Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS
DI MONTAGGIO
POUR LE MONTAGE
E MANUTENZIONE
ET L'ENTRETIEN
Gruppo termico
Chaudière
a gasolio
à fioul
INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
DE MONTAJE Y
DE MONTAGEM
MANTENIMIENTO
E MANUTENÇÃO
Grupo térmico
Grupo térmico
a gasóleo
a gasóleo

Publicidad

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para thermital AQUAMINI R-RSVC

  • Página 1 ISTRUZIONI INSTRUCTIONS DI MONTAGGIO POUR LE MONTAGE E MANUTENZIONE ET L’ENTRETIEN Gruppo termico Chaudière a gasolio à fioul INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES DE MONTAJE Y DE MONTAGEM MANTENIMIENTO E MANUTENÇÃO Grupo térmico Grupo térmico a gasóleo a gasóleo...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDICE INDEX Conformità pag. 1 Conformitè pag. 1 Gamma “ Gamme “ Avvertenze generali “ Instructions generales “ Regole fondamentali di sicurezza “ Regles fondamentales de securite “ GENERALE GENERALITES Descrizione dell’apparecchio pag. 4 Description de l'appareil pag. 4 Identificazione “...
  • Página 3: Conformità Pag

    Gentile Tecnico, Cher client, grazie per aver proposto e installato un prodotto THERMITAL. Nous vous remercions d’avoir proposé et installé un produit Siamo onorati di condividere con Lei logiche di durata, di effi- THERMITAL. Nous sommes heureux de partager avec vous cienza, di sicurezza e di qualità.
  • Página 4: Avvertenze Generali

    AVVERTENZE GENERALI INSTRUCTIONS GENERALES Questo libretto di istruzione è parte integrante del Ce manuel d’instructions est partie intégrante de la gruppo termico. Assicurarsi che sia sempre a corredo chaudière. S’arrurer qu’il soit toujours livré avec l’ap- dell’apparecchio, anche in caso di cessione ad altro pareil, même en cas de cession à...
  • Página 5: Regole Fondamentali Di Sicurezza

    REGOLE FONDAMENTALI REGLES FONDAMENTALES DI SICUREZZA DE SECURITE Ricordiamo che l'utilizzo di prodotti che impiegano combu- Il est important de Vous rappeler que l’emploi de produits stibili, energia elettrica ed acqua comporta l'osservanza di utilisant des combustibles, de l’énergie électrique et de alcune regole fondamentali di sicurezza quali: l’eau comporte l’observation de quelques normes fonda- mentales de sécurité...
  • Página 6: Generale

    DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO DESCRIPTION DE L'APPAREIL I gruppo termici AQUAMINI, sono generatori di acqua calda Les chaudières AQUAMINI sont des générateurs d’eau chau- per il riscaldamento degli ambienti. Sono dotati di un corpo de pour le réchauffement des locaux. Elles sont pourvues d’un caldaia in acciaio a sviluppo verticale, quello del modello corps chaudière en acier à...
  • Página 7: Struttura Gruppo Termico

    STRUTTURA GRUPPO TERMICO STRUCTURE CHAUDIERE AQUAMINI R AQUAMINI R modello modèle 1 - Plaque technique 1 - Targhetta tecnica 2 - Valvola di sicurezza (3 bar) 2 - Soupape de sécurité (3 bar) 3 - Flessibili gasolio 3 - Flexibles fioul 4 - Attacchi alimentazione combustibile 4 - Raccord combustible 5 - Quadro di comando...
  • Página 8 AQUAMINI RSVC AQUAMINI RSVC modello modèle 1 - Targhetta tecnica 1 - Plaque technique 2 - Valvola di sicurezza (3 bar) 2 - Soupape de sécurité (3 bar) 3 - Flessibili gasolio 3 - Flexibles fioul 4 - Attacchi alimentazione combustibile 4 - Raccord combustible 5 - Tableau de commande 5 - Quadro di comando...
  • Página 9: Dati Tecnici

    DATI TECNICI DONNÉES TECHNIQUES GENERATORE RSVC GENERATEUR Combustible Combustibile Gasolio - Fioul Catégorie appareil Categoria apparecchio APERTO - OUVERT STAGNO - ETANCHE Capacité thermique (nominale) Potenza termica focolare 24,5 Potenza termica utile 22,3 Capacité thermique utile Pn Rendement utile à 100% de Pn Rendimento al 100% 91,3 Rendement utile à...
  • Página 10: Circuito Ifraulico

