Resumen de contenidos para Analytik Jena novAA 800
Página 1
Manual de instrucciones novAA 800 Espectrómetro de absorción atómica...
Página 2
Correo electrónico service@analytik-jena.com http://www.analytik-jena.com Información general novAA es una marca registrada propiedad de Analytik Jena AG. Derechos de autor y Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corp. marcas comerciales En este manual se prescinde del uso de las marcas ® o TM.
800 Contenido Contenido Información básica ......................7 Indicaciones sobre el manual de instrucciones ............7 Uso previsto ........................ 8 Garantía y responsabilidad ..................8 Indicaciones deseguridad ....................9 Indicaciones generales ....................9 Símbolos de seguridad en el dispositivo ..............9 Requisitos del personal .....................
Página 4
Instalar el módulo de inyección SFS 6 ..............81 4.10.6 Cambiar el mechero ....................83 4.10.7 Raspador instalar ...................... 83 4.11 Puesta en marcha del novAA 800 con accesorios ............. 84 4.11.1 Secuencia de encendido .................... 84 4.11.2 Secuencia de apagado ....................85 Conservación y mantenimiento ..................86 Tareas de mantenimiento ..................
Página 5
Raspador montado sobre mechero de 50 mm ..........37 Fig. 20 Dimensiones del novAA 800 - Vista frontal ..........45 Fig. 21 Dimensiones del novAA 800 (con AS-FD y módulo de fluídica) ....45 Fig. 22 Dimensiones del novAA 800 (con AS-GF) ........... 46 Fig. 23 Esquema de colocación del novAA 800 con campana extractora ....
Página 6
Fusibles y conexiones eléctricas ..............50 Fig. 28 Conexiones para gas y agua de refrigeración ..........50 Fig. 29 Elemento de protección para el transporte del novAA 800 ....... 51 Fig. 30 Elemento de protección para transporte ............. 52 Fig. 31 Estructura del cambiador de lámparas y soporte de D...
Indicaciones sobre el manual de instrucciones El manual de usuario describe los modelos siguientes de la familia de equipos novAA: novAA 800 D – instrumento combinado para la tecnología de llama y tubo de grafito novAA 800 F para la tecnología de llama ...
El novAA 800 sólo se debe utilizar para la espectrometría de absorción atómica en las tecnologías que están descritas en el presente documento. Las divergencias del uso previsto descrito en este documento resultarán en restricciones del derecho de...
Símbolos de seguridad en el dispositivo En el novAA 800 se encuentran símbolos de advertencia y aviso, cuyo significado se tiene que respetar obligatoriamente. La ausencia de los símbolos de advertencia y aviso o daños en estos pueden ser causa de un manejo equivocado y provocar daños personales y materiales.
Caution! Disconnect AC line before removing cov- Advertencia solo en el novAA 800 D + G er. Changing mains fuse only by authorized per- Antes de abrir la tapa del equipo, apague el sonel.
Requisitos del personal El novAA 800 sólo debe ser utilizado por personal técnico cualificado que haya sido instruido en el manejo del equipo. En las instrucciones también es necesario transmitir el contenido de este manual y de los manuales de los demás componentes del sistema.
Los trabajos de instalación y montaje por cuenta propia están terminantemente prohibidos. Las instalaciones deficientes pueden provocar graves daños. Los diferentes modelos de la familia de equipos novAA 800 pesan entre 95 y 130 kg. Utilice una carretilla elevadora para el transporte del equipo.
No se debe anular la protección usando un cable alargador sin toma de tierra. El novAA 800 y sus componentes de sistema solo se deben conectar entre sí cuando estén apagados.
Tenga en cuenta las fases de enfriamiento. No lleve ningún tipo de joyas (metálicas) mientras trabaja con el novAA 800 D y G, especialmente collares. De lo contrario, existe el peligro de que se produzca un cortocircuito con el horno con calentamiento eléctrico.
800 Indicaciones deseguridad 2.5.4 Indicaciones de seguridad para instalaciones y recipientes de gas comprimido Observe las siguientes indicaciones: Los gases de servicio (argón, acetileno y gas hilarante) se toman de recipientes de gas comprimido o de instalaciones de gas comprimido locales. Es necesario tener en cuenta la respectiva pureza del gas.
Esta lista no es completa, ya que para el funcionamiento del novAA 800 otros disolventes también entran en consideración. En caso de incertidumbre sobre el riesgo potencial se debe consultar al fabricante.
Antes de utilizar un proceso de descontaminación y limpieza distinto del indicado por el fabricante, póngase en contacto con este para aclarar si el proceso previsto daña o no el equipo. Las placas de seguridad colocadas en el novAA 800 no se pueden humedecer con metanol.
Fig. 3 Compartimento de muestras del novAA 800 D En el equipo combinado novAA 800 D, el atomizador de llama y el horno de tubo de grafito están colocados en conjunto en un soporte inclinable a 60° en la regulación de altura.
(HS 50, HS 55 modular, HS 60 modular). En el novAA 800 D y F, la unidad de cubetas de los sistemas de hidruro se monta sobre la cámara de mezcla en lugar del mechero; en el novAA 800 G, en un racor apretado.
