Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IMPORTANT:
Read Before Using
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations:
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
See page 2
Lire avant usage
CET8-15W
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Version française
IMPORTANT :
Voir page 7
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
C
201473
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
Versión en español
Ver la página 32
Form #37-05-E/F/S-0009
®
US


Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch CET8-15W

  • Página 1 IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité ® Instrucciones de funcionamiento y seguridad 201473 CET8-15W Call Toll Free for Pour obtenir des informations Llame gratis para Consumer Information et les adresses de nos centres obtener información & Service Locations: de service après-vente, para el consumidor y appelez ce numéro gratuit ubicaciones de servicio 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com For English Version Version française Versión en español See page 2 Voir page 7 Ver la página 32 Form #37-05-E/F/S-0009 ...
  • Página 2: General Safety Rules

    GENERAL SAFETy RULES All users and employers/owners must read and understand all instructions in this DANGER manual before operating or maintaining this compressor. Failure to follow all in- structions listed below may result in electric shock, fire, serious personal injury or death. SAVE THESE INSTRUCTIONS WOrk AreA in moving parts and increases the risk of injury.
  • Página 3 Use only accessories that are recommended components. by BOSCH for your particular model. Acces- sories that may be recommended for a particular Do not use compressor for unattended opera- tion. Always remain in area when compressor is model tool may not be suitable on other model tools and may result in personal injury.
  • Página 4 Improperly sized fitting or components may result be performed by a BOSCH factory service center in the risk of injury or property damage or authorized BOSCH service station. Never move the compressor by pulling on a Develop a periodic maintenance schedule for hose.
  • Página 5 SAFETy RULES FOR ELECTRIC COMPRESSORS Power cord plugs must match the outlet. Nev- When operating a power tool outdoors, use an er modify the plug in any way. Do not use any extension cord suitable for outdoor use and adapter plugs with earthed (grounded) power with correct amperage capacity. Use of a cord tools.
  • Página 6: Functional Description And Specifications

    7. Outlet Fittings 3. Ventilation Holes 18. Pump Oil Drain . Electric Motor 9. Tank Drain Valve 5. Thermal Overload 20. Check Valve 6. Pump Oil Fill Port Specifications: CET8-15W 7. Beltguard Product Size: 49.5” x 18.5” x 26” 8. Air Compressor Pump Weight: 175 lbs. 9. Air Filter 1.5...
  • Página 7: Extension Cords

    ASSEMBLy / INSTALLATION lUBrICATION AND OIl GrOUNDING This product must be grounded. In the event of Do not attempt to operate this air CAUTION an electrical short circuit, grounding reduces the compressor without first verifying risk of electric shock by providing an escape wire the oil level in the crankcase.
  • Página 8: Preparation For Use

    ASSEMBLy / INSTALLATION RECOMMENDED SIzES OF ExTENSION CORDS The safety valve is designed to protect against high pressure by releasing high pressure air from Extension Cord Table the air tank when its factory set pressure (slightly 0 – 25 ft 25 – 50 ft. higher than the pressure switch cut-out setting) is exceeded.  ga. 2 ga. safety release valve WARNING The maximum recommend cord length is 50 feet vents under normal operating with a 2 gauge cord rating.
  • Página 9: Hot Surfaces

    OPERATION STArTING THe COMPreSSOr 8. Attach hoses to compressor. (C) See Connecting Air Supply below. 9. Turn the power to ON, and verify that the compressor is functioning. Adjust the air pressure the desired level for the accessory. As described in adjusting regulator (page 10) (D) Verify that the compressor motor stops when cut out pressure is reached.
  • Página 10: Operating Temperatures

    OPERATION ADjUSTING reGUlATOr 2. Grasp the hose and pull to ensure coupler is seated. This compressor is provided with an internal reg- ulator that controls the output pressure of two female quick connect couplers. Regulated pres- sure will be equal to or less than tank pressure depending on user setting. Regulator (A) Regulator Pressure Gauge (B) Fig.
  • Página 11: Draining Tanks

