Ocultar thumbs Ver también para LS04:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Montageanleitung | Assembly instructions | Instruction de montage |
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de servicio | Monteringsanvisning
Erweiterung
Extension
Extension
Ampliamento
Ampliación
Utökning
LS04
R412008224/09.2014, Replaces: 12.2005, DE/EN/FR/IT/ES/SV
00125344

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aventics LS04

  • Página 1 Montageanleitung | Assembly instructions | Instruction de montage | Istruzioni di montaggio | Instrucciones de servicio | Monteringsanvisning Erweiterung Extension Extension Ampliamento Ampliación Utökning LS04 R412008224/09.2014, Replaces: 12.2005, DE/EN/FR/IT/ES/SV 00125344...
  • Página 2 9 10 00124981 Übersicht Ventilsystem LS04 Valve system LS04 overview Vue d’ensemble du système de distributeurs LS04 Panoramica del sistema valvole LS04 Vista general del sistema de válvulas LS04 Översikt ventilsystem LS04...
  • Página 3 00124973_a Typenbezeichnung Ventilplatte (1) und Kennzeichnung Ventilplatzart (2) Type designation of valve plate (1) and marking of valve position type (2) Désign. du type d’embase (1) et marquage du type d’emplacement de distrib. (2) Denominazione tipo di piastra valvole (1) e marcatura del tipo di posto valvola (2) Denom.
  • Página 4 00124962 Kombinationsmöglichkeiten für Anschlussplatten mit einseitig und beidseitig betätigten Ventilen Subbase combination options for mono-stable and bistable valves Possibilités de combinaison des embases pour les distributeurs monostables et bistables Possibilità di combinazione per piastre di collegamento con valvole monostabili e bistabili Posibilidades de combinación de placas de conexión con válvulas mono y biestables Kombinationsmöjligheter för anslutningsplattor för enkla och dubbelsidigt manövrerade ventiler Beispiel Nr.
  • Página 5 – Montageanleitung Verwendete Signalwörter und ihre Gerätebeschreibung Bedeutung Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise. Das Ventilsystem LS04 setzt sich aus den folgenden Komponenten zusammen (siehe Fig. VORSICHT 1 EP-Endplatte (Varianten: IP50 oben, IP20 oben, IP20 seitlich) mit integriertem D-SUB-Stecker Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der leichte bis mittelschwere Körperverletzungen eintreten...
  • Página 6 AVENTICS | LS04 | R412008224–BDL–001–AB | Deutsch Wichtige Hinweise zur Bestückung 5. Entnehmen Sie den Reserve-Steckkontakt (16) aus der P-Endplatte (10) und drücken Sie diesen in das Montieren Sie bei gemischter Bestückung, ausgehend mitgelieferte Kabelkanalsegment (7) ein. von der EP-Endplatte, zuerst die Ventilplatten mit beidseitig betätigten Ventilen und danach die mit...
  • Página 7 14 Lower tie rod Intended use 15 Upper tie rod Use the LS04 valve system only for the purpose specified 16 Cable loop with plug-in connection in the operating instructions. The intended use of the LS04 valve system and its...
  • Página 8: Accessories/Spare Parts

    AVENTICS | LS04 | R412008224–BDL–001–AB | English Assembly have been inserted correctly and that the electrical valve contacts are straight. 9. Install the P end plate (10) and screw in both of the CAUTION hexagonal socket-head screws (11) in the tie rod...
  • Página 9: Pour Votre Sécurité

    Variantes d’équipement annexe soit respecté, les règlements de prévention des accidents sur le site Il est possible d’équiper le système de distributeurs LS04 d’utilisation soient respectés, d’embases avec distributeurs monostables et bistables. Il l’extension soit effectuée uniquement par du personnel peut commander au maximum 24 bobines.
  • Página 10: Accessoires/Pièces De Rechange

    AVENTICS | LS04 | R412008224–BDL–001–AB | Français Conseils importants quant à 4. Visser les 2 extensions de tirant (5) dans les tirants (14, l’équipement (couple de serrage : 1,2 à 1,4 Nm). En cas d’équipement mixte, monter d’abord les 5. Enlever le contact à fiche de réserve (16) de l’embase embases équipées de distributeurs bistables puis les...
  • Página 11: Spiegazione Delle Istruzioni

    Utilizzare il sistema valvole LS04 esclusivamente per lo 9 Guarnizioni scopo indicato nelle istruzioni per l’uso. 10 Piastra terminale P L’utilizzo a norma del sistema valvole LS04 e dei suoi ampliamenti comprende anche 11 Viti cilindriche con esagono incassato il rispetto di queste istruzioni,...
  • Página 12: Smaltimento

    AVENTICS | LS04 | R412008224–BDL–001–AB | Italiano Note importanti sull’equipaggiamento 4. Avvitare le due prolunghe dei tiranti (5) nei tiranti (14, In caso di equipaggiamento misto, montare prima le (coppia di serraggio: da 1,2 a 1,4 Nm). piastre valvola con valvole bistabili e poi quelle con 5.
  • Página 13 – Instrucciones de montaje o bien Estas instrucciones contienen información importante para montar el sistema de válvulas LS04 de un modo Juego de ampliación para 2 lugares de válvula: seguro y apropiado. – 2 ampliaciones de tirantes Por lo tanto, lea las instrucciones antes de trabajar en –...
  • Página 14: Indicaciones Importantes Sobre El Equipamiento

    AVENTICS | LS04 | R412008224–BDL–001–AB | Español Indicaciones importantes sobre el 4. Atornille las dos ampliaciones de tirantes (5) en los tirantes (14, 15) equipamiento (par de apriete: de 1,2 a 1,4 Nm). En el caso de un equipamiento mezclado, monte 5.
  • Página 15: Leveransen Innehåller

    Bruksanvisning – 2 st. dragstångsutvidgningar – 1 st. kabelkanalsegment Bruksanvisningen innehåller viktig information för att – monteringsanvisning man ska kunna bygga ut ventilsystem LS04 säkert och eller fackmässigt. Utbyggnadssats för 2 ventilplatser: Läs därför igenom denna bruksanvisning innan du – 2 st. dragstångsutvidgningar börjar arbeta med ventilsystem LS04.
  • Página 16: Slutligt Omhändertagande

    AVENTICS | LS04 | R412008224–BDL–001–AB | Svenska Viktiga anvisningar för utrustningen 5. Tag ut reservstickkontakten (16) ur P-ändplattan (10) och tryck in denna i det medföljande Montera vid blandad bestyckning först ventilplattorna kabelkanalsegmentet (7). med dubbelsidigt manövrerade ventiler och därefter de enkelsidigt manövrerade ventilerna, utgående från...
  • Página 18 Translation of the original operating instructions. The original operating instructions were created in the German language. R412008224–BDL–001–AB/09.2014 Subject to modifications. © All rights reserved by AVENTICS GmbH, even and especially in cases of proprietary rights applications. It may not be...

Tabla de contenido