Válvula de cierre de 3/2 vías, válvula distribuidora de 3/2 vías, válvula de llenado nl3/2-avstängningsventil, 3/2-ventil, mjukstartventil nl (31 páginas)
Página 1
Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi | Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio Ventilsystem Valve system Système de distributeurs Sistema valvole Sistema de válvulas 1987765452/11.2014, Replaces: 02.2014, DE/EN/FR/IT/ES...
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Zu dieser Dokumentation Zu dieser Dokumentation Gültigkeit der Dokumentation Diese Betriebsanleitung gilt für das Ventilsystem Serie MC (MiniCompact) mit Mehrfachstecker. Diese Dokumentation enthält wichtige Informationen, um das Produkt sicher und sachgerecht zu montieren, in Betrieb zu nehmen, zu warten, zu demontieren und einfache Störungen...
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Zu dieser Dokumentation 1.3.1 Sicherheitshinweise In dieser Dokumentation stehen Sicherheitshinweise vor einer Handlungsabfolge, bei der die Gefahr von Personen- oder Sachschäden besteht. Die beschriebenen Maßnahmen zur Gefahrenabwehr müssen eingehalten werden. Sicherheitshinweise sind wie folgt aufgebaut:...
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Zu dieser Dokumentation 1.3.2 Symbole Die folgenden Symbole kennzeichnen Hinweise, die nicht sicherheitsrelevant sind, jedoch die Verständlichkeit der Dokumentation erhöhen. Tabelle 3: Bedeutung der Symbole Symbol Bedeutung Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann das Produkt nicht optimal genutzt bzw.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Zu diesem Kapitel Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie dieses Kapitel und die Sicherheitshinweise in dieser Dokumentation nicht beachten.
Beispielsweise in Ex-Schutz Bereichen oder in sicherheitsbezogenen Teilen einer Steuerung (funktionale Sicherheit). Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt die AVENTICS GmbH keine Haftung. Die Risiken bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung liegen allein beim Benutzer. Als nicht bestimmungsgemäße Verwendung gilt, wenn Sie das Produkt: außerhalb der Anwendungsgebiete verwenden, die in dieser...
Produkts spezifiziert und erlaubt ist. Sie dürfen das Produkt erst dann in Betrieb nehmen, wenn festgestellt wurde, dass das Endprodukt (beispielsweise eine Maschine oder Anlage), in das die AVENTICS-Produkte eingebaut sind, den länderspezifischen Bestimmungen, Sicherheitsvorschriften und Normen der Anwendung entspricht.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Sicherheitshinweise Produkt- und technologieabhängige Sicherheitshinweise Bei der Montage Schalten Sie immer den betreffenden Anlagenteil spannungs- und drucklos, bevor Sie das Gerät montieren oder demontieren. Sorgen Sie dafür, dass die Anlage während der Montagearbeiten gegen Wiederanschalten gesichert ist.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Systemübersicht Systemübersicht Die Ventile sind entsprechend Ihren Vorgaben komplett montiert und geprüft. E/A-Module sind entsprechend Ihren Vorgaben am System angebaut. Durch den modularen Aufbau kann ein bestehendes System jederzeit erweitert oder umgebaut werden. Die Betriebsanleitung des Ventilsystems setzt sich aus einzelnen Komponenten zusammen.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Systemübersicht Aufbau Ventilsystem mit Das Ventilsystem Serie MC setzt sich aus den folgenden Mehrfachstecker einfach Komponenten zusammen: Endplatte rechts für Pneumatikanschluss von 1 bis 16 Anschlussplatten für Ventile, Einspeiseplatten oder Blindplatten Endplatte links für Pneumatikanschluss mit integriertem...
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Systemübersicht 3.3.1 Elektrischer Anschluss Mehrfachstecker Ansteuerung der Ventile Zubehör Gegenstecker bis 8 oder 16 Ventilplätze Module auf den Mehrfachstecker aufsteckbar: – Buskoppler Serie BDC Typ V-Design PROFIBUS-DP INTERBUS DeviceNet CANopen – Buskoppler Serie BDC Typ A-Design AS-Interface –...
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Installation Ventilfunktion 4/2 Spannung an Spule Strömungsrichtung doppelspulig 1 2 1 4 2 3 4 3 Handhilfsbetätigung Jedes Ventil hat eine Handhilfsbetätigung. Je nach Ausführung (NICHT nach unten „drehen und rasten“ (gelber Betätigungsknopf) oder „drehen“...
Página 16
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Installation Mehrfachstecker 15.8 15.8 Ansicht A Ansicht B 52.8 46.3 64.6 58.6 Anzahl Ventilplätze Abb. 2: Maßzeichnung Montage auf der Das Ventilsystem kann auf einer DIN-Schiene befestigt werden DIN-Schiene (DIN EN 60715, 35×15). DIN EN 60715, 35x15 Montieren Sie das Ventilsystem so, dass es beim Lösen der...
Página 17
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Installation Siehe Abbildung 3 Um einen sicheren Halt auf der DIN-Schiene zu erreichen, wird das Ventilsystem beidseitig mittels Befestigungssatz (Schrauben und Muttern) gesichert. 2.5–3.0 Nm Abb. 3: Ventilsystem auf der DIN-Schiene montieren und mit Befestigungssatz sichern...
