Recommandations Importantes De Sécurité - Martin Yale intimus POWER Instrucciones De Uso

Diagrama eléctrico
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10
Traduction de Mode d'emploi d'origine
F
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
<< La machine ne doit pas être utilisée par
plusieurs personnes en même temps!
La conception des éléments de sécurité
repose sur une mise en service sans danger
pour "L'utilisation de la machine par une seule
personne".
<< Ne pas effectuer d'autres activités sur la
machine (par ex. nettoyage...) durant le
procédé de destruction!
<< Lamachinen'estpasunjouetetneconvient
pas pour être utilisée par des enfants!
Le concept global de sécurité (dimensions,
orifices d'alimentation, mises hors circuit de
sécurité, etc.) de cette machine ne fournit
aucune garantie pour une manipulation sans
danger par les enfants.
COMMENT REMEDIER AUX PETITES PANNES
BLOCAGE DU MATERIEL
DANS LA FENTE D'INTRODUCTION:
Si la machine est "suralimentée", le bloc de
découpe s'arrête. Tournez le commutateur (2)
(fig.1) jusque dans la position "R". Le bloc de
découpe se met en marche arrière et libère le
trop de matériel introduit.
Retirez alors ce surplus de matériel et recom-
mencez ce procédé avec une quantité moins
importante de matériel.
Si à cause d'un dérangement de la ma-
chine (moteur surchargé ou fusible dé-
fectueux), le maintien du commutateur
(2) dans la position "1" est inefficace,
veuillez en aucun cas remettre le com-
mutateur (2) en position "1". Le moteur
pourrait subir des dommages.
PANNE DU MOTEUR:
Si le moteur de la machine devait être trop sollicité,
une protection thermique intégrée coupe le circuit
électrique et la machine s'arrête.
Le commutateur (2) (fig.1) se remet en position
"0". Après un temps de refroidissement d'environ
5 à 10 minutes la machine est de nouveau prête
à fonctionner.
ENTRETIEN DU JEU D'ENGRENAGES:
Une fois par mois, les roues dentées ainsi que les
roues pour chaînes et les chaînes d'entraînement
doivent être graissées.
Il est indispensable de débrancher la
machine à l'aide de l'interrupteur prin-
cipal (1) (fig. 1) et de retirer la prise de
courant avant d'ouvrir la machine.
Procéder comme suit:
1. Démontez la plaque de protection gauche et
la plaque de protection droit du carter.
<< Risquedeblessure!N'approchez
<< Risque de blessure! N'introduisez jamais
les doigts dans l'ouverture!
<< En cas de danger, arrêter la machine
par l'interrupteur principal, ou par
l'interrupteur d'urgence, ou débranchez
la machine!
<< Débrancher le raccordement réseau avant
d'ouvrir l'installation!
Les travaux de réparation doivent être
effectués uniquement par un spécialiste!
LISTE DE CONTROLES EN CAS DE PANNE:
Quand l'installation ne fonctionne pas, contrôler
les points suivants:
- le connecteur d'alimentation de courant du
destructeur est-il raccordé au réseau?
- le commutateur principal (1) est-il enclen-
ché?
- le commutateur rotatif (2) est-il enclenché?
- L' appareil est-il bloqué par un bourrage de
carton?
Suivez alors les instructionss données à la
rubrique "BLOCAGE DU MATERIEL DANS LA
FENTE D'INTRODUCTION"
- le moteur a-t-il été en surcharge?
voir description au paragraphe „Panne mo-
teur".
- l'une des phases est-elle hors fonction?
Contrôler les fusibles des trois phases à la prise
de courant et les remplacer si nécessaire.
Quand aucun des points de contrôle n'est
concerné, veuillez consulter notre service
après-ventes.
En cas de réparation, débrancher
le raccordement réseau avant
d'ouvrir l'installation et déclencher
l'interrupteur principal.
ENTRETIEN
2. Graissez les pièces mentionnées ci-dessus à
l'aide d'un pinceau ou d'une pompe à graisse
spéciale.
3. Remettre les plaques de protection et rebran-
chez la machine. La machine est de nouveau
prête à fonctionner.
N´effectuer aucune modification sur
la machine!
En cas de non-observation, notre re-
sponsabilité ne saurait être engagée.
Largeur de coupe:
jamaisdublocdecoupelesvête-
Performances de coupe:
mentsamples,colliers,cheveux
longs, cravates etc!
Hauteur d'ouverture
du bloc de découpe:
Largeur de travail
du bloc de découpe:
Vitesse de coupe:
Puissance absorbée:
Puissance débitée:
Tensions de
raccordement:
Fusible:
(fusibles gl, de classe 1)
400V-415V:
200V-230V:
Largeur:
Profondeur:
Hauteur:
Niveau de bruit:
Poids:
ELIMINATION DE LA MACHINE:
RACCORD POUR ASPIRATEUR:
Notez: Pour les accessoires et pièces détachées,
veuillez contacter votre agent.
7
PacMaster S
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
4x110 mm
2 piles de cartons
qualité 3.1
15 mm
425 mm
0,18 m/sec.
3,9 kW
2,2 kW
400V/50Hz
230V/50Hz
415V/50Hz
220V/60Hz
200V/50Hz
200V/60Hz
16 A
25 A
685 mm
470 mm
950 mm
env. 68,5 dB(A)
env. 176 kg
ELIMINATION
En fin de vie, éliminez toujours la machine
de façon conforme à l'environnement. Ne
jetez aucun composant de la machine
ou de son emballage dans les ordures
ménagères.
ACCESSOIRES
Pour réduire la formation de poussière
lors de la production du matériau de
calage, le PacMaster S est équipé en
série d'un raccord, d'un diamètre de
50mm, convenant au raccordement de
tous aspirateurs industriels courants.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Pacmaster s seriePacmaster s 347-4is

Tabla de contenido