    CIRCUITO IDRAULICO CIRCUIT HYDRAULIQUE IMPIANTO INSTALLATION Ritorno - Retour Mandata - Départ 1 - Corpo caldaia 1 - Corps chaudière 2 - Valvola di sfiato automatico 2 - Purgeur automatique 3 - Circolatore 3 - Circulateur 4 - Valvola di sicurezza 4 - Soupape de sécurité...
  • Página 11: Schèma Electrique

    SCHEMA ELETTRICO SCHEMA ELECTRIQUE - Selettore di funzione - Sélecteur de fonctionnement (spento - acceso estate - acceso inverno) (arrêt - marche fonctionnement d'été - - Fusibile 6,3 A-T marche fonctionnement d'hiver) - Termostato ambiente - Fusible 6,3 A-T TR - Termostato di regolazione - Aquastat d'ambiance - Termostato di sicurezza (100°C (0/-6°C) (*)) TR - Aquastat de réglage...
  • Página 12: Quadro Di Comando

    QUADRO DI COMANDO TABLEAU DE COMMANDE 1 - Selettore di funzione 1 - Sélecteur de fonctionnement c Spento c Arrêt b Acceso in funzionamento estivo (*) b Marche Fonctionnement d'ÉTÉ (*) a Acceso in funzionamento invernale a Marche Fonctionnement d'HIVER Termostato di caldaia Aquastat de chaudière Permette di impostare il valore della temperatura...
  • Página 13: Installatore

    RICEVIMENTO DEL PRODOTTO RÉCEPTION DU PRODUIT La chaudière AQUAMINI est fourni en Il gruppo termico AQUAMINI viene un seul colis sur palette en bois. Il est fornito in collo unico su pallet in revêtu par une couverture en lamelle legno. È rivestito da una copertura in de PVC et protégé...
  • Página 14: Movimentazione

    MOVIMENTAZIONE MANUTENTION Una volta tolto l’imballo la movimentazione del gruppo ter- Après l’avoir déballé, la manutention de la chaudière s’effec- mico si effettua manualmente procedendo come segue: tue manuellement en suivant les indications ci-dessous: - Aprire il pannello anteriore (1) come indicato in figura - Ouvrir le panneau antérieur (1) comme indiqué...
  • Página 15: Installazione Su Impianti Vecchio Da Rimodernare

    modello AQUAMINI RSVC modèle AQUAMINI RSVC Il gruppo termico AQUAMINI RSVC può essere installato in La chaudière AQUAMINI RSVC peut être installé dans plu- molteplici locali purchè lo scarico dei prodotti della combu- sieurs pièces à condition que la décharge des produits de stione e l’aspirazione dell’aria comburente siano portati la combustion et l’aspiration de l’air comburant soient all’esterno del locale stesso.
  • Página 16: Collegamenti Idraulici

    COLLEGAMENTI IDRAULICI RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES SCHEMA DI PRINCIPIO SCHEMA DE PRINCIPE 1 - Valvole di sezionamento 1 - Vannes de sectionnement 2 - Utenza impianto 2 - Usagers installation 3 - Riduttore di pressione 3 - Réducteur de pression 4 - Scarico valvola di sicurezza 4 - Décharge soupape de sécurité...
  • Página 17: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI BRANCHEMENTS ELECTRIQUES I gruppi termici AQUAMINI lasciano la fabbrica completa- Les chaudières AQUAMINI laissent l’usine déjà câblés et mente cablati necessitano solo dei collegamenti al con- ne nécessitent que des branchements au connecteur du nettore del quadro di comando. tableau de commande.
  • Página 18: Collegamenti Combustibile

    COLLEGAMENTI COMBUSTIBILE RACCORDEMENTS COMBUSTIBLE I gruppi termici AQUAMINI sono pre- Les chaudières AQUAMINI sont pré- disposti per il collegamento all'ali- vus pour recevoi l'alimentation du mentazione del combustibile nella combustible par la zone technique zona tecnica posteriore. postérieure. I collegamenti di mandata/ritorno Les branchements de départ/retour devono essere eseguiti direttamente doivent être réalisés directement sur...
  • Página 19: Scarico Fumi E Aspirazione Aria Comburente