800 Principio óptico El novAA 800 es un equipo de doble haz que se puede utilizar tanto con un como con dos haces según la tecnología aplicada. En el lado izquierdo está colocado verticalmente el cambiador de 8 lámparas (8 en Fig. 5). El cambiador de lámparas aloja lámparas de cátodo hueco (HKL) de 1,5"...
La formación de diferencias de ambas señales proporciona la absorción específica de un elemento. En el funcionamiento con llama, el novAA 800 se puede utilizar como equipo de un solo haz y como equipo de doble haz. En la técnica de hidruro funciona como equipo de un solo haz, ya que directamente antes del periodo de integración se realiza un...
Lámpara con chip codificado (transpondedor) Atomizador electrotérmico El atomizador electrotérmico (EA) es una parte integral de los modelos novAA 800 D y G y una pieza clave para el trabajo en el modo EA y para la tecnología HydrEA. El sistema de horno posee un tubo de grafito que es calentado por medio de piezas de contacto que se encuentran en una posición oblicua con respecto a la camisa del tubo.
800 Funcionamiento y montaje Temperatura constante a lo largo de todo el tubo Características del horno de tubo de grafito Las curvas lineales de temperatura-tiempo se realizan según un modelo de control sin sensor basado en parámetros electrotérmicos registrados y una regulación adaptativa ...
El usuario puede optimizar estos pasos fundamentales con el software de control ASpect LS para cada problema de análisis. Un circuito de seguridad protege el novAA 800 en caso de un eventual fallo de comunicación entre la unidad de control (ordenador) y el EAA contra una calefacción continua e incontrolada del horno de tubo de grafito.
800 Funcionamiento y montaje Al cambiar el tubo de pared por el tubo de plataforma hay que tener en cuenta que estos tubos especiales de grafito limitan por un lado la apertura libre para la salida del haz. Al seleccionar la respectiva tecnología, el ajuste de altura accionado por motor se desplaza controlado por software a la posición óptima .
Funcionamiento y montaje novAA 800 La pieza cónica situada enfrente de la camisa del horno forma una ranura exactamente definida con el anillo de aislamiento en la parte orientable del horno, y garantiza así un aislamiento seguro del espacio interior de la cubeta contra una infiltración de aire ambiente.
800 Funcionamiento y montaje Fig. 12 Camisa del horno, adaptador y aplicaciones N.° Parte del horno/aplicación Función Unidad de pipeteo Abertura en forma de embudo hacia el canal de pipeteo Pieza auxiliar de ajuste Ajuste del automuestreador AS-GF Electrodo (2 por cada horno) Contacto eléctrico con las aletas del tubo...
(eventualmente diluyente) Fig. 13 Automuestreador AS-GF El AS-GF se engancha en los alojamientos correspondientes del compartimento de muestras y se conecta al novAA 800 eléctricamente. Los parámetros del AS-GF se fijan con el software de control ASpect LS.
3.6.2 Grupo refrigerador móvil KM 5 El horno de tubo de grafito del novAA 800 es refrigerado a través de un circuito de refrigeración del grupo refrigerador móvil KM 5. Funciona con un intercambiador de calor refrigerado por aire con un ventilador. La temperatura del agua de refrigeración está...
Funcionamiento y montaje novAA 800 puede conmutar de una llama de aire-acetileno a una llama de óxido nitroso- acetileno, cortando el suministro de aire y abriendo el suministro de óxido nitroso. Al mismo tiempo se aumenta el flujo de acetileno. La llama de óxido nitroso-acetileno se apaga en orden inverso.
800 Funcionamiento y montaje Fig. 14 Sistema mechero-pulverizador-cámara de mezcla Mechero Conexión del sensor del sifón Tornillo de fijación del mechero Desagüe del sifón Suministro de gas de combustión 10 Sifón Uniones roscadas de las piezas de la cámara de 11 Sensor del sifón...
10 Sensor del sifón 3.7.3 Mechero y tipo de llama El novAA 800 puede trabajar con los siguientes tipos de llama y los mecheros correspondientes: Llama de aire-acetileno con mechero de una sola rendija de 50 mm (mechero universal) o mechero de una sola rendija de 100 mm para sensibilidades superiores.
El funcionamiento automático y el análisis multielemento son posibles si se utiliza un automuestreador. Con el software de control del novAA 800 se ajustan los parámetros y se controla el funcionamiento. El novAA 800 puede trabajar con los siguientes automuestreadores:...
Los automuestreadores son alimentados con tensión eléctrica a través del novAA 800. Los platos de muestras y el brazo del automuestreador funcionan con motores paso a paso.
(5000 µL). El módulo de fluídica está conectado eléctricamente al automuestreador y recibe tensión de servicio a través del novAA 800. La dilución de soluciones patrón o muestras en el recipiente de mezcla se realiza de la siguiente manera: el concentrado se coloca en el recipiente de mezcla.
