Descargar Imprimir esta página

Superior LISA Instrucciones Para El Instalador página 41

Set para salida de humos
Ocultar thumbs Ver también para LISA:

Publicidad

IT - Fissare l'elemento di tamponamento [2] nella parte posteriore bassa
della stufa con le viti autofilettanti [7] in dotazione.
- Riposizionare la copertura laterale sinistra [I] e il pannello posteriore,
procedendo nell'ordine inverso a quello eseguito per lo smontaggio.
- Procedere al collegamento alla canna fumaria rispettando le indicazioni
del capitolo "NORME GENERALI" presente nel libretto istruzioni allegato
alla stufa.
In caso di installazione con scarico fumi laterale la distanza
MINIMA del tubo scarico fumi dalla stufa è indicato nel paragrafo
"DISTANZE MINIME DI SICUREZZA" presente nel libretto istruzioni
allegato alla stufa.
- Completare il montaggio del rivestimento.
UK - Fasten the filler element [2] in the lower rear part of the appliance
using the self-tapping screws [7] provided in the set.
- Refit the appliance left side panel [I] and the rear panel, following the
steps described for removal in the reverse order.
- Connect to the flue in compliance with the instructions given under
"GENERAL RULES" to be found in the appliance instruction booklet.
In the case of installation with side flue gas outlet, the MINIMUM
distance of the flue gas outlet pipe from the appliance is given
under "MINIMUM SAFETY DISTANCES" to be found in the
instruction booklet accompanying the appliance.
- Finish by refitting the cladding.
NL - Bevestig het afsluitelement [2] met de meegeleverde zelftappende
schroeven [7] aan de onderkant aan de achterkant van de kachel.
- Breng de linker zijafdekking [I] en het achterpaneel weer aan en ga daarbij
in de tegenovergestelde volgorde als bij het demonteren te werk.
- Ga nu over tot de aansluiting op het rookkanaal waarbij u de aanwijzingen
die in het hoofdstuk "ALGEMENE VOORSCHRIFTEN" staan moet opvolgen,
zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing van de kachel.
In geval van installatie met zijrookgasafvoer staat de MINIMUM
afstand van de rookafvoerpijp van de kachel in de paragraaf
"MINIMUM VEILIGHEIDSAFSTANDEN" in de gebruiksaanwijzing
die bij de kachel gevoegd is.
- Voltooi het monteren van de bekleding.
PT - Fixe o elemento de fecho [2] na parte traseira baixa da salamandra com
os parafusos auto-roscantes [7] fornecidos.
- Recolocar a cobertura lateral esquerda [I] e o painel traseiro pela ordem
inversa à exigida pela desmontagem.
- Faça a ligação à chaminé respeitando as indicações do capítulo "NORMAS
GERAIS" do manual de instruções da salamandra.
No caso de instalação com evacuação de fumo lateral, a
distância MÍNIMA entre o tubo de evacuação de fumo e a
salamandra está indicada no parágrafo "DISTÂNCIAS MÍNIMAS
DE SEGURANÇA" do manual de instruções da salamandra.
- Complete a montagem do revestimento.
DE - Befestigen Sie das Ausfachelement [2] mit den mitgelieferten
selbstschneidenden Schrauben [7] im unteren rückseitigen Ofenbereich.
- Bringen Sie die linke Seitenabdeckung [I] und das rückseitige Paneel wieder
an und gehen Sie dabei in umgekehrter Reihenfolge wie für das Entfernen vor.
- Schließen Sie das Ganze an den Rauchabzug an und halten Sie sich
dabei an das Kapitel „ALLGEMEINE NORMEN" der dem Ofen beiliegenden
Betriebsanleitung.
Bei Aufstellung mit seitlichem Rauchabzug kann die
MINDESTENTFERNUNG des Rauchabzugrohrs vom Ofen dem
Absatz „MINDESTSICHERHEITSENTFERNUNGEN" der dem Ofen
beiliegenden Betriebsanleitung entnommen werden.
- Completare il montaggio del rivestimento.
FR - Fixez l'élément de remplissage [2] en bas à l'arrière du poêle au moyen
des vis auto-taraudeuses [7] fournies en dotation.
- Remontez le panneau de couverture latéral gauche [I] et le panneau
arrière en procédant dans le sens inverse du démontage.
- Faites le raccordement au conduit de cheminée en observant les instructions
du chapitre "NORMES GÉNÉRALES" figurant dans le manuel du poêle.
En cas d'installation avec départ fumée latéral, la distance
MINIMALE du tuyau d'évacuation de la fumée par rapport au
poêle est indiquée au paragraphe "DISTANCES DE SÉCURITÉ
MINIMALES" figurant dans le manuel qui accompagne le poêle.
- Complétez le montage du revêtement.
ES - Fije el elemento de relleno [2] en la parte trasera baja de la estufa con
los tornillos autorroscantes [7] suministrados.
- Vuelva a montar la cubierta lateral izquierda [I] y el panel trasero,
procediendo en orden inverso al indicado para el desmontaje.
- Proceda con la conexión del humero, respetando las indicaciones del capítulo
"NORMAS GENERALES" presente en el manual de instrucciones de la estufa.
En caso de instalación con salida de humos lateral, la distancia
MINIMA del tubo de salida de humos respecto de la estufa está
indicada en el apartado "DISTANCIAS MINIMAS DE SEGURIDAD"
presente en el manual de instrucciones adjunto a la estufa.
- Complete el montaje del revestimiento.
GR - Στερεώστε το στοιχείο κλεισίματος [2] στο πίσω-κάτω
μέρος της σόμπας με τις παρεχόμενες λαμαρινόβιδες [7].
- Ξανατοποθετήστε το αριστερό πλευρικό τοίχωμα [I] και
το πίσω τοίχωμα, εκτελώντας αντίστροφα τη διαδικασία
που είχατε ακολουθήσει για την αφαίρεση.
- Στη συνέχεια, συνδέστε τον καπναγωγό με την
καπνοδόχο, τηρώντας τις οδηγίες του κεφαλαίου «ΓΕΝΙΚΟΙ
ΚΑΝΟΝΕΣ», στο εγχειρίδιο οδηγιών που συνοδεύει τη
συσκευή.
Αν η εγκατάσταση γίνει με πλευρική απαγωγή
καπναερίων,
καπναγωγού της σόμπας πρέπει να είναι αυτή
που αναγράφεται στην παράγραφο «ΕΛΑΧΙΣΤΕΣ
ΑΠΟΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ», στο εγχειρίδιο οδηγιών
που συνοδεύει τη σόμπα.
- Ολοκληρώστε την τοποθέτηση της επένδυσης.
H07031870 / DT2002265 - 00
η
ΕΛΑΧΙΣΤΗ
απόσταση
του
41

Publicidad

loading

Productos relacionados para Superior LISA

Este manual también es adecuado para:

Lia