AQUAMINI RSVC
Modello
Il gruppo termico AQUAMINI RSVC é
predisposto per aspirare l'aria combu-
rente dall'esterno. Se l'aria comburen-
te viene prelevata dall'esterno, l'appa-
recchio é di tipo C "stagno" e il locale
di installazione non necessita di aper-
ture di aerazione.
b
La lunghezza lineare massima
del condotto concentrico di aspi-
razione aria comburente e scari-
co fumi è di 9 m.
Questa lunghezza si riduce di
1m per per ogni curva di 90° e di
0,5m per ogni curva di 45°.
IMPORTANTE
Per accedere alla presa per l'analisi
fumi è necessario rimuovere il pannel-
lo superiore del gruppo termico e
togliere il tappo di chiusura (C).
Dopo aver effettuato la misura rimon-
tare il tappo e serrarlo accuratamente.
INSTALLATORE
195
ATTENZIONE
ATENCION
QUESTO APPARECCHIO PUO' ESSERE
ESTE APARATO PUEDE INSTALARSE
INSTALLATO E FUNZIONARE SOLO IN
Y FUNCIONAR SOLO EN LOCALES
LOCALI PERMANENTEMENTE VENTILATI
PERMANENTEMENTE VENTILADOS
Øi 80
Øi 125
18
Modèle
La chaudière AQUAMINI RSVC est
prévu pour aspirer l'air comburant
depuis l'extérieur. Si l'air comburant
est prise de l'extérieur, l'appareil est
de type C « étanche » et la pièce d'in-
stallation ne nécessite d'aucune ouver-
ture d'aération.
b
Le maximum de longueur linéaire
du conduit concentrique d'aspi-
ration air comburant et évacua-
tion fumées est de 9 m.
Cette longueur se réduit de 1 m.
pour chaque courbe de 90° et
de 0,5 m. pour chaque courbe
de 45°.
IMPORTANT
Pour accéder à la prise pour l'analyse
des fumées, il faut enlever le panneau
supérieur de la chaudière et ôter le
C
bouchon de fermeture (C).
Après avoir mesuré, remonter le bou-
chon et le serrer soigneusement.
INSTALLATEUR
AQUAMINI RSVC