Funcionamiento y montaje novAA 800 Posición activa: el recorrido de la muestra está abierto y el recorrido para la solución de lavado está cerrado. El módulo de inyección SFS 6 es controlado por el software ASpect LS. Conexión para el cable de control Manguera hacia la solución de...
El Air Purge Kit (APK) se utiliza en combinación con los espectrómetros de absorción atómica de la serie novAA (novAA 800, novAA 400 P Llama) para el lavado con aire del espectrómetro. El lavado con aire limpio y seco evita la penetración de polvo y vapores agresivos en el sistema óptico del espectrómetro.
ASpect LS. El novAA 800 es suministrado por una empresa de transporte directamente al lugar de emplazamiento del equipo. Si la entrega la realizase dicha empresa, habría que garantizar la presencia de una persona responsable de la instalación del equipo.
Peligro debido a sustancias tóxicas y químicamente agresivas 4.1.1 Condiciones ambientales El novAA 800 solamente se debe utilizar en salas cerradas, en un lugar de trabajo con las características de un laboratorio químico. El lugar de trabajo debe cumplir las siguientes condiciones: ...
(1 s) hasta 40 A. Durante esta fase, la tensión de red en el novAA 800 no debería caer por más de 6 %. Si los valores son distintos de los aquí descritos, por favor consúltenos. Se pueden suministrar los accesorios adecuados.
5 enchufes que se suministra. Para ello, la regleta de 5 enchufes se conecta en la toma de corriente en la parte trasera del novAA 800 F. El compresor y el dispositivo de refrigeración se conectan a una alimentación eléctrica separada.
Página 42
Analytik Jena. El gas hilarante y el acetileno se suministran por medio de botellas de gas o por una instalación de suministro interna.
PRECAUCIÓN ¡Peligro de intoxicación por fugas de gases! Antes de encender el novAA 800, activar la campana extractora. ¡Conducir el gas de salida fuera del laboratorio y evitar reflujos! Una extracción correcta sólo se consigue si la campana extractora está montada directamente encima del compartimento de muestras.
Página 44
800. El Air Purge Kit APK puede ser colocado junto al novAA 800 o sobre una mesa auxiliar (longitud de la manguera de conexión 2 m). Directamente al lado del equipo se encuentran en el suelo: ...
800 Instalación y puesta en marcha Fig. 20 Dimensiones del novAA 800 - Vista frontal Fig. 21 Dimensiones del novAA 800 (con AS-FD y módulo de fluídica)
Las líneas y tuberías de alimentación son conectadas por el servicio de atención al cliente de Analytik Jena al instalar el novAA 800. El interruptor principal se encuentra en el lado derecho del novAA 800. En el lado derecho también se encuentra una regleta multienchufe fácilmente accesible con interfaces para ordenador y accesorios.
Conexión novaAA 800 – ordenador Fig. 25 Regleta para las conexiones de suministro y control Fig. 26 Vista posterior del novAA 800 con conexiones y fusibles Conexión de aire comprimido Conexiones de gas y agua de refrigeración (véase Fig. 28) Conexión de gas de combustión (C...
(acetileno), óxido nitroso y aire comprimido para la tecnología de llama. El novAA 800 G no dispone de conexiones para los gases de llama. En el novAA 800 F no están presentes las conexiones para gas inerte y gas adicional.
(pieza de gomaespuma roja) en la posición de aparcado. Antes de la puesta en marcha del novAA 800 se tienen que retirar los dos elementos de protección para el transporte. Fig. 29 Elemento de protección para el transporte del novAA 800...
3. Instale el suministro de gas en la parte trasera del equipo (→ sección " Instalar el grupo refrigerador Para la técnica de tubo de grafito en el novAA 800 D y el novAA 800 G se requiere el grupo refrigerador móvil KM 5. En las instrucciones de uso del "grupo refrigerador KM5"...
En el KM5 (abajo): "Water inlet" en el novAA 800: "IN" En el KM5 (arriba): "Water return flow" en el novAA 800: "OUT" 3. Conecte la línea de control del KM 5 al enchufe marcado en la pared lateral derecha del novAA 800 (5 en Fig.
El cambiador de 8 lámparas y la lámpara de cátodo hueco de deuterio se encuentran en el compartimento de lámparas detrás de la puerta frontal izquierda del novAA 800. Alternativamente es posible acceder a través de la pared lateral izquierda después de quitar la placa de protección.
800 Instalación y puesta en marcha Cuando hay suministro de corriente, el cambiador de lámparas puede ser desplazado a Con suministro de la posición deseada a través del software. Adicionalmente, es posible ajustar lámparas corriente sin codificar de forma paralela al montaje y desmontaje en el ASpect LS (→ sección "Configurar el cambiador de lámparas en Aspect LS"...
Instalación y puesta en marcha novAA 800 1,3,5 Tuercas de fijación del soporte de la lámpara Tornillos de ajuste Tornillos de fijación para el ángulo de seguridad del portalámparas Fig. 33 Soporte de lámpara D -HKL montado Fig. 34 Soporte de lámpara D -HKL desmontado Muelle de tensión...