    5. Return oil to recycling center or dispose of in performed by a BOSCH factory service center or accordance with local regulations. authorized BOSCH service station. 6. Remove oil filler knob (B). Your air compressor requires periodic mainte- 7.
  • Página 12 MAINTENANCE If unit is operated in an excessively dirty or dusty area, increase the frequency of all scheduled mainte- nance items. Recommendation Daily Weekly Every 200 hours Check for proper oil level(s) and oil leaks Check engine air filter Drain moisture from tanks daily or after each use Ensure all safety guards are correctly and securely attached Clean the cooling surfaces of the compressor Inspect air intake filter...
  • Página 13 STORAGE such as gasoline, carbon tetrachloride, ammonia, etc. may damage plastic parts and o-rings. Periodically clean the compressor tool with soapy water and a damp cloth. STOrAGe When not in use, the compressor should be dis- connected and stored in a warm and dry place. Coil the electric cord and place within frame for protection.
  • Página 14: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and correc- tive actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified Bosch technician or your dealer. PrOBleM SyMPTOMS reSOlUTION Excessive air tank • Pressure switch does not • Set the On/Off switch to Off, if the unit pressure –...
  • Página 15 TROUBLE SHOOTING Compressor is • Prolonged excessive use of air • Decrease amount of air usage. not supplying • Compressor is not large • Check the accessory air requirement. If it is enough air to op- enough for accessory higher than the SCFM or pressure supplied erate accessories by your air compressor, a larger compres- sor is needed to operate accessory. •...
  • Página 16 • Extension cord is wrong length • Check proper gauge wire and cord length. or gauge See Extension Cords under pg. . • Loose electrical connections • Contact a Bosch factory service center or a Bosch authorized service center. • Possible defective motor or • Contact a Bosch factory service center or starting capacitor a Bosch authorized service center. • Paint spray on internal motor •...
  • Página 17: Consignes Générales De Sécurité

    CONSIGNES GéNéRALES DE SéCURITé Tous les utilisateurs et employeurs/propriétaires doivent lire et comprendre toutes les instructions DANGER de ce mode d’emploi avant d’utiliser cet compresseur ou de procéder à son entretien. Le non- respect des instructions indiquées plus bas risque de causer un choc électrique, une blessure personnelle grave ou même la mort. CONSERVER CES INSTRUCTIONS ESPACE DE TRAVAIL pièces en mouvement. Les vêtements lâches, les bijoux et les cheveux longs risqueraient d’être happés par des pièces en...
  • Página 18: Utilisation Et Entretien De L'outil

    à la structure pour réduire le risque de perte d’équilibre votre centre de service après-vente BOSCH local. Il existe un en cas de mouvement du tuyau. risque d’éclatement si le compresseur est endommagé.
  • Página 19 L’utilisation de sources d’alimentation électrique différentes vice usine BOSCH ou dans une station service agréée BOSCH. pourrait causer un mauvais fonctionnement de le compresseur Préparez un programme de maintenance périodique pour et de la source d’alimentation électrique, ce qui risquerait de...
  • Página 20 CONSIGNES DE SéCURITé POUR LES COMPRESSEURS éLECTRIqUES Les fiches des cordons d’alimentation électrique doivent Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, em- être compatibles avec les prises de courant dans lesquel- ployez une rallonge appropriée pour un emploi à l’extérieur les elles sont branchées. Ne modifiez jamais une fiche de et avec une intensité électrique de niveau correct. L’utilisa- quelque façon que ce soit. N’utilisez pas d’adaptateurs tion d’un cordon conçu pour emploi à l’extérieur réduit le risque de fiches avec des outils électriques mis à...
  • Página 21: Description Fonctionnelle Et Spécifications

    Moteur électrique 19. Valve de drainage du réservoir Surcharge thermique 20. Clapet Orifice de remplissage de la pompe à huile Spécifications : CET8-15W Garde-courroie Dimensions du produit : 49,5 po x 18,5 po x 26 po Pompe du compresseur d’air...
  • Página 22: Prise De Courant Grounded Mise À La Terre Outlet

    ASSEMBLAGE / INSTALLATION LUBRIFICATION ET HUILE MISE À LA TERRE Ne tentez pas d’utiliser ce compresseur Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuit élec- MISE EN GARDE d’air sans avoir vérifié au préalable le trique, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique niveau d’huile dans le carter du moteur. Ce compresseur en fournissant un fil par lequel le courant électrique peut est expédié...
  • Página 23: Moteur Électrique

