Descargar Imprimir esta página

schmalz SGM Serie Manual De Instrucciones página 4

Publicidad

Druckbetrieb (zwei Anschlüsse)
Betrieb
des
Magnetgreifers
Druckluftleitungen.
Die
Anschlüsse
werden zur Steuerung des Magneten abwechselnd mit
Druck beaufschlagt wobei der Komplementäranschluss
jeweils belüftet wird.
Druckluft an Anschluss [1]  Werkstück lösen
Druckluft an Anschluss [2]  Werkstück greifen
Der Greifer ist für die Ansteuerung mit Druckluft
ausgelegt.
Unter bestimmten Umständen ist eine Ansteuerung mit
Vakuum und Druckluft möglich. Hierzu wird nur der
Medienanschluß genutzt, welcher sich neben der
Greiffläche befindet.
Der
andere
Medienanschluß
Betriebszustand zur Atmosphäre hin offen. Das Sieb
mit
Einschraubgewinde
(siehe
nachzurüsten um den Eintrag von Grobschmutz zu
verhindern. Bitte Schraubensicherung verwenden."
Wichtig: Die sichere Funktion der Ansteuerung mit
Vakuum muss im Einzelfall vorab verifiziert werden.
Beschreibung / Description / Description
Pos
Bezeichnung
Druckluftanschluss „ablegen"
1
Druckluftanschluss „greifen"
2
3
Mechanischer Anschluss - Zentral
4
Mechanischer Anschluss - Seitlich
5
Greiferwirkfläche mit Reibring
Pos
Bezeichnung
1
Befestigungsschraube
2
LED 2 - ablegen
3
Teach-Taster
4
LED 1 - greifen
J. Schmalz GmbH
Johannes-Schmalz-Str. 1
72293 Glatten, Germany
Operation using compressed air (two connections)
über
zwei
When operating the magnetic gripper using two
des
Greifers
compressed air lines, the system alternates between
the two connections, supplying one gripper connection
with compressed air to control the magnet while the
other connection is vented.
Compressed air connected to connection [1]
release workpiece
Compressed air connected to connection [2]
workpiece
The gripper is designed to be controlled with
compressed air.
Under some circumstances, it can also be controlled
with vacuum power and compressed air. Only the
ist
in
diesem
media connection located next to the grip surface is
used to do so.
Zubehör)
ist
The other media connection is left open to the ambient
air in this operating mode. The screen and screw-in
threads (see accessories) have to be retrofitted to
protect against contamination. Please use thread
locking compound.
Important: In individual cases, you must verify that the
control system using vacuum power is functioning
safely in advance.
Designation
Compressed air connection "depositing"
Compressed air connection "grip"
Mechanical connection – center
Mechanical connection – side
Gripper active surface with friction ring
Designation
Fastening screw
LED 2 - deposit
Teach button
LED 1 - grip
T: +49 7443 2403-0
schmalz@schmalz.de
WWW.SCHMALZ.COM
Fonctionnement sous pression (deux raccords)
Fonctionnement du préhenseur magnétique à l'aide de
deux conduites d'air comprimé. Les raccords du
préhenseur sont alimentés alternativement par la
pression afin de permettre la commande de l'aimant ;
le raccord complémentaire correspondant est ventilé.
Air comprimé au raccord [1]
pièce
grip
Air comprimé au raccord [2]
Le préhenseur a été conçu pour permettre la
commande par air comprimé.
Une commande par le vide et par air comprimé est
possible dans certaines conditions spécifiques. Dans
ce cas-là, il suffit d'utiliser le raccord pour matériaux,
qui se trouve à côté de la surface de préhension.
Dans ce mode de fonctionnement, l'autre raccord reste
ouvert pour permettre un rejet dans l'atmosphère. Le
tamis équipé d'un raccord vissé (voir les accessoires)
doit être ajouté à posteriori pour empêcher l'infiltration
d'impuretés. Veuillez utiliser de la colle de blocage.
Important : il est impératif de vérifier préalablement
au cas par cas le fonctionnement en toute sécurité de
la commande par le vide.
SGM ...
Désignation
Raccord d'air comprimé
Raccord d'air comprimé ou orifice de ventilation
Raccord mécanique - central
Raccord mécanique - latéral
Surface active de préhension avec disque de friction
détachement de la
préhension de la pièce
Désignation
Vis de fixation
LED 2 - détacher
Bouton d'apprentissage
LED 1 - saisir
30.30.01.00020/14 I 09/20
Page 4/14

Publicidad

loading