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Installation Anschluss der Pneumatik An beiden Endplatten des Ventilsystems sind die Anschlüsse 1 und 3 für Sammelleitungen vorhanden. Damit haben Sie die Möglichkeit, die Sammelleitungen den Erfordernissen entsprechend links, rechts oder beidseitig zu montieren. Bei großem Bedarf an Zu- und Abluft empfiehlt sich der beidseitige...
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Installation Abb. 4: Pneumatikanschlüsse Elektrischer Anschluss Mehrfachstecker, Auf der Endplatte links befindet sich der Mehrfachstecker für Anschluss für die die Ventilansteuerung. Ventilansteuerung Jedem Ventilplatz sind zwei Ansteuerungen (Mehrfachstecker- Belegung siehe Pins) für die Ventilspulen 12 und 14 fest zugeordnet.
Página 20
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Installation Verwenden Sie bitte nur mehradrige Kabel mit einem Isolations-Außendurchmesser von 9,0 bis 15,5 mm; verwenden Sie das dazu passende Dichtelement, damit die Schutzart IP 65 und die Zugentlastung gewährleistet sind. Ventilplatz Pin a1 reserviert, nicht belegen!
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Installation 6. Buchsenkörper mit dem Gehäuse des Gegensteckers verschrauben; auf Orientierung achten (unterschiedliche Stift-Ø am Gegenstecker sorgen für Eindeutigkeit). 7. Kontermutter der Klemmverschraubung anziehen, bis das Dichtelement das Kabel sicher hält (Schutzart IP 65, Zugentlastung).
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Test und Inbetriebnahme ACHTUNG Beschädigung der Anschlusskabel Zu enge Biegeradien führen zu einem nicht sichtbaren Kabelbruch innerhalb der Isolierung Sorgen Sie für genügend Freiraum für die elektrischen Anschlüsse, damit die zulässigen Biegeradien nicht unterschritten werden.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Test und Inbetriebnahme Ventile mit Drehen: Handhilfsbetätigung Den Schraubendreher in die Nut der Handhilfsbetätigung „drehen“, roter setzen und mit geringer Kraft von der Nullstellung in die Betätigungsknopf Stellung 1 drehen. Das Ventil schaltet. Beim Loslassen, kehrt das Ventil in die Nullstellung zurück.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Umbau und Erweiterung Umbau und Erweiterung Reserveplätze belegen Sollen freie Ventilplätze (Anschlussplatten, die durch Blindplatten verschlossen sind), nachträglich bestückt werden, führen Sie die hier beschriebenen Schritte aus. Beachten Sie bitte Folgendes: System druck- und spannungslos schalten.
Página 25
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Umbau und Erweiterung 3. Einspeiseplatte (1) mit 2 selbstschneidenden Kreuzschlitzschrauben (5) Typ Z, Größe 1 („Pozidrive“) festschrauben. Anzugsdrehmoment: 1,1 ... 1,3 Nm Schrauberdrehzahl 300 ... 600 min Siehe Kapitel 4.2 4. Pneumatische Anschlüsse herstellen. Pos. 4 Pos.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Umbau und Erweiterung Weitere Ventilplätze anbauen Soll das Ventilsystem um einen oder mehrere Ventilplätze erweitert werden, führen Sie die hier beschriebenen Schritte aus. Beachten Sie bitte Folgendes: System druck- und spannungslos schalten. Die maximale Anzahl von 16 Ventilplätzen darf nicht überschritten werden.
Página 27
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Umbau und Erweiterung 6. Handhilfsbetätigung(en) in Nullstellung bringen. Siehe Kapitel 4.2 7. Pneumatische Anschlüsse herstellen. Siehe Kapitel 4.3 8. Verdrahtung des Mehrfachsteckers für die zusätzlichen Ventilplätze erweitern. Pos. 12 Pos. 13 1.1-1.3 Nm 300-600 min Pos.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Umbau und Erweiterung Getrennte Druckbereiche Soll das Ventilsystem auf zwei getrennte Druckbereiche umgerüstet werden, führen Sie die hier beschriebenen Schritte aus. Beachten Sie bitte Folgendes: System druck- und spannungslos schalten. Bitte achten Sie beim Montieren darauf, dass alle Kontakte gerade sind und die Dichtungen korrekt eingelegt sind.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Kenngrößen, Ersatzteile, Zubehör Elektrik Magnetspulen Nennspannung Spule 24 V DC (–15 %/+20 %) Leistungsaufnahme je Spule 0,35 W inkl. LED und Schutzbeschaltung Betriebsart nach VDE 0580 Dauerbetrieb (S1) Elektrik Mehrfachstecker Max. Strom je Ventilansteuerung 20 mA Max.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE About This Documentation About This Documentation Documentation validity These operating instructions apply to the valve system series MC (MiniCompact) with a multiple plug connector. These instructions contain important information for the safe and appropriate assembly and commissioning of the product. It also contains information about operation and maintenance, and how to remedy simple malfunctions yourself.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE About This Documentation 1.3.1 Notes on Safety This documentation contains safety instructions before any steps that involve a risk of personal injury or damage to equipment. The measures described to avoid these hazards must be observed.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE About This Documentation 1.3.2 Symbols The following symbols indicate information that is not relevant for safety but that assists in comprehending the documentation. Table 3: Meaning of the symbols Symbol Meaning If this information is disregarded, the product cannot be used or operated optimally.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Notes on Safety Notes on Safety About this section The product has been manufactured according to the accepted rules of current technology. Even so, there is risk of injury and damage to equipment if the following chapter and safety instructions of this documentation are not followed.