    ASSEMBLAGE / INSTALLATION TAILLE RECOMMANDÉES POUR LES CORDONS DE RALLONGE La valve de sécurité est conçue pour assurer la protection con- tre les hautes pressions en relâchant de l’air à haute pression Tableau des cordons de rallonge du réservoir d’air lorsque sa pression fixée à l’usine (légère- ment plus élevée que le réglage de la pression de coupure de 0 –...
  • Página 24 FONCTIONNEMENT MISE EN MARCHE DU COMPRESSEUR Attachez les tuyaux flexibles au compresseur. (C) Référez-vous à la rubrique consacrée à l’alimentation en air ci-dessous. Mettez le compresseur sous tension (ON) et assurez-vous qu’il fonctionne. Ajustez la pression d’air au niveau désiré pour l’accessoire. Comme cela est décrit dans la rubrique consacrée au réglage du régulateur (page 25) (D), vérifiez que le moteur du compresseur s’arrête quand la pression de coupure est atteinte.
  • Página 25: Températures De Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT RéGLAGE DU RéGULATEUR Saisissez le tuyau et tirez dessus pour vous assurer que le coupleur est solidement en place. Ce compresseur est muni d’un régulateur interne qui con- trôle la pression de sortie de deux coupleurs femelles à con- nexion rapide. La pression régulée sera égale ou inférieure à la pression du réservoir en fonction du réglage effectué...
  • Página 26 Apportez l’huile usée au centre de recyclage ou jetez-la vice usine BOSCH ou par une station service agréée BOSCH. conformément aux règlements locaux. Votre compresseur d’air nécessite une maintenance périodique selon le calendrier de maintenance figurant à...
  • Página 27 MAINTENANCE Si l’appareil est utilisé dans un endroit excessivement sale ou poussiéreux, augmentez la fréquence de toutes les opérations de maintenance prévues. Recommandation Tous les jours Une fois par Toutes les semaine 200 heures Vérifier que le niveau d’huile est approprié et qu’il n’y a pas de fuites d’huile Inspectez le filtre à air du moteur Drainez l’humidité des réservoirs quotidiennement ou après chaque utilisation Assurez-vous que tous les dispositifs de protection sont attachés correctement et solidement...
  • Página 28 RANGEMENT NETTOyAGE Lorsque vous nettoyez un outil, faites AVERTISSEMENT attention de ne pas démonter une partie quelconque de l’outil étant donné que certains composants internes risqueraient d’être remontés à un endroit incorrect ou que certains mécanismes de sécurité risqueraient d’être réassemblés de façon incorrecte. Certains agents de nettoyage tels que de l’essence, du tétrachlorure de carbone, de l’ammoniac, etc. risquent d’endommager les composants en plastique et les joints toriques.
  • Página 29: Diagnostic Des Pannes

    Cette section fournit une liste des problèmes de fonctionnement les plus fréquents, et elle indique leurs causes et les ac- tions correctives nécessaires. L’opérateur ou un technicien de maintenance peut effectuer certaines actions correctives, tandis que d’autres peuvent nécessiter l’assistance d’un technicien agréé Bosch ou de votre revendeur. PROBLÈME SyMPTÔMES...
  • Página 30 DIAGNOSTIC DES PANNES Le compresseur ne • Utilisation excessive prolongée d’air • Réduisez la quantité d’air utilisé fournit pas assez • Le compresseur n’est pas assez • Vérifiez les besoins en air de l’accessoire. S’ils sont d’air pour permettre grand pour l’accessoire plus élevés que la pression ou le volume fourni par le fonctionnement votre compresseur d’air, vous aurez besoin d’u com-...
  • Página 31 Référez-vous à la rubrique consacrée aux Cordons de rallonge à la page 23 • Connexions électriques desserrées • Contactez un centre de service usine Bosch ou un centre de service après-vente agréé Bosch. • Il est possible que le moteur ou le •...
  • Página 32: Normas Generales De Seguridad Para Herramientas Neumáticas

    NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS Todos los usuarios y empleadores/propietarios deben leer y entender todas las instrucciones con- PELIGRO tenidas en este manual antes de utilizar este compresor o hacerle mantenimiento. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, el resultado podría ser descargas eléctricas, incendio, lesiones cor- porales graves o muerte. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ÁREA DE TRABAjO Use siempre protección de los ojos y de los oídos cuan- do utilice esta herramienta. Utilice equipo de protección Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. personal adicional según sea apropiado cuando utilice Los bancos de trabajo desordenados y las áreas oscuras esta herramienta.
  • Página 33: Uso Y Cuidado De La Herramienta

    Sujete la manguera a la estructura de usarla inmediatamente y contacte a su centro de servi- para reducir el riesgo de pérdida de equilibrio si la mangue- cio BOSCH local. Hay un riesgo de reventón si el compresor ra cambia de posición. esté dañado.
  • Página 34: Servicio De Ajustes Y Reparaciones

    BOSCH o una estación de servicio BOSCH autorizada. Siga todas las recomendaciones para los tamaños de Desarrolle un programa de mantenimiento periódico las mangueras, los conectores y otros accesorios de para su herramienta. Cuando limpie un compresor, ten-...
  • Página 35: Normas De Seguridad Para Compresores Eléctricos