    SCARICO FUMI E ASPIRAZIONE EVACUATION FUMEES ARIA COMBURENTE ET ASPIRATION AIR COMBURANT Il condotto di scarico ed il raccordo alla canna fumaria Le conduit d’évacuation et le raccord au tuyau de che- devono essere realizzati in conformità alle Norme, alla minée doivent être fabriqués en conformité...
  • Página 20: Important

    AQUAMINI RSVC AQUAMINI RSVC Modello Modèle Il gruppo termico AQUAMINI RSVC é predisposto per aspirare l'aria combu- La chaudière AQUAMINI RSVC est rente dall'esterno. Se l'aria comburen- prévu pour aspirer l’air comburant te viene prelevata dall'esterno, l'appa- depuis l’extérieur. Si l’air comburant recchio é...
  • Página 21: Caricamento Esvuotamento Impianti

    CARICAMENTO E REMPLESSAGE ET SVUOTAMENTO IMPIANTI VIDANGE DE L’INSTALLATION Per i gruppi termici AQUAMINI deve Préparer un système de remplissage essere predisposto un opportuno à connecter sur la ligne de retour sistema di carico impianto che si installation. innesta sulla linea di ritorno del grup- po termico.
  • Página 22: Preparazione Alla Prima Messa In Servizio Pag

    PREPARAZIONE PRÉPARATION ALLA PRIMA MESSA IN SERVIZIO À LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE Prima di effettuare l’accensione ed il Avant d’effectuer l’allumage et la mise collaudo funzionale del gruppo termi- au point de l’appareil, il est indispen- co è indispensabile controllare che: sable de s’assurer que: - I rubinetti del combustibile e di - Les robinets du combustible et...
  • Página 23 - Posizionare il selettore di funzione - Positionner le sélecteur de fonction su “a inverno” e verificare l’accen- sur “a hiver” et vérifier l'allumage sione della segnalazione verde. de la signalisation vert. Il gruppo termico effettuerà la fase di Le groupe thermique effectuera la avviamento e resterà...
  • Página 24: Controlli Durante E Dopo La Prima Messa In Servizio

    CONTROLLI DURANTE E DOPO LA CONTRÔLES PENDANT ET APRÈS PRIMA MESSA IN SERVIZIO LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE Ad avviamento effettuato deve essere Après le démarrage, vérifier que le verificato che il gruppo termico ese- Groupe Thermique s'arrête et redé- gua un arresto e la successiva riac- marre avec les actions suivantes: censione:...
  • Página 25: Spegnimento Temporaneo

    SPEGNIMENTO TEMPORANEO ARRÊT TEMPORAIRE In caso di assenze temporanee, fine En cas d’absences temporaires, pen- settimana, brevi viaggi, ecc. e con dant le week-end ou de rapides voya- temperature esterne superiori allo ges, etc. et si la température extérieu- ZERO procedere come segue: re est supérieure à...
  • Página 26: Manutenzione

    MANUTENZIONE ENTRETIEN La manutenzione periodica è un obbligo previsto dal DPR La maintenance périodique est obligatoire et elle est 26 agosto 1993 nº 412, ed è essenziale per la sicurezza, il importante pour la sécurité, le rendement et la durée de rendimento e la durata del gruppo termico.
  • Página 27: Bruciatore Di Gasolio Rdb 1R

    BRUCIATORE DI GASOLIO RDB 1R BRULEUR A FIOUL RDB 1R 1 - Pompa olio 1 - Pompe fioul 2 - Flangia con schermo isolante 2 - Bride avec joint isolant 3 - Vite di regolazione serranda aria 3 - Réglage volet d'air 4 - Pulsante di sblocco con segnalazione di blocco 4 - Bouton de rearmement 5 - Fotoresistenza...
  • Página 28: Smontaggio Del Bruciatore