For example, in areas with explosion protection or in safety-related components of control systems (functional safety). AVENTICS GmbH is not liable for any damages resulting from improper use. The user alone bears the risks of improper use of the product.
Observe the safety instructions and regulations of the country in which the product is used or operated. Only use AVENTICS products that are in perfect working order. Follow all the instructions on the product. Persons who assemble, operate, disassemble, or maintain AVENTICS products must not consume any alcohol, drugs, or pharmaceuticals that may affect their ability to respond.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE System Overview Ground the modules and valve system. Observe the following standards when installing the system: – DIN EN 50178, classification VDE 0160 – VDE 0100 During commissioning Installation may only be performed in a voltage-free and pressure-free state and only by a qualified technician.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE System Overview Valve systems series MC with a multiple plug connector: Bus coupler series BDC type V-Design: – PROFIBUS-DP – INTERBUS – DeviceNet – CANopen Bus coupler series BDC type A-Design: – AS-interface Modules series DDL type V-Design: –...
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE System Overview Operating elements 1 or 2 manual overrides depending on the valve model (with 1 or 2 solenoids), can be operated independently of each other in 2×3/2 valve units: yellow knob: turn and detent...
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE System Overview Function Valve terminals The valve system is connected to the pneumatic system via two end plates (main and pilot air, air supply and exhaust air): Channel 1 supplies all valves with compressed air.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Installation Installation MC mounting Assembly with screws The valve system can be mounted in any desired position with See Fig. 2 4 screws (e. g. M5) or placed on a DIN rail, DIN EN 60715, 35×15.
Página 46
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Installation Mounting on the DIN rail, The valve system can be mounted on a DIN rail DIN EN 60715, 35x15 (DIN EN 60715, 35×15). Mount the valve system so that it cannot detach from the DIN rail when the locking screw is released.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Installation Connecting the pneumatics Connections 1 and 3 are provided for common lines on both end plates of the valve system. This gives you the possibility of mounting the common lines as required, either on the left, right or on both sides.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Installation Fig. 4: Pneumatic connections Electrical Connection Multiple plug connector, The multiple plug connector for the valve controls is located on Connection for the left end plate. valve control There are two controls (multiple plug connector pins)
Página 49
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Installation The crimped contact connections fit wire cross-sections of 0.14 ... 0.56 mm Please only use multiple-strand cables with an external insulation diameter from 9.0 to 15.5 mm; use the appropriate mating plug sealing element to ensure that the IP 65 degree of protection and the strain relief are guaranteed.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Installation 6. Screw the socket body to the mating plug casing; pay attention to the orientation (different pin Ø on the mating plug provide clarity). 7. Tighten the terminal fitting's lock nut until the sealing element firmly holds the cable (IP 65 degree of protection, strain relief).
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Testing and startup NOTICE Damage to the connection cable Constricted bending radii will lead to an invisible cable break in the insulation. Ensure that enough free space is left for the electrical connections so that the permissible minimum bending radii are adhered to.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Conversion and extension ≤3 Fig. 7: Manual override Commissioning Observe the following points during commissioning: Before switching the system on, ensure that it is in a defined state! Make sure that all manual overrides are set to zero.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Conversion and extension 6.1.1 Inserting a valve See Fig. 8 1. Remove the dummy plate (2) with 2 Philips screws (4), type Z, size 1 (“Pozidrive”). 2. Place the valve (3) on the free subplate. Make sure the gasket is seated correctly and that the contacts are straight.
Página 54
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Conversion and extension Pos. 4 Pos. 5 1.1-1.3 Nm 300-600 min Fig. 8: Occupy reserve position 1 Supply plate 4 and 5 = Philips screws, type Z, size 1 2 Blanking plate (“Pozidrive”), cross recession as per...
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Conversion and extension Adding additional valve positions If the valve system must be expanded by one or more valve positions, follow the steps described here. Please note the following: Turn off the system operating voltage and compressed air.
Página 56
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Conversion and extension See section 4.3 8. Expand the multiple plug connector wiring for the additional valve positions. Pos. 12 Pos. 13 1.1-1.3 Nm 300-600 min Pos. 8 3.0-3.5 Nm Fig. 9: Adding an additional valve position...
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Conversion and extension Separate pressure zones If the valve system is to be converted to two separate pressure zones, follow the steps described here. Please note the following: Turn off the system operating voltage and compressed air.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Characteristics, service parts and accessories Characteristics, service parts and accessories Characteristics General Type (valves) Poppet valve, elastic sealing Mounting type (valve terminal) Screw connection via 4 through holes (6x8 mm) or DIN rail, DIN EN 50 022, 35x15...