800 Instalación y puesta en marcha 4.6.3 Configurar el cambiador de lámparas en Aspect LS Si dispone de lámparas codificadas, los datos importantes para los métodos de análisis Lámparas codificadas y guardados en el transpondedor, como tipo de lámpara, elementos, corriente de la lámpara máx.
útil de la lámpara En el siguiente ajuste debe observar las indicaciones mencionadas en el libro de recetas del software ASpect LS, las instrucciones de uso individuales de Analytik Jena para cada una de las lámparas así como las informaciones suministradas con la lámpara.
800 Instalación y puesta en marcha Fig. 36 Ventana L AMP TURRET Ajuste de la lámpara de 1. Llame la ventana S con el símbolo y active la pestaña cátodo hueco de deuterio PECTROMETER ONTROL 2. Con el botón [E...
Al colocar o extraer los contactos eléctricos es posible dañar el sistema electrónico del novAA 800. En el equipo combinado novAA 800 D, el atomizador de llama y el horno de tubo de novAA 800 D grafito están colocados en un soporte conjunto inclinable a 60°...
Página 61
Para cambiar de una tecnología de llama a la siguiente solo son necesarios unos cuantos pasos de trabajo adicionales, como la retirada del cargador de muestras. 1. Cierre el software de control ASpect LS y apague el ordenador y el novAA 800. Cambio de horno de tubo Desinstale el automuestreador AS-GF y retire el tope de profundidad.
Instalación y puesta en marcha novAA 800 El campo de aplicación del novAA 800 G va desde la simple tecnología de tubo de novAA 800 G grafito y HydrEA hasta la tecnología de hidruro. El horno de tubo de grafito, junto con un racor apretado, están sujetos sobre un soporte inclinable a 60°...
800 Instalación y puesta en marcha Las conexiones de gas, agua de refrigeración y corriente están instaladas fijamente en el horno de tubo de grafito. Fig. 40 Conexiones en el horno de tubo de grafito Conexiones del agua de refrigeración: Conexión del sensor de temperatura del agua de...
RAPHITE FURNACE atomización Utilice los sistemas de hidruro HS 55 o HS 60 modular en combinación con el horno de tubo de grafito (novAA 800 D+G) Análisis de muestras líquidas UBE TYPE (utilizar el AS-GF como automuestreador). Utilizar un tubo de grafito IC.
Colocación del tubo de grafito en el horno TENGA EN CUENTA Los tubos de grafito del novAA 800 son un producto especial y solamente se pueden pedir a través de Analytik Jena. No utilice otros tubos de grafito. De lo contrario el novAA 800 se puede dañar.
Instalación y puesta en marcha novAA 800 Fig. 43 Horno de tubo de grafito abierto con tubo de grafito Ventana del horno Ventana del horno Pieza fija del horno Pieza móvil del horno, abierta Tubo de grafito, introducido Tapón de la abertura de inserción del dispositivo extractor (cambio de electrodos) Orificio de dosificación con embudo de grafito...
800 Instalación y puesta en marcha 4.8.4 Formar el horno de tubo de grafito Con la formación del horno de tubo de grafito se expulsa oxígeno del aire del horno se adapta la función de calibración del sensor de radiación al tubo de grafito actual ...
4.9.1 Instalar el automuestreador TENGA EN CUENTA ¡Apague el novAA 800 antes de la instalación y desinstalación del AS-GF! Al colocar o extraer los contactos eléctricos es posible dañar el sistema electrónico del novAA 800. Elegir un lugar seguro para completar el AS-GF. El equipo se puede volcar con...
Tornillo de ajuste 3 (para coordenada X) 12 Tornillo de fijación para el vástago de pistón 1. Desconecte el novAA 800. 2. Instalar la guía de mangueras (5 en Fig. 44) en el brazo del automuestreador AS- GF y fijar con el tornillo de bloqueo.
12. En caso necesario, montar la jeringa de dosificación en el dosificador (→ sección "Cambiar la jeringa de dosificación" pág. 113). 13. Encender el ordenador y el novAA 800, esperar la inicialización del espectrómetro, iniciar el software ASpect LS e inicializar el sistema.
No realice el recubrimiento con la cánula de titanio. 2. Apague el novAA 800 e instale el sistema de hidruro (p. ej. HS 60 modular). 3. Para la tecnología HydrEA, afloje la tuerca de apriete de la guía de mangueras y extriga la manguera de dosificación.
Instalación y puesta en marcha novAA 800 Fig. 46 AS-GF ajustado Tornillo de ajuste 1 con contratuerca Tornillo de ajuste 3 Tuerca de fijación Ayuda de ajuste con retícula Contratuerca del tornillo de ajuste 3 Tornillo de ajuste 2 con contratuerca 1.
4.9.4 Desinstalar el automuestreador 1. Apague el novAA 800 y los accesorios observando el orden de apagado. 2. En el acoplador HydrEA: Saque la manguera para el gas de reacción de la cánula de titanio. Saque la cánula de titanio de la guía de manguera;...