    SMONTAGGIO DEL BRUCIATORE DEMONTAGE DU BRULEUR Per lo smontaggio agire come indicato: Pour démonter le brûleur procédez comme suit: - Chiudere le valvole d'intercettazione del combustibile - Fermez les soupapes d’arrêt du combustible - Sconnettere la spina di alimentazione bruciatore (1) - Déconnecter la fiche d'alimentation du brûleur (1) - SOLO per modelli AQUAMINI RSVC: Sganciare il con- - SEULEMENT pour modèle AQUAMINI RSVC:...
  • Página 29: Smontaggio Del Boccaglio

    SMONTAGGIO DEL BOCCAGLIO DÉMONTAGE DU CANON Per smontare il boccaglio allentare le Pour démonter l’embout, desserrer les viti (1) e sfilarlo. vis (1) et l’enlever. Per il rimontaggio operare in senso Pour le remonter, opérer dans le sens inverso. contraire à ce qui est décrit avant. Verificare che il bordo anteriore del boccaglio sia Veiller à...
  • Página 30: Posizionamento Elettrodi

    POSIZIONAMENTO ELETTRODI POSITIONNEMENT ÉLECTRODES Il posizionamento degli elettrodi di accensione è fonda- Le positionnement du disque de turbulence et des électro- mentale per ottenere sicure accensioni della fiamma. des d'allumage est fondamental pour obtenir des alluma- Per il loro posizionamento: ges sûrs de la flamme.
  • Página 31: Regolazione Serranda Aria

    REGOLAZIONE SERRANDA ARIA RÉGLAGE VOLET D'AIR La regolazione della serranda dell'aria Le réglage du rideau de l’air peut être può essere effettuata senza togliere il effectuée sans enlever le couvercle cofano del bruciatore. du brûleur. - Agire sulla vite (1), con una chiave - Intervenir sur la vis (1), avec une clé...
  • Página 32: Collegamenti Elettrici Bruciatore

    COLLEGAMENTI ELETTRICI BRANCHEMENTS ELECTRIQUES BRUCIATORE DU BRÛLEUR CONNETTORE - CONNECTEUR T1 T2 S3 B4 RISCALDATORE - RÉCHAUFFEUR CELLULA FOTOELETTRICA CELLULE PHOTOÉLECTRIQUE CONDENSATORE CONDENSATEUR VALVOLA OLIO VANNE FIOUL MOTORE ELETTRO DI D'ACCENSIONE MOTEUR ELECTRODES D'ALLUMAGE Apparecchiature - Appareillage 535RSE/LD CICLO DI AVVIAMENTO CYCLE DE DEMARRAGE Ciclo normale Blocco per mancata accensione...
  • Página 33: Pulizia Della Caldaia E Controlli Generali

    PULIZIA CALDAIA NETTOYAGE DE LA CHAUDIERE E CONTROLLI GENERALI ET CONTROLES GENERAUX La pulizia del gruppo termico e la rimozione dei depositi Le nettoyage de la chaudière et l’élimination des dépôts car- carboniosi dalle superfici di scambio è un’operazione da bonés des surfaces d’échange doivent être effectués au effettuarsi almeno una volta l’anno.
  • Página 34: Eventuali Anomalie E Rimedi

    EVENTUALI INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO E RIMEDI CAUSA RIMEDIO ANOMALIA Il bruciatore esegue nor- La fotoresistenza é sporca - Provvedere alla pulizia malmente il ciclo di pre- ventilazione ed accensione La fotoresistenza é difettosa - Provvedere alla sua e si blocca dopo circa 5” sostituzione - Verificare la pressione del com- La fiamma si stacca...
  • Página 35 ANOMALIA CAUSA RIMEDIO - Verificare pulizia corbo bruciatore Fuoriuscita di prodotti Gruppo termico o scarico fumi - Verificare pulizia scarico fumi sporchi incombusti nell’ambiente - Verificare ermeticità generatore - Controllare qualità combustione - Controllare regolazione del Bruciatore mal regolato Il generatore si sporca bruciatore (analisi fumi) in breve tempo Canna fumaria intasata...
  • Página 36: Eventuelles Anomalies Et Solutions