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Characteristics, service parts and accessories Electrics for solenoid coils Nominal solenoid voltage 24 V DC (–15% / +20%) Power consumption per 0.35 W incl. LED and solenoid protective circuit Operating mode according to Continuous operation (S1)
Página 60
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Characteristics, service parts and accessories Single parts Order code Order number Blanking plate 1825700086 Supply plate 1821039035 Subplate expansion consisting of: 1827010629 1x subplate, 2x tie rod expansion, 1x set of seals Separator 1827020288 Max. 16 subbases per valve terminal...
Página 61
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Index Index A propos de cette documentation ......63 Validité de la documentation..........63 Documentations nécessaires et complémentaires..63 Présentation des informations........... 64 1.3.1 Consignes de sécurité ............64 1.3.2 Symboles ................65 1.3.3 Abréviations ................65 Consignes de sécurité...
Página 62
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Index Transformation et extension ........82 Affectation des emplacements de réserve..... 82 6.1.1 Ajout de distributeur ............82 6.1.2 Ajout de la plaque d’alimentation ........82 Montage d’emplacements de distributeurs supplémentaires..............84 6.2.1 Montage d’un emplacement ..........84 Plages de pression séparées..........
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE A propos de cette documentation A propos de cette documentation Validité de la documentation Le présent mode d’emploi est valable pour le système de distributeurs série MC (MiniCompact) avec multipôle. Ce mode d’emploi contient des informations importantes pour installer, utiliser et entretenir le produit de manière sûre et...
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE A propos de cette documentation Présentation des informations Afin de pouvoir travailler rapidement et en toute sécurité avec ce produit, cette documentation contient des consignes de sécurité, symboles, termes et abréviations standardisés. Ces derniers sont expliqués dans les paragraphes suivants.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE A propos de cette documentation Tableau 2 : Classes de dangers selon la norme ANSI Z535.6-2006 Signal de danger, mot-clé Signification Signale une situation dangereuse susceptible ATTENTION d’entraîner des blessures légères à modérées si le danger n’est pas évité.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Consignes de sécurité Consignes de sécurité A propos de ce chapitre Le produit a été fabriqué selon les règles techniques généralement reconnues. Des dommages matériels et corporels peuvent néanmoins survenir si ce chapitre de même que les consignes de sécurité...
(sécurité fonctionnelle). AVENTICS GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non conforme. Toute utilisation non conforme est aux risques et périls de l’utilisateur.
Il n’est admis de mettre le produit en service que lorsqu’il a été constaté que le produit final (par exemple une machine ou une installation) dans lequel les produits AVENTICS sont utilisés satisfait bien aux dispositions du pays d’utilisation, prescriptions de sécurité et normes de l’application.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Consignes de sécurité Consignes de sécurité selon le produit et la technique Lors du montage Mettre la partie concernée de l’installation hors tension et hors pression avant de monter l’appareil ou de le démonter. Veiller à protéger l’installation contre toute remise en marche pendant les travaux de montage.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Vue d’ensemble du système Vue d’ensemble du système Les distributeurs sont entièrement montés et testés conformément à votre demande. Les modules E/S sont montés sur le système selon vos spécifications. Grâce au montage modulaire, un système déjà existant peut être complété...
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Vue d’ensemble du système Distributeurs Réalisation Distributeurs complets avec pilote double intégré : Unité de 2 fonctions 3/2 Distributeur 4/2 Eléments de commande Présence d’une commande manuelle auxiliaire indépendante par bobine, pouvant être actionnée indépendamment l’une de l’autre :...
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Vue d’ensemble du système 3.3.1 Raccord électrique Multipôle accessoires Interfaces électriques des distributeurs Connecteur jusqu’à 8 ou 16 emplacements de distributeurs Modules enfichables sur le multipôle : – Coupleur de bus série BDC, type V-Design...
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Installation Distributeurs Les distributeurs commutent l’air du réseau vers les actionneurs pneumatiques. Le raccordement est effectuée directement sur le distributeur (raccordement direct). Fonction de distributeur Tension sur la bobine Direction du flux 4/2, à deux bobines 1 ...
Página 74
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Installation Multiprise 15.8 15.8 Vue A Vue B Nombre des 52.8 46.3 emplacements de 64.6 58.6 distributeurs Fig. 2 : Dessin coté Montage sur le rail Le VS peut être fixé sur un rail (DIN EN 60715, 35x15).
Página 75
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Installation Voir Fig. 3 Afin d’assurer la stabilité du VS sur le rail, le VS est fixé des deux côtés à l’aide d’un jeu de pièces de fixation (vis et écrous). 2.5–3.0 Nm Fig. 3 : Monter le VS sur le rail et le fixer à l’aide d’un kit de fixation...
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Installation Raccordement du système pneumatique Le raccordement du VS au réseau pneumatique peut se faire au choix sur l’embout latéral droit ou gauche (orifices 1 et 3). Cependant nous recommandons, pour assurer un fonctionnement correct en terme de débit instantané, de raccorder les deux côtés du bloc.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Installation Fig. 4 : Raccords pneumatiques Raccordement électrique Multipôle, raccord pour Le multipôle pour le pilotage des distributeurs se trouve sur la le pilotage des plaque terminale gauche. distributeurs Deux broches par emplacement sont affectées aux bobines 12 Affectation, voir Fig.