Instalación y puesta en marcha novAA 800 4.10 Tecnología de llama instalar 4.10.1 Conexiones en el compartimento de muestras para la tecnología de llama Fig. 47 Conexiones en el sistema mechero-pulverizador (SMP) Mechero Cubeta de retención Marcas para alinear el tubo de la cámara de mezcla Sifón...
Es posible utilizar el módulo de inyección SFS 6. TENGA EN CUENTA ¡Apague el novAA 800 antes de la instalación! Al colocar o extraer los contactos eléctricos enchufables se puede dañar el sensible sistema electrónico del novAA 800.
Instalación y puesta en marcha novAA 800 Fig. 50 Tecnología de llamas, introducción de muestras manual Mechero Línea de conexión del sensor del sifón Marcas para alineamiento del mechero en el tubo Cubeta de retención de la cámara de mezcla y en el dispositivo de Manguera de desagüe del sifón...
Página 77
10. Coloque los recipientes de lavado y de muestras delante del equipo o en una mesa auxiliar. 11. Cuelgue la pantalla de seguridad y desplácela delante del quemador. 12. Encienda el novAA 800 e inicie el programa ASpect LS. El sistema mechero-pulverizador está instalado y preparado para la alimentación manual de muestras.
Mangueras revestidas para líquido de lavado y fina) diluyente (para el AS-FD) 1. Apague el novAA 800 y los accesorios observando el orden de apagado. Instalar el sistema mechero-pulverizador 2. Comprobar el sistema pulverizador-cámara de mezcla en el dispositivo de sujeción del ajuste de altura.
Página 79
4. Conecte el cable de control al enchufe "Sampler Flame" en la pared lateral derecha del novAA 800 (2 en Fig. 25, pág.49) y bloquee. 5. Conecte la manguera de desagüe a la boquilla de desagüe del automuestreador (parte trasera, 4 en Fig.
Instalación y puesta en marcha novAA 800 8. Conectar la manguera de aspiración de muestras en la cánula del pulverizador. 9. Conectar la manguera de aspiración de muestras a la cánula fina del brazo del automuestreador a través de la guía de mangueras del brazo del automuestreador.
15. Atornillar la manguera de dosificación para diluyente (revestida, marca "1") a la segunda conexión de la válvula (3 en Fig. 53). 16. Sumergir la manguera para líquido de lavado (marca "2") en la botella de provisión. 1. Apague el novAA 800 observando el orden de apagado. Desinstalar el automuestreador 2.
Instalación y puesta en marcha novAA 800 Instalar el módulo de inyección SFS 6 Fig. 54 SFS 6 para alimentación manual de muestras instalado Manguera hacia la muestra / hacia el Manguera hacia la solución de lavado automuestreador Cable de conexión hacia el control Módulo de inyección SFS 6...
800 Instalación y puesta en marcha 4.10.6 Cambiar el mechero PRECAUCIÓN ¡Peligro de quemadura! Para desmontar el mechero caliente, utilice una horquilla de mechero (accesorio opcional). Si no, espere a que se enfríe el mechero. 1. Deslice la pantalla de seguridad hacia arriba.
5. Conecte la impresora y el compresor cuando los necesite. El sistema EEA ya está encendido; ahora puede empezar a trabajar (preparación de análisis y mediciones). TENGA EN CUENTA El grupo refrigerador móvil KM5 es controlado por el novAA 800 y por eso no se enciende/apaga manualmente.
800 Instalación y puesta en marcha 4.11.2 Secuencia de apagado 1. Apague el programa de control ASpect LS en el ordenador: Haga clic en el comando E del menú. 2. Antes de cerrar el programa, decida si los datos o la información que no hayan sido guardados deberían guardarse.
ADVERTENCIA Descarga eléctrica. Apague el novAA 800 y desenchúfelo de la red eléctrica antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento. Solo al desconectar el enchufe se cortará la corriente del novAA 800 de forma segura. Después de desconectar el interruptor central, tanto en algunas áreas del espectrómetro como en los enchufes de corriente sigue habiendo...
Unidad de atomización Alinearla en el recorrido óptico novAA 800 G + F: ajuste automático de altura, profundidad configurada de fábrica novAA 800 D: ajuste automático de altura; es posible el ajuste manual de profundidad del...
Página 88
Conservación y mantenimiento novAA 800 Objeto de mantenimiento Tarea Razón, plazos Evaporar la capa de metal Tubo de grafito recubierto de oro Después de aprox. 500 atomizaciones o para y/o iridio un nuevo recubrimiento (perturbaciones provocan resultados de medición erróneos)
Analytik Jena o por personal autorizado por Analytik Jena. Los fusibles del novAA 800 D y G se encuentran en la parte trasera del equipo y en el novAA 800 D + G compartimento de muestras.
Conservación y mantenimiento novAA 800 5.2.2 Limpiar el compartimento de muestras 1. Limpie con regularidad el compartimento de muestras con un paño libre de hilachas humedecido en alcohol. 2. Si en la cubeta de retención se encuentran restos de líquido por debajo del sistema cámara de mezcla-pulverizador, p.