    EVENTUELLES ANOMALIES ET SOLUTIONS CAUSE REMEDE ANOMALIE Le brûleur exécute correc- La photorésistance est sale - La nettoyer tement le cycle de pré-ven- tilation et démarrage, et il La photorésistance est défectueuse s'arrête après environ 5" - La remplacer - Vérifier la pression du combu- La flamme se détache et ne se stible stabilise pas...
  • Página 37 ANOMALIE CAUSE REMEDE - Vérifier nettoyage corps brûleur Corp chaudière ou evacuation Odeur de produits non - Vérifier nettoyage évacuation fumées sale brûlés fumées - Vérifier étanchéité générateur - Vérifier qualité combustion - Vérifier réglage du brûleur Brûleur mal réglé Le générateur se salit (analyse fumées) facilement...
  • Página 38 ÍNDICE ÍNDICE Conformidad pág. 37 Conformidade pág. 37 Gama “ Série “ Advertencias generales “ Avisos Gerais “ Reglas fundamentales de seguridad “ Regras fundamentais de segurança “ GENERAL PARTE GERAL Descripción del aparato pág. 40 Descrição do aparelho pág. 40 Identificación “...
  • Página 39: Conformidad

    THERMITAL. Para nosotros es un honor que usted aprecie THERMITAL. Estamos honrados por compartilhar com V.Sas. las características de resistencia (larga vida útil), eficacia, as lógicas de durabilidade, de eficiência, de segurança e de...
  • Página 40: Advertencias Generales

    ADVERTENCIAS GENERALES AVISOS GERAIS Este manual de instrucción forma parte integrante del Este manual de instruções é parte integrante do grupo térmico. Asegurarse de que esté siempre junto grupo térmico. Verificar que esteja sempre junto com al aparato, incluso en caso de que se entregue el o aparelho, também no caso de cessão a outro pro- grupo a otro propietario o usuario, o bien de que se prietário ou utente ou transferência para outra insta-...
  • Página 41: Reglas Fundamentales De Seguridad

    REGLAS FUNDAMENTALES REGRAS FUNDAMENTAIS DE SEGURIDAD DE SEGURANÇA Le recordamos que el uso de aparatos que emplean com- Lembramos que o uso de produtos que utilizam combustí- bustibles, energía eléctrica y agua comporta la observan- veis, energia eléctrica e água implica na observação de cia de algunas reglas fundamentales de seguridad como: algumas regras fundamentais de segurança, tais como: El uso del grupo térmico está...
  • Página 42: General

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO DESCRIÇÃO DO APARELHO Los grupos térmicos AQUAMINI, son generadores de agua Os conjuntos térmicos AQUAMINI, são geradores de água caliente para la calefacción de los ambientes. Están dotados quente para o aquecimento dos ambientes. São dotados de de un cuerpo caldera de acero a desarrollo vertical, el del um corpo caldeira de aço com projecção vertical, para o modelo RSVC está...
  • Página 43: Estructura Del Grupo Térmico

    ESTRUCTURA DEL GRUPO TÉRMICO ESTRUTURA DO GRUPO TÉRMICO AQUAMINI R AQUAMINI R modelo modelo 1 - Etiqueta técnica 1 - Placa Técnica 2 - Válvula de seguridad (3 bar) 2 - Válvula de segurança (3 bar) 3 - Latiguillos flexibles para gasóleo 3 - Mangueira do gasóleo 4 - Alimentación de combustible 4 - Alimentação de combustível...
  • Página 44 AQUAMINI RSVC AQUAMINI RSVC modelo modelo 1 - Placa Técnica 1 - Etiqueta técnica 2 - Válvula de seguridad (3 bar) 2 - Válvula de segurança (3 bar) 3 - Latiguillos flexibles para gasóleo 3 - Mangueira do gasóleo 4 - Alimentación de combustible 4 - Alimentação de combustível 5 - Painel de controlo 5 - Panel de mandos...
  • Página 45: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS GENERADOR RSVC GERADOR Combustível Combustible Gasóleo - Gasóleo Categoria aparelho Categoría aparato ABIERTO - ABERTO ESTANQUE - ESTAÑO Potencia térmica hogar 24,5 Potência térmica queimador Potencia térmica útil 22,3 Potência térmica útil Rendimento a 100% Rendimiento al 100% 91,3 Rendimento a 30% Rendimiento al 30%...
  • Página 46: Circuito Hidráulico