Página 78
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Installation Les sertissages des contacts sont adaptés à des sections de conducteur de 0,14 ... 0,56 mm N’utiliser que du câble multi-conducteur doté d’un diamètre extérieur d’isolation de 9,0 à 15,5 mm et le joint adéquat du connecteur afin de garantir le type de protection IP 65 et le rôle mécanique du presse-étoupe.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Installation 6. Visser le connecteurs avec les vis cruciformes dans le boîtier en respectant la bonne orientation de l’un par rapport à l’autre. 7. Serrer le presse-étoupe et son contre-écrou de façon à assurer la protection IP 65.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Test et mise en service REMARQUE Endommagement des câbles de raccordement Des rayons de courbure trop étroits entraînent une rupture de câbles invisible à l'intérieur de l'isolation. S’assurer qu’il y ait suffisamment d’espace libre pour les câbles afin de pouvoir respecter les rayons de courbure...
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Test et mise en service ≤3 Fig. 7 : Commande manuelle auxiliaire Mise en service Lors de la mise en service, respecter les points suivants : Veiller à ce que le système se trouve dans un état défini lors de la mise en marche ! Vérifier que toutes les commandes manuelles auxiliaires se...
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Transformation et extension Transformation et extension Affectation des emplacements de réserve Si des emplacements libres de distributeurs (embases obturées par des plaques d’obturation), doivent être équipés ultérieurement, procédez comme suit. Veuillez tenir compte des points suivants : Mettre le bloc hors tension et hors pression.
Página 83
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Transformation et extension 3. Visser et serrer la plaque d’alimentation (1) à l’aide de 2 vis autotaraudeuses (5) type Z, taille 1 (« Pozidrive »). Couple de serrage : 1,1 ... 1,3 Nm Vitesse de rotation : 300 ... 600 tr/min.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Transformation et extension Montage d’emplacements de distributeurs supplémentaires Si un ou plusieurs emplacements de système de distributeurs doivent être intégrés, alors procédez comme suit. Veuillez tenir compte des points suivants : Mettre le bloc hors tension et hors pression.
Página 85
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Transformation et extension 6. Remettre la(les) CMA en position zéro. Voir chapitre 4.2 7. Etablir les raccordements pneumatiques. Voir chapitre 4.3 8. Etablir le câblage du multipôle pour les emplacements de distributeurs supplémentaires. Pos. 12 Pos.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Transformation et extension Plages de pression séparées Si le VS doit être transformé afin d’obtenir deux plages de pression séparées, alors procédez comme suit. Veuillez tenir compte des points suivants : Mettre le bloc hors tension et hors pression.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Caractéristiques, pièces de rechange, accessoires Caractéristiques, pièces de rechange, accessoires Caractéristiques Généralités Construction (distributeurs) distributeur à clapet, étanchéité élastique Fixation (porte-distributeurs) fixation à vis par 4 trous lisses (6x8 mm) ou rail DIN EN 60715,...
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Caractéristiques, pièces de rechange, accessoires Electricité, bobines électromagnétiques Tension nominale bobine 24 V CC (–15 %/+20 %) Puissance absorbée par 0,35 W y compris LED et bobine circuit de protection Mode de fonctionnement Fonctionnement continu (S1)
Página 89
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Caractéristiques, pièces de rechange, accessoires Code de N° de Pièces détachées commande référence Plaque d’obturation 1825700086 Plaque d’alimentation 1821039035 Extension Embase constituée de : 1827010629 1x embase, 2x extensions de tirants, 1x jeu de joints Pièce de séparation...
Página 90
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Caractéristiques, pièces de rechange, accessoires...
Página 91
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Indice analitico Indice analitico Sulla presente documentazione ........ 93 Validità della documentazione ........... 93 Documentazione necessaria e complementare.... 93 Presentazione delle informazioni........94 1.3.1 Indicazioni di sicurezza ............94 1.3.2 Simboli ..................95 1.3.3 Abbreviazioni ................. 95 Indicazioni di sicurezza ..........
Página 92
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Indice analitico Trasformazione ed ampliamento ......111 Occupazione dei posti di riserva ........111 6.1.1 Inserimento della valvola ..........111 6.1.2 Inserimento piastra di alimentazione ......112 Montaggio di altri posti valvola ........113 6.2.1 Applicazione posti valvola ..........
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Sulla presente documentazione Sulla presente documentazione Validità della documentazione Le presenti istruzioni per l’uso sono valide per il sistema valvole serie MC (MiniCompact) con connettore multipolare. La presente documentazione contiene importanti informazioni per installare il prodotto in modo sicuro e corretto, metterlo in funzione, azionarlo, per sottoporlo a manutenzione e per riparare autonomamente piccoli guasti.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Sulla presente documentazione Presentazione delle informazioni Per consentire un impiego rapido e sicuro del prodotto, all’interno della presente documentazione vengono utilizzati indicazioni di sicurezza, simboli, termini e abbreviazioni unitari. Per una migliore comprensione questi sono illustrati nei seguenti paragrafi.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Sulla presente documentazione Tabella 2: Classi di pericolo secondo ANSI Z535.6–2006 Segnale di avvertimento, parola di segnalazione Significato Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, ATTENZIONE può provocare lesioni medie o leggere Danni materiali: il prodotto o l’ambiente circostante NOTA possono essere danneggiati.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza Sul presente capitolo Il prodotto è stato realizzato in base alle regole della tecnica generalmente riconosciute. Ciononostante sussiste il pericolo di lesioni personali e danni materiali, qualora non vengano rispettate le indicazioni di questo capitolo e le indicazioni di sicurezza contenute nella presente documentazione.