800 Conservación y mantenimiento Horno de tubo de grafito Después de largos periodos de funcionamiento, se depositan residuos de muestras, modificadores y partículas de carbono sublimadas del tubo de grafito en las superficies de contacto de los electrodos, en la camisa del horno y en el inserto de pipeteo. Estos depósitos pueden provocar divergencias en la temperatura efectiva del tubo y...
Las superficies de grafito se tienen que limpiar diariamente después del uso del equipo. 1. Encienda el novAA 800 e inicie el software ASpect LS (hay que presionar la parte móvil del horno para abrirla o cerrarla). 2. En ASpect LS, con abra la ventana F .
800 Conservación y mantenimiento 5.3.3 Limpiar y cambiar el tubo de grafito Limpiar el tubo de grafito diariamente por medio de calcinación. Limpiar el tubo de grafito Para los pasos correspondientes, véase el capítulo "Caldear el tubo de grafito" pág.67.
800. 1. Encienda el novAA 800 e inicie el software ASpect LS (hay que presionar la parte móvil del horno para abrirla o cerrarla). 2. En ASpect LS, inicialice la tecnología de tubo de grafito y con...
Página 95
800 Conservación y mantenimiento 6. Retire la espiga de bloqueo de la parte móvil del horno; incline la parte móvil del horno hacia abajo. 7. Afloje con cuidado el anillo aislante con la llave de pipa y desenrósquelo por completo a mano.
Página 96
Conservación y mantenimiento novAA 800 9. Separe la ventana del horno de la camisa del horno. Retire el inserto de pipeteo. 10. Desconecte las tres mangueras de gas. Para ello, presione el anillo en el cierre rápido y retire la manguera.
Página 97
800 Conservación y mantenimiento 13. Enrosque el dispositivo extractor con el husillo girado hacia atrás hasta el tope en la parte fija del horno. Presione la camisa del horno y el electrodo completamente hacia fuera con ayuda de la llave de carraca.
Página 98
Conservación y mantenimiento novAA 800 18. Atornille el casquillo del sensor de temperatura de agua de refrigeración con los dedos en la parte fija del horno. 19. Introduzca el sensor en su casquillo y atorníllelo fijamente con la tuerca de unión.
Página 99
800 Conservación y mantenimiento 23. Coloque un nuevo electrodo en posición paralela a la parte móvil del horno y fíjelo con el dispositivo de entrada (pinza pequeña). Introduzca el electrodo con ayuda de la llave de carraca en la mordaza hasta el tope.
Conservación y mantenimiento novAA 800 Los electrodos y la camisa del horno están instalados en el horno de tubo de grafito. Antes de la nueva puesta en funcionamiento del horno, coloque el tubo de grafito en el horno (→ apartado "Colocación del tubo de grafito en el horno" pág.65) y forme el horno y el tubo.
800 Conservación y mantenimiento 5.4.1 Desmontar el sistema mechero-pulverizador Fig. 60 Desmontar y desarmar el sistema mechero-pulverizador Mechero Conexión del sensor del sifón Tornillo de bloqueo en el mechero Sensor del sifón Tubo de la cámara de mezcla 10 Uniones roscadas para mangueras en la cabeza de la cámara de mezcla y pulverizador...
Conservación y mantenimiento novAA 800 Fig. 62 Extracción del pulverizador de la cámara de mezcla 1. Afloje el tornillo de bloqueo (2 en Fig. 60, pág.101) en el mechero y retire el mechero de la base. 2. Desenrosque las uniones roscadas de mangueras de la cabeza de la cámara de mezcla y del pulverizador (10, 11 en Fig.
800 Conservación y mantenimiento 5.4.2 Limpiar el mechero 1. Limpie el mechero con agua corriente. 2. Limpie el quemador con mordazas hacia abajo en un baño por ultrasonido durante 5 – 10 min con HNO diluido (c = 0,1 mol/L). Si no se tiene a mano un baño de ultrasonido: Colocar el mechero durante la noche en HNO diluido.
Conservación y mantenimiento novAA 800 Fig. 63 Uniones roscadas del mechero 1, 3 Uniones roscadas de las mordazas del mechero Uniones roscadas de las mordazas del mechero con cuerpo del mechero Pasadores de posición en la parte inferior de las mordazas del mechero Fig.
800 Conservación y mantenimiento 5.4.3 Limpiar el pulverizador 1. Deposite el pulverizador durante varios minutos en un baño de ultrasonido con al 1% o disolvente orgánico (isopropanol). 2. Girar ligeramente la bola de impacto (7 en Fig. 61, pág. 101) y sacarla del pulverizador.
Página 106
Conservación y mantenimiento novAA 800 3. Conecte las piezas de la cámara de mezcla (tubo y cabezal), alinee los lados y atorníllelas (2,4 en Fig. 61). Comprobar la posición correcta de los anillos obturadores. 4. Enrosque el sensor del sifón (11 en Fig. 61) en el sifón. Inserte el sifón en el cabezal de la cámara, de tal manera que el contenedor del flotador señale hacia...
5.4.7 Alinear el atomizador en el recorrido óptico En el novAA 800 D existe la posibilidad de ajustar el sistema mechero-pulverizador en la profundidad del compartimento de muestras mediante un tornillo de ajuste. Al hacer el ajuste, el tope del soporte inclinable es ajustado de nuevo.