    CIRCUITO HIDRÁULICO CIRCUITO HIDRÁULICO Retorno de la CALEFACCIÓN Retorno instalação de AQUECIMENTO Envío de la CALEFACCIÓN Partida instalação de AQUECIMENTO 1 - Cuerpo de la caldera 1 - Corpo caldeira 2 - Válvula de descarga automática 2 - Válvula de alívio automática 3 - Circulador 3 - Circulador 4 - Válvulas de seguridad...
  • Página 47: Esquemas Eléctricos

    ESQUEMAS ELÉCTRICOS ESQUEMAS ELÉCTRICOS - Selector de función - Selector de função (Apagado - Encendido invierno (Desligado - Aceso Inverno - Aceso Verão) Encendido verano) - Fusíveis 6,3 A-T - Fusible 6,3 A-T - Termóstato ambiente - Termostato ambiente TR - Termóstato de regulação TR - Termostato de regulación - Termóstato de segurança (100°C (0/-6°C) (*)) - Termostato de seguridad (100°C (0/-6°C) (*))
  • Página 48: Panel De Mandos

    PANEL DE MANDOS PAINEL DE CONTROLO 1 - Selector de función 1 - Selector de função c Apagado c Desligado b Encendido bajo el régimen de VERANO (*) b Aceso em funcionamento de VERÃO (*) a Encendido bajo el régimen de INVIERNO a Aceso em funcionamento de INVERNO Termostato de la caldera Termóstato da caldeira...
  • Página 49: Instalador

    RECEPCIÓN DEL PRODUCTO RECEBIMENTO DO PRODUTO El grupo térmico AQUAMINI se sumi- O grupo térmico AQUAMINI é forneci- nistra en un bulto único en un pallet do em volume único sobre paleta de de madera. Está revestido con una madeira. É revestido com uma cober- hoja de PVC y protegido por una sóli- tura de lâmina de PVC e é...
  • Página 50: Manipulación

    MANIPULACIÓN MOVIMENTAÇÃO Una vez que se haya quitado el embalaje, la manipulación Depois de removida a embalagem a movimentação do grupo del grupo térmico se efectúa manualmente procediendo térmico é efectuada manualmente, procedendo conforme a de la manera siguiente: seguir: - Abrir el panel anterior (1) como se indica en la figura - Abrir o painel dianteiro (1) conforme indicado na figura - Destornillar los tornillos (2)
  • Página 51: Instalación En Instalaciones Viejas O A Renovar

    modello AQUAMINI RSVC modèle AQUAMINI RSVC El grupo térmico AQUAMINI RSVC puede instalarse en O grupo térmico AQUAMINI RSVC pode ser instalado em muchos tipos de locales a condición de que la descarga inúmeros locais desde que a descarga dos produtos da de los productos de la combustión y la aspiración del aire combustão e a aspiração do ar comburente sejam levados comburente se realicen fuera del local mismo.
  • Página 52: Conexiones Hidráulicas

    CONEXIONES HIDRÁULICAS LIGAÇÕES HIDRÁULICAS ESQUEMA DE PRINCIPIO ESQUEMA PRINCIPAL 1 - Válvulas de seccionamiento 1 - Válvulas de disjunção 2 - Utilización de la instalación 2 - Serviço equipamento 3 - Reductor de presión 3 - Redutor de pressão 4 - Descarga válvula de seguridad 4 - Descarga válvula de segurança 5 - Válvula antirretroceso 5 - Válvula de não retorno...
  • Página 53: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Los grupos térmicos AQUAMINI salen de la fábrica com- Os grupos térmicos AQUAMINI saem da fábrica totalmen- pletamente dotados de cables y necesitan sólo las te cablados e necessitam somente das ligações aos conexiones a los conectores del panel de mandos. conectores do painel de comando.
  • Página 54: Conexiones Del Combustible

    CONEXIONES DEL COMBUSTIBLE LIGAÇÕES DE COMBUSTÍVEL Os conjuntos térmicos AQUAMINI Los grupos tér micos AQUAMINI están listos para conectarse a la ali- são predispostos para serem ligados mentación del combustible en la zona à alimentação do combustível na área técnica posterior. técnica traseira.
  • Página 55: Descarga Humos Y Aspiración Aire Comburente