(sicurezza funzionale). In caso di danni per uso non a norma decade qualsiasi responsabilità di AVENTICS GmbH. I rischi in caso di uso non a norma sono interamente a carico dell’utente. Per utilizzo non a norma si intende se il prodotto viene impiegato: al di fuori degli ambiti d’applicazione riportati in queste...
Le persone che si occupano del montaggio, del funzionamento, dello smontaggio o della manutenzione dei prodotti AVENTICS non devono essere sotto effetto di alcool, droga o farmaci che alterano la capacità di reazione. Utilizzare solo accessori e ricambi autorizzati dal produttore per escludere pericoli per le persone derivanti dall’impiego...
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Panoramica del sistema Indicazioni di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia Durante il montaggio Togliere sempre l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte rilevante dell’impianto prima di montare o smontare l’apparecchio. Durante il montaggio provvedere a proteggere l’impianto da una riaccensione.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Panoramica del sistema Sistema valvole serie MC con connettore multipolare: Accoppiatore bus serie BDC, design V: – PROFIBUS-DP – INTERBUS – DeviceNet – CANopen Accoppiatore bus serie BDC, design A: – AS-interface Moduli Serie DDL design V: –...
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Panoramica del sistema Elementi di LED giallo (per bobina magnetica); dicitura: visualizzazione 14 per valvole con una bobina 14 e 12 per valvole/unità di valvole con due bobine Componenti per pneumatica Piastra di collegamento (set di parti) per il successivo ampliamento del blocco valvole, il numero massimo dei posti valvola è...
Página 102
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Panoramica del sistema NOTA Accumulo di aria e danni alle valvole Provvedere ad uno sfiato sufficiente attraverso il canale 3. Collegare le condutture dell'aria di alimentazione e di scarico su entrambi i lati. Con il sistema valvole sono...
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Installazione Installazione Montaggio MC Montaggio con viti Il sistema valvole può essere montato con quattro viti (p. es. M5) Ved. Fig. 2 in qualsiasi posizione o su una guida DIN EN 60715, 35×15. Connettore multipolare 15.8...
Página 104
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Installazione Montaggio sulla guida Il sistema valvole può essere fissato su una guida DIN EN 60715, 35x15 (DIN EN 60715, 35×15). Montare il sistema valvole in modo che, svitando la vite di bloccaggio, non si stacchi dalla guida DIN.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Installazione Collegamento impianto pneumatico Su entrambe le piastre finali del sistema valvole sono presenti degli attacchi 1 e 3 per collegamenti pneumatici. I collegamenti pneumatici possono così venire montati, a seconda delle esigenze, a sinistra, a destra o da entrambi i lati. Ci fosse un’esigenza maggiore di aria principale e di servo pilotaggio, si...
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Installazione Fig. 4: Attacchi pneumatici Attacco elettrico Connettore multipolare, Sulla piastra finale sinistra si trova il connettore multipolare per Attacco per il pilotaggio il pilotaggio delle valvole. delle valvole Ad ogni posto valvola sono assegnati due pilotaggi (pin del Occupazione, ved.
Página 107
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Installazione I collegamenti da crimpare del contatto sono adatti per sezione del cavo da 0,14 ... 0,56 mm Utilizzare solo cavi a più fili con un diametro esterno dell’isolante da 9,0 a 15,5 mm; utilizzare gli elementi di...
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Installazione 5. Innestare in posizione nel corpo della boccola i contatti ad innesto secondo l’assegnazione. 6. Assicurare con delle viti il corpo della boccola al corpo della controspina; prestare attenzione all’orientamento (diversi Ø della spina sulla controspina facilitano questo compito).
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Prova e messa in funzione NOTA Danneggiamento dei cavi di collegamento Raggi di piegatura troppo stretti causano una rottura del cavo non visibile all'interno dell'isolamento Fare in modo, garantendo sufficiente spazio per le connessioni elettriche, che i raggi di curvatura non siano inferiori a quelli consentiti.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Prova e messa in funzione ≤3 Fig. 7: Comando manuale Messa in funzione Durante la messa in funzione rispettare i seguenti punti: Fare attenzione che all’accensione il sistema si trovi in uno stato definito! Assicurarsi che tutti i comandi manuali siano in posizione iniziale.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Trasformazione ed ampliamento Trasformazione ed ampliamento Occupazione dei posti di riserva Se in un secondo momento si rende necessario equipaggiare posti valvola liberi (piastre di collegamento chiuse con piastre cieche) procedere come illustrato. Tenere presente quanto segue: Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica del sistema.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Trasformazione ed ampliamento 6.1.2 Inserimento piastra di alimentazione Ved. Fig. 8 1. Svitare la piastra cieca (2) e le 2 viti con intaglio a croce (4) tipo Z, grandezza 1 (“Pozidrive”). 2. Mettere la piastra di alimentazione (1) sulla piastra di collegamento libera.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Trasformazione ed ampliamento Montaggio di altri posti valvola Per ampliare il sistema valvole di uno o più posti valvola seguire i passi qui descritti. Tenere presente quanto segue: Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica del sistema.