3,0), hasta que la extinción alcance un máximo en la línea de elemento seleccionada. En los modelos novAA 800 G + F se puede utilizar el ajuste de fábrica para todas las tareas de medición. Además, el software de control y evaluación ASpect LS ajusta automáticamente la altura del atomizador en todos los modelos de la familia novAA 800 después de la...
1. Encienda el novAA 800 e inicie el software ASpect LS / la tecnología de tubo de grafito. 2. Abra en ASpect LS la ventana A por medio del botón...
Página 110
Conservación y mantenimiento novAA 800 Active la opción W en el campo A de la ventana ASH POSITION LIGNMENT POSITION . En A , introducir la profundidad de DJUST AMPLER LIGNMENT ASH POSITION inmersión en la lista desplegable (aprox. 40 mm).
1. Rellenar un recipiente especial de 5 mL con la solución de hipoclorito de sodio y equiparlo en la posición 101 del plato de muestras. 2. Encienda el novAA 800 e inicie el software ASpect LS. 3. Abra en ASpect LS la ventana A por medio del botón...
Página 112
Conservación y mantenimiento novAA 800 Nota: El automuestreador solo desciende al presionar las teclas de flecha. Por eso, después de introducir los valores directamente en la lista desplegable, hay que volver a accionar las teclas de flecha. 6. Ajuste el volumen de absorción (aprox. 100-200 µL) con las teclas de flecha en la lista desplegable V L] en el área P...
Tornillo de fijación Biela motriz Fig. 72 Dosificador en el AS-GF y AS-FD 1. Encienda el novAA 800 e inicie el software ASpect LS. En la ventana C ONFIGURACIÓN , seleccione la tecnología: G (AS-GF) o F (AS-...
Conservación y mantenimiento novAA 800 5.5.4 Limpiar el automuestreador tras rebosamiento del recipiente Cuando rebosa un recipiente de lavado en el curso del análisis, hay que detener el proceso inmediatamente y limpiar el equipo. 1. Detener inmediatamente el curso del análisis.
800 Conservación y mantenimiento Lavar el recipiente de 1. Abra en ASpect LS la ventana A por medio del botón UTOSAMPLER mezcla antes y después 2. En la pestaña P , en el grupo W , introduzca un volumen de 25 de la medición...
Conservación y mantenimiento novAA 800 Atención: ¡Peligro de ruptura! Ajustar la altura de la cánula de tal forma que acabe 12 mm por encima del bloque con los recipientes de mezcla y lavado. 4. Conectar la manguera de aspiración a la cánula nueva.
1. Tenga preparado un recipiente colector de 5 litros. Vaciado offline 2. Cuando el novAA 800 esté apagado, coloque la manguera de retorno del KM 5 (la conexión está marcada en el KM 5) en el recipiente colector. 3. Encienda el KM 5.
Conservación y mantenimiento novAA 800 Compresor de pistón PLANET L-S50-15 (Técnica utilizada: tecnología de llama) Nota: Tenga en cuenta las indicaciones de mantenimiento y conservación contenidas en las instrucciones de uso separadas del compresor. Recipiente de presión y separador de líquido en el manorreductor del filtro: Purgue el agua condensada aceitosa del recipiente de presión (caldera)
En caso de que no se puedan solventar los siguientes fallos con las indicaciones correspondientes para la eliminación de fallos, es necesario informar al servicio de atención al cliente de Analytik Jena. Esto también vale en el caso de que algunos fallos se produzcan repetidas veces.
Página 120
Eliminación de errores novAA 800 Código Mensaje de error de error 4301 Firmware update communications error Causa Solución Error en la actualización del firmware Repetir actualización de firmware Notificar al servicio técnico 5003 Line source signal or emission signal too small Causa Solución...
Página 121
800 Eliminación de errores Código Mensaje de error de error 5008 Energy drift or energy fluctuations in the background radiator too big Causa Solución Fluctuación muy fuerte de la energía de Aumente el ancho del intersticio o lámpara de cátodo hueco D...
Solución La unidad de atomización no está Compruebe la configuración de altura alineada suficientemente bien en En el novAA 800 D, corrija el ajuste de el recorrido óptico profundidad del sistema mechero-pulverizador mediante el tornillo de ajuste ...
Página 123
800 Eliminación de errores Contaminación / contaminación Solucionar la causa de contaminación por arrastre en la solución cero cal por arrastre/contaminación La solución de muestra es viscosa / 1. Adaptación de matriz es más densa / tiene otra tensión (añadir matriz a soluciones de calibración o...
Página 124
Eliminación de errores novAA 800 Contaminación / contaminación Limpiar el tubo de grafito mediante calcinación por arrastre en el tubo de grafito Optimizar el programa del horno (fase de (tecnología de tubo de grafito) limpieza) Tiempo de lavado entre las ...
Transporte el novAA 800 únicamente dentro del embalaje original. Coloque en el novAA 800 D y G el elemento de protección para el transporte en el compartimento de muestras para asegurar el horno de tubo de grafito en la posición de estacionamiento.