    NORMAS DE SEGURIDAD PARA COMPRESORES ELéCTRICOS Los enchufes de los cables de alimentación deben co- Cuando utilice una herramienta eléctrica a la intempe- incidir con el tomacorriente. No modifique nunca el rie, use un cordón de extensión adecuado para uso a la enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe intemperie y con la capacidad de amperaje correcta. La adaptador con herramientas eléctricas conectadas a utilización de un cordón con capacidad nominal para intem- tierra. Los enchufes no modificados y los tomacorrientes perie reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Página 36: Descripción Funcional Y Especificaciones

    19. Válvula de drenaje del tanque 5. Protector contra sobrecargas térmicas 20. Válvula de retención 6. Orificio de llenado del aceite de la bomba Especificaciones: CET8-15W 7. Protector de la correa Tamaño del producto: 49.5 x 18.5 x 26 pulgadas 8.
  • Página 37: Ensamblaje E Instalación

    ENSAMBLAjE E INSTALACIóN LUBRICACIóN y ACEITE CONEXIóN A TIERRA Este producto se debe conectar a tierra. En el caso de un No intente utilizar este compresor de PRECAUCIÓN cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo aire sin verificar primero el nivel de de descargas eléctricas al proporcionar un cable de escape aceite del cárter.
  • Página 38: Preparación Para El Uso

    ENSAMBLAjE E INSTALACIóN La válvula de seguridad está diseñada para proteger con- TAMAÑOS RECOMENDADOS DE LOS CORDONES DE EXTENSIÓN tra la alta presión, liberando aire a alta presión del tanque Tabla de cordones de extensión de aire cuando se excede su presión ajustada en la fábrica (ligeramente más alta que el ajuste de desconexión del inte- 0 –...
  • Página 39: Utilización

    UTILIZACIÓN ARRANqUE DEL COMPRESOR No utilice el compresor sin aceite o con PRECAUCIÓN aceite inadecuado. Los niveles bajos de aceite pueden dañar la bomba del compresor. Conecte las mangueras al compresor. (C) Consulte “Conexión del suministro de aire” más adelante. Encienda la unidad y verifique que el compresor está funcionando.
  • Página 40 UTILIZACIÓN AjUSTE DEL REGULADOR Agarre la manguera y jálela para asegurarse de que el acoplador esté asentado. Este compresor está equipado con un regulador interno que controla la presión de salida de los dos acopladores hembra de conexión rápida. La presión regulada será igual o menor que la presión de los tanques, dependiendo del ajuste reali- zado por el usuario.
  • Página 41: Mantenimiento

    BOSCH o una Reinstale el tapón de drenaje. estación de servicio BOSCH autorizada. Devuelva el aceite a un centro de reciclaje o deséchelo de Este compresor de aire requiere mantenimiento periódico...
  • Página 42 MANTENIMIENTO Si la unidad se utiliza en un área excesivamente sucia o con exceso de polvo, aumente la frecuencia de todas las medidas de mantenimiento programados. Recomendación Diariamente Semanalmente Cada 200 horas Compruebe si el nivel o los niveles de aceite son apropiados y si hay fugas de aceite Compruebe el filtro de aire del motor Drene la humedad de los tanques diariamente o después de cada uso Asegúrese de que todos los protectores de seguridad estén instalados de manera correcta y segura Limpie las superficies de enfriamiento del compresor...
  • Página 43: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO LIMPIEZA Cuando limpie una herramienta, tenga ADVERTENCIA cuidado de no desensamblar ninguna parte de la herramienta, ya que los componentes inter- nos se pueden descolocar o los componentes de seguri- dad se pueden montar incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoníaco, etc., pueden dañar las piezas de plástico y los anillos tipo O. Limpie periódicamente el compresor con agua jabonosa y un paño húmedo.
  • Página 44: Resolución De Problemas

    Esta sección proporciona una lista de los funcionamientos defectuosos que se encuentran más frecuentemente, sus causas y las medidas correctoras. El operador o el personal de mantenimiento puede aplicar algunas medidas correctoras, y otros funcionamientos defectuosos pueden requerir la ayuda de un técnico Bosch calificado o su distribuidor. PROBLEMA SÍNTOMAS...
  • Página 45 RESOLUCIóN DE PROBLEMAS El compresor no • Uso excesivo prolongado del aire • Reduzca la cantidad de uso de aire. está suministrando • El compresor no es lo • Compruebe el requisito de aire del accesorio. Si suficiente aire para suficientemente grande para es mayor que los PCSM o la presión suministrada operar los accesorios el accesorio...
  • Página 46 Bosch o un centro de servicio autorizado Bosch. • Pintura rociada en las piezas internas • Contacte a un centro de servicio de fábrica Bosch del motor. o un centro de servicio autorizado Bosch. No utilice el compresor en el área de rociado de pintura.
  • Página 48 Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley,...

Tabla de contenido