Página 114
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Trasformazione ed ampliamento 6. Posizionare il(i) comando(i) manuale(i) sullo zero. Ved. capitolo 4.2 7. Stabilire le connessioni pneumatiche. Ved. capitolo 4.3 8. Ampliare il cablaggio del connettore multipolare per i posti valvola aggiuntivi. Pos. 12 Pos.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Trasformazione ed ampliamento Campi di pressione separati Per trasformare il sistema valvole al fine di farlo funzionare con due campi di pressione separati, seguire i passi qui descritti. Tenere presente quanto segue: Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica del sistema.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Dati caratteristici, parti di ricambio, accessori Dati caratteristici, parti di ricambio, accessori Dati caratteristici Generalità Tipo di costruzione (valvole) Posto valvola, guarnizione elastica Tipo di fissaggio Fissaggio a vite tramite 4 fori (batteria di valvole)
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Dati caratteristici, parti di ricambio, accessori Caratteristiche elettriche bobine magnetiche Tensione nominale bobina 24 V DC (–15 % / +20 %) Potenza assorbita per bobina P 0,35 W incl. LED e circuito di protezione Modo di funzionamento...
Página 118
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Dati caratteristici, parti di ricambio, accessori Parti singole Codice d’ordine Codice d’ordine Piastra cieca 1825700086 Piastra di alimentazione 1821039035 Ampliamento piastra di collegamento 1827010629 composto da: 1x piastra di collegamento, 2x ampliamento del tirante, 1x set di guarnizioni...
Página 119
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Índice Índice Acerca de esta documentación ........ 121 Validez de la documentación ..........121 Documentación necesaria y complementaria ..... 121 Presentación de la información ........121 1.3.1 Indicaciones de seguridad ..........122 1.3.2 Símbolos ................123 1.3.3...
Página 120
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Índice Modificación y ampliación ........140 Ocupación de posiciones de reserva ......140 6.1.1 Colocación de una válvula ..........140 6.1.2 Colocación de una placa de alimentación ....141 Instalación de lugares de válvula adicionales ..... 142 6.2.1...
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Acerca de esta documentación Acerca de esta documentación Validez de la documentación Este manual corresponde al sistema de válvulas serie MC (MiniCompact) con enchufe múltiple. Estas instrucciones contienen información importante para montar, utilizar y mantener el producto, y eliminar averías sencillas de un modo seguro y apropiado.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Acerca de esta documentación 1.3.1 Indicaciones de seguridad En esta documentación se emplean indicaciones de seguridad antes de una secuencia de acciones en la que existe riesgo de daños materiales y personales. Se deben respetar las medidas descritas de protección ante peligros.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Indicaciones de seguridad 1.3.2 Símbolos Los símbolos siguientes identifican indicaciones que no son relevantes para la seguridad, pero que ayudan a comprender mejor la documentación. Tabla 3: Significado de los símbolos Símbolo Significado Si no se tiene en cuenta esta información, no se puede utilizar el producto de forma óptima.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Indicaciones de seguridad Lea esta documentación con detenimiento y por completo antes de trabajar con el producto. Guarde esta documentación en un lugar al que siempre puedan acceder fácilmente todos los usuarios. Entregue el producto a terceros siempre junto con la documentación necesaria.
(seguridad funcional). AVENTICS GmbH no asume responsabilidad alguna por daños debidos a una utilización no conforme a las especificaciones. Los riesgos derivados de una utilización no conforme a las especificaciones son responsabilidad exclusiva del usuario.
Tenga en cuenta las normativas y disposiciones de seguridad vigentes en el país de utilización del producto. Utilice los productos de AVENTICS solo si no presentan problemas técnicos. Tenga en cuenta todas las indicaciones que figuran en el producto.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad según producto y tecnología Durante el montaje Desconecte siempre la presión y la conexión con la red eléctrica de la pieza de la instalación antes de montar o desmontar el aparato. Compruebe que la instalación esté...
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Vista general del sistema Vista general del sistema Las válvulas están montadas por completo y probadas de acuerdo con los parámetros del cliente. Los módulos E/S se instalan conforme a las especificaciones del cliente. Gracias a su estructura modular, un sistema ya existente puede ser ampliado o modificado en cualquier momento.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Vista general del sistema Válvulas Versiones Válvulas distribuidoras completas con válvula de pilotaje previo: Unidades de válvula distribuidora 2× 3/2 Válvulas distribuidoras 4/2 Elementos de mando 1 o 2 accionamientos auxiliares manuales, según el tipo de válvula (con 1 o con 2 bobinas), para unidades de válvula...
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Vista general del sistema 3.3.1 Conexión eléctrica Enchufe múltiple Pilotaje de las válvulas accesorios Contraenchufe hasta 8 o 16 lugares de válvula Módulos, enchufables en el enchufe múltiple: – Acoplador de bus serie BDC, tipo V-Design:...