    DESCARGA HUMOS Y ASPIRACIÓN DESCARGA DE FUMOS E ASPIRAÇÃO AIRE COMBURENTE DE AR COMBURENTE El conducto de descarga y el racor a la chimenea deben A conduta de descarga e a conexão à chaminé devem ser ser realizados en confor midad a las Nor mas, a la realizadas em confor midade com as Nor mas, Legislación vigente y a los reglamentos locales.
  • Página 56: Importante

    AQUAMINI RSVC AQUAMINI RSVC Modelo Modelo El grupo térmico AQUAMINI RSVC está listo para aspirar el aire combu- O conjunto térmico AQUAMINI RSVC rente del externo. Si el aire comburen- é predisposto para aspirar o ar com- te se toma del externo, el aparato es burente de fora.
  • Página 57: Carga Y Vaciado De Las Instalaciones

    CARGA Y VACIADO CARREGAMENTO E DE LAS INSTALACIONES ESVAZIAMENTO DAS INSTALAÇÕES Para los grupos térmicos de la serie Nos grupos térmicos AQUAMIINI AQUAMIINI, predisponer un adecua- deve ser instalado um sistema ade- do dispositivo de carga de la instala- quado de carga da instalação na ción que se conecta con el retorno linha de retorno do grupo térmico.
  • Página 58: Preparación A La Primera Puesta En Servicio

    PREPARACIÓN PARA PREPARAÇÃO PARA A LA PRIMERA PUESTA EN SERVICIO PRIMEIRA ENTRADA EM SERVIÇO Antes de efectuar el encendimiento y Antes de efectuar o acendimento e a la prueba de funcionamiento del vistoria de funcionamento do grupo grupo térmico es indispensable con- térmico é...
  • Página 59 - Posicionar o selector de funções em - Poner el selector de función en "a “a inverno” e verificar o acendi- invier no" y comprobar que se mento dos indicadores. enciende la señal. O grupo térmico efectuará a fase de El grupo térmico arrancará...
  • Página 60: Controles Durante Y Después De La Primera

    CONTROLES DURANTE Y DESPUÉS DE CONTROLOS DURANTE E DEPOIS DA LA PRIMERA PUESTA EN SERVICIO PRIMEIRA ENTRADA EM SERVIÇO Cuando se haya efectuado la puesta Depois do arranque deve ser verifica- en marcha, se debe comprobar que do que o grupo térmico execute uma el grupo térmico efectúe una parada paragem ou uma ligação posterior: y el sucesivo encendido:...
  • Página 61: Apagamiento Temporáneo

    APAGAMIENTO TEMPORÁNEO DESLIGAMENTO TEMPORÁRIO En caso de ausencias breves (fines Em caso de ausências temporárias, de semana, viajes cortos, etc.), y con durante o fim-de-semana ou viagens una temperatura exterior superior a cur tas, etc. e com temperaturas CERO, proceda del modo siguiente: externas superiores a ZERO, seguir o procedimento indicado em baixo: - Coloque el selector de función en "c...
  • Página 62: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO El mantenimiento periódico es una obligación y es esencial A manutenção periódica é uma obrigação é essencial para la seguridad, el rendimiento y la larga vida útil del para a segurança, o rendimento e a durabilidade do grupo grupo térmico.
  • Página 63: Quemador De Gasóleo Rdb 1R

    QUEMADOR DE GASÓLEO RDB 1R QUEIMADOR DE GASÓLEO RDB 1R 1 - Bomba de aceite 1 - Bomba de óleo 2 - Empalme con pantalla aislante 2 - Flange com junta isolante 3 - Tornillos de regulación del cierre de aire 3 - Parafuso de regulação da válvula de ar 4 - Tecla de desbloqueo con señal de bloqueo 4 - Botão de rearmamento...
  • Página 64: Desmontaje Del Quemador

    DESMONTAJE DEL QUEMADOR DESMONTAGEM DO QUEIMADOR Para desmontar seguir el procedimiento indicado: Para desmontar proceder conforme indicado a seguir: - Cerrar las válvulas de corte del combustible - Fechar as válvulas de interceptação do combustível - Desconectar el enchufe de alimentación del quemador (1) - Desligar a ficha de alimentação do queimador (1) - SÓLO para modelos AQUAMINI RSVC: Desenganchar - SOMENTE...
  • Página 65: Desmontaje Del Cañón

