodentypen, wordt hier alleen over de gebruikelijke elektroden voor normaal bouwstaal, de rutil respectieve rutil/ cellulose -elektrode, gesproken. Als u een keer andere elektroden moet lassen, kunt u bij de fabrikant van de elektroden aanwijzingen voor het verwerken van de speciale elektroden verkrijgen.
Página 36
U4BA_M1.FM Achtung! Diese Seite ersetzen durch „ More of metabo- tools “ Attention! Please replace this page by „ More of metabo - tools “...