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Instalación Válvulas Las válvulas conmutan el aire hacia los accionamientos neumáticos. La conexión se realiza directamente a la válvula (conexión por racor). Función de válvula 4/2, Tensión en la bobina Dirección de flujo de dos bobinas 1 ...
Página 132
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Instalación Conector múltiple 15.8 15.8 Vista A Vista B 52.8 46.3 n° de lugares de 64.6 58.6 válvula Fig. 2: Esquema acotado Montaje sobre el riel de El sistema de válvulas se puede fijar sobre un riel de perfil de perfil de sombrero sombrero (DIN EN 60715, 35×15).
Página 133
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Instalación Véase Fig. 3 Para obtener una fijación segura sobre el riel de perfil de sombrero, se segura el sistema de válvulas en ambos lados a través del juego de piezas de fijación (tornillos y tuercas).
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Instalación Conexiones neumáticas Las dos placas terminales del sistema de válvulas disponen de conexiones 1 y 3 para los conductos colectores. Con ello, existe la posibilidad de instalar los conductos colectores, según las necesidades, a la izquierda, a la derecha, o a ambos lados. Si se...
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Instalación Fig. 4: Conexiones neumáticas Conexiones eléctricas Enchufe múltiple, El enchufe múltiple para el control de las válvulas se encuentra Conexión para el pilotaje en la placa terminal izquierda. de las válvulas A cada lugar de válvula se le han asignado dos pilotajes (pins de Ocupación véase Fig.
Página 136
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Instalación Los engarces de los contactos son aptos para conductores con sección transversal de 0,14 ... 0,56 mm Emplear únicamente cables con hilos múltiples y con un diámetro exterior de aislante que oscile entre 9,0 y 15,5 mm.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Instalación 5. Colocar los contactos del enchufe en el cuerpo del casquillo según su asignación. 6. Atornillar el cuerpo del casquillo con la caja del contraenchufe; tener en cuenta la orientación (los distintos Ø de las espigas del contraenchufe sirven para no equivocarse).
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Ensayo y puesta en servicio NOTA Daño de los cables de conexión Si los radios de flexión son demasiado estrechos, se puede producir una rotura no apreciable del cable dentro del aislamiento. Dejar suficiente espacio para las conexiones eléctricas, de modo que los radios de flexión no pasen a un nivel...
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Ensayo y puesta en servicio Válvulas Girar: con accionamiento Colocar un destornillador en la ranura del accionamiento auxiliar auxiliar manual “girar”, manual y, haciendo poca fuerza, girar desde la posición 0 hasta la botón rojo posición 1.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Modificación y ampliación Modificación y ampliación Ocupación de posiciones de reserva Si, posteriormente, se desea ocupar lugares de válvula vacantes (placas de conexión cerradas por placas ciegas), deben seguirse los pasos que se describen a continuación.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Modificación y ampliación 6.1.2 Colocación de una placa de alimentación Véase Fig. 8 1. Soltar la placa ciega (2) con 2 tornillos con ranura en cruz (4) tipo Z, tamaño 1 (“Pozidrive”). 2. Colocar la placa de alimentación (1) en la placa de conexión libre, procurando que la junta esté...
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Modificación y ampliación Instalación de lugares de válvula adicionales Si se desea ampliar el sistema de válvulas con uno o más lugares de válvula, se deben seguir los pasos que se describen a continuación, observando lo siguiente: Tener en cuenta lo siguiente: Conectar el sistema exento de presión y de tensión.
Página 143
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Modificación y ampliación 5. Colocar la(s) válvula(s) (10) sobre la(s) nueva(s) placa(s) de conexión (5) procurando que los contactos y la(s) junta(s) estén correctamente colocados. Atornillar la(s) válvula(s) (10) con 2 tornillos autocortantes con ranura en cruz (12) tipo Z, tamaño 1 (“Pozidrive”).
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Modificación y ampliación Campos de presión separados Si se desea establecer dos campos de presión separados en el sistema de válvulas, se deben seguir los pasos que se describen a continuación, observando lo siguiente: Conectar el sistema exento de presión y de tensión.
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Características, repuestos y accesorios Características, repuestos y accesorios Características Generalidades Tipo (de válvulas) Válvula de asiento, junta elástica Fijación (del portaválvulas) Fijación del portaválvulas por 4 orificios de paso (6 x 8 mm) o riel de perfil de sombrero DIN EN 60715, 35x15 Conexiones neumáticas...
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Características, repuestos y accesorios Sistema eléctrico de las bobinas magnéticas Tensión nominal de la bobina 24 V DC (–15 %/+20 %) Consumo de potencia por 0,35 W incl. el indicador LED y bobina la conexión de protección Tipo de funcionamiento según...
Página 147
AVENTICS | MC | 1987765452–BDL–001–AE Características, repuestos y accesorios Código de Número de Piezas sueltas pedido referencia Placa ciega 1825700086 Placa de alimentación 1821039035 La ampliación de la placa de conexión 1827010629 se compone de: 1 placa de conexión, 2 prolongaciones para tirantes, 1 juego de juntas...