Vuelva a fijar la cubierta del equipo. 10. novAA 800 D + G: Incline el horno de tubo de grafito hacia atrás con el mecanismo basculante. Colocar el elemento de protección para el transporte en el orificio atrás en el compartimento de muestras de tal forma que la cuña asegure el horno de tubo de grafito en la posición de estacionamiento.
Los desechos neutralizados deben eliminarse adecuadamente de acuerdo a las regulaciones legales. Al fin de su vida útil, el novAA 800 y sus componentes electrónicos debe ser eliminado como chatarra electrónica según las disposiciones vigentes. Elimine las lámparas de cátodo hueco de acuerdo a las regulaciones locales o póngase...
800 Especificaciones Datos técnicos 9.1.1 Datos acerca del novAA 800 Tecnología de tubo de grafito con funcionamiento de un solo haz con corrección de Tecnologías fondo de deuterio Tecnología de llama: con funcionamiento de un haz o de doble haz con corrección de fondo de deuterio ...
Página 129
800 Especificaciones Lámpara catódica hueca Tipo de lámpara: lámpara de descarga luminiscente con radiación continua en el rango UV de deuterio D -HKL Corriente de la lámpara 30 mA Tipo de funcionamiento Frecuencia eléctrica 50 Hz Funcionamiento Absorción total analíticos en la absorción...
Página 130
Recalibración de dos puntos con indicación del factor de recalibración Alimentación eléctrica Tensión de alimentación 230 V ~ novAA 800 D + G Frecuencia 50 / 60 Hz Protección de la red 35 A, cortacircuitos fusible, retardado, monofásico eléctrica lado de la instalación en el edificio...
Página 131
Fusibles del equipo Los fusibles de entrada de red solo deben ser cambiados por el servicio de atención al cliente de Analytik Jena o por personal autorizado por Analytik Jena. Cartuchos fusibles gL-G (10×38 mm²) conformes a 60947-3. Número de fusible...
Las exigencias en cuanto a condiciones ambientales son idénticas para el funcionamiento y almacenamiento del novAA 800. Dimensiones y pesos Los modelos de la familia de equipos novAA 800 tienen las mismas dimensiones, pero diferentes pesos. Peso novAA 800 D 130 kg...
800 Especificaciones 9.1.3 Datos sobre la tecnología de horno de tubo de grafito Horno de tubo de grafito Tipo de muestra Diluida Tipo de tubo Tubo IC (atomización de pared) Tubo de grafito con plataforma PIN Todos los tipos de tubo están revestidos mediante proceso pirolítico.
Ajustes del mechero Altura 4 a 18 mm, automatizado Profundidad configuración predeterminada de fábrica el ajuste manual es posible en el novAA 800 D Giro 0 a 90°, manual Circuitos de seguridad Supervisión de Mechero y tipo de mechero Presión del gas de combustión...
Página 135
800 Especificaciones Recipientes especiales 8 unidades, 5 mL Volumen de pipeta de 1 a 50 µL Volumen de aclarado 0,5 mL, número de ciclos de aclarado ajustable Métodos de programación Estándar Modificador Dilución Adición Enriquecimiento automático Peso 7,2 kg Automuestreador AS-F Automuestreador sin función de dilución, completamente controlado por ordenador...
Página 136
Especificaciones novAA 800 Compresor de pistón Modelo: PLANET L-S50-15 Standard, Suministro de aire comprimido en la tecnología de llama Capacidad del depósito 15 L Dimensiones (diámetro x altura) 400 mm x 480 mm Alimentación eléctrica 230 V, 50 Hz o...
DIN EN 61010-1 (VDE 0411T.1; IEC 61010-1) DIN EN 61010-2-061 (IEC 61010-2-061) El novAA 800 ha superado las pruebas de supresión de parásitos, inmunidad a las Compatibilidad interferencias y emisiones perturbadoras conforme a la clase A de la norma DIN EN electromagnética...
800 Índice Índice Campana extractora 43 Circuitos de seguridad 134 Acetileno Clase de protección 137 Indicaciones de seguridad 15 Colocación del equipo 43 Air Purge Kit 37 Compatibilidad ambiental 137 Ajustar Compatibilidad electromagnética 137 Atomizador 107 Compresor de pistón lámpara de cátodo hueco 58...
Página 140
Limpiar el compartimento de muestras 90 HydrEA Tecnología de llama 100 Limpiar el tubo de grafito 68 Tecnología de tubo de grafito 91 Preparar el novAA 800 71 Visón general 87 Sistema de hidruro 37 Mechero cánula 83 detección del mechero 103 Indicaciones de seguridad Instalación 77, 79...
Página 141
800 Índice Equipo 9 Manual de usuario 7 Oxidans 134 Sistema de gas automático 29 Ozono 14 Sistema de hidruro 37, Véase sistema de hidruro Personal 11 Sistema mechero-pulverizador Placa de identificación 50 Desarmar 102 Planet L-S50-15 Véase compresor de pistón detección del mechero 100...