    DESMONTAJE DEL CAÑÓN DESMONTAGEM DA TUBEIRA Para desmontar el cañón aflojar los tor- Para desmontar a tubeira afrouxar os nillos (1) y extraerlo. parafusos (1) e extraí-la. Para montarlo nuevamente seguir el Para remontar proceder no sentido procedimiento inverso. inverso. Cerciorarse de que el borde anterior del cañón esté...
  • Página 66: Posicionamiento De Los Eléctrodos

    POSICIONAMIENTO DE LOS ELÉCTRODOS POSICIONAMENTO DOS ELÉCTRODOS El posicionamiento de los eléctrodos de encendido es fun- O posicionamento dos eléctrodos de acendimento é fun- damental para obtener encendidos seguros de la llama. damental para obter acendimentos seguros da chama. Para su posicionamiento: Para o seu posicionamento: - Aflojar el tornillo (1) - Desapertar o parafuso (1)
  • Página 67: Regulación De La Clapeta Del Aire

    REGULACIÓN CLAPETA AIRE REGULAÇÃO DA VENEZIANA DE AR La regulación de la clapeta del aire A regulação da veneziana de ar pode puede ser efectuada sin quitar la tapa ser efectuada sem remover a caixa del quemador. do queimador. - Actuar sobre el tornillo (1), con una - Agir no parafuso (1) , com uma llave hexagonal, hasta que el valor chave sextavada, até...
  • Página 68: Conexiones Eléctricas Del Quemador

    CONEXIONADO ELÉCTRICO LIGAÇÕES ELÉCTRICAS DEL QUEMADOR DO QUEIMADOR CONECTOR - CONECTOR T1 T2 S3 B4 CALENTADOR - REAQUECEDOR CÉLULA FOTOELÉCTRICA CÉLULA FOTOELÉCTRICA CONDENSADOR CONDENSADOR VÁLVULA DE ACEITE VÁLVULA DO ÓLEO MOTOR ELECTRODOS DE ENCENDIDO MOTOR ELECTRO DE ACENDIMENTO Equipos - Aparelho 535RSE/LD CICLO DE PUESTA EN MARCHA CICLO DE ARRANQUE...
  • Página 69: Limpieza De La Caldera Y Controles Generales

    LIMPIEZA DE LA CALDERA LIMPEZA DA CALDEIRA Y CONTROLES GENERALES E CONTROLOS GERAIS La limpieza del grupo térmico y la eliminación de los depó- A limpeza do grupo térmico e a remoção dos depósitos de sitos carbonosos de las superficies de intercambio es una carvão das superfícies de troca é...
  • Página 70: Posibles Inconvenientes De Funcionamiento Y Remedios

    POSIBLES INCONVENIENTES DE FUNCIONAMIENTO Y REMEDIOS CAUSA REMEDIO ANOMALÍA El quemador efectúa La fotorresistencia está sucia - Limpiar normalmente el ciclo de preventilación y encendido La fotorresistencia es defectuosa - Sustituir e se bloquea después de 5" aproximadamente - Comprobar la presión del La llama se separa o no combustible se estabiliza...
  • Página 71 ANOMALÍA CAUSA REMEDIO Quemador regulado - Controlar la regulación del El grupo térmico se ensucia incorrectamente quemador (análisis de los humos) en poco tiempo Chimenea obstruida - Limpiar el conducto de humos Recorrido del aire quemador sucio - Limpiarlo El grupo térmico está en Presencia de aire en la instalación - Purgar la instalación temperatura pero el sistema...
  • Página 72: Possíveis Problemas E Soluçes

    POSSÍVEIS PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO E SOLUÇÕES CAUSA SOLUÇÃO ANOMALIA A resistência fotoeléctrica está - Providenciar a limpeza O queimador executa suja normalmente o ciclo de pré-ventilação e acendimento A resistência fotoeléctrica está - Providenciar a sua substituição e bloqueia-se após cerca de 5" com defeito - Verificar a pressão do A chama se apaga ou...
  • Página 73 ANOMALIA CAUSA SOLUÇÃO O gerador suja-se Controlar a regulação do Queimador mal regulado facilmente queimador (análise de fumos) Chaminé entupida Limpar a chaminé Percurso do ar do queimador Limpar a volua de ar do sujo (presença de pó em queimador suspensão) O grupo térmico está...