Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MUZ8CC2
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanma talimatı
pl Instrukcja obsługi
uk Iнструкцiя з експлуатацiï
ru Инструкция по эксплуатации
he
ar

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch MUZ8CC2

  • Página 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MUZ8CC2 de Gebrauchsanleitung no Bruksanvisning Kullanma talimatı en Operating instructions sv Bruksanvisning pl Instrukcja obsługi Notice d’utilisation Käyttöohje uk Iнструкцiя з експлуатацiï Istruzioni per l’uso es Instrucciones de uso ru Инструкция по эксплуатации nl Gebruiksaanwijzing pt Instruções de serviço...
  • Página 2 MUZ8CC.book Seite 2 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 Deutsch ............3 English .
  • Página 3: Zu Ihrer Sicherheit

    Arbeitsposition stecken. Zum Befestigen des neuen Einsatzes: Einsatz aufsetzen, so dass die Zapfen  in die Bohrungen passen (2.). Einsatz drehen, bis die beiden Laschen in  die Aussparungen passen (3.), und in das Gehäuse drücken. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 4 Wird der Würfelschneider zweckentfrem- – gegen den Uhrzeigersinn bis zum det, abgeändert oder unsachgemäß Einrasten drehen. verwendet, kann von der Robert Bosch Entriegelungstaste drücken und Hausgeräte GmbH keine Haftung für  Multifunktionsarm in Position 3 eventuelle Schäden übernommen werden.
  • Página 5: Nach Der Arbeit

    Würfelschneider Kunststoffteile damit abreiben. zwischendurch zu reinigen. Teile dann spülen. Nach der Arbeit Drehschalter auf 0/off stellen.  Netzstecker ziehen.  Deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen  und abnehmen. Würfelschneider-Einsatz aus dem  Gehäuse herausnehmen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 6  2 Bananen würzen. 2 Pfirsiche Mit Speiseöl anrichten.  2 Kiwi 50 ml Amaretto Das Obst auf Stufe 5 (3) in Würfel  schneiden. Alle gewürfelten Zutaten in einer  Salatschüssel mit dem Amaretto vermischen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 7 Saure Sahne, gehackten Lauch und die  Eier mit Senf und Zucker gut vermischen und mit Kwas verdünnen. Die gewürfelten Zutaten, gehackte  Petersilie und Dill dazugeben. Mit Salz und Pfeffer nach Geschmack  würzen. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 8: For Your Safety

    Fig.  To attach the new insert: Operating position Position insert so that the pegs fit into  the holes (2.). Rotate insert until both lugs fit into  the recesses (3.) and press into the housing. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 9 Insert the dicer insert. The arrow on the is modified or is used improperly,  dicer insert and the arrow on the housing Robert Bosch Hausgeräte GmbH cannot must be in alignment! assume liability for any resulting damage. Attach the cover (note mark, Fig. -8) Also excluded is the liability for damage ...
  • Página 10: After Using The Appliance

    The opening in the drive shaft (Fig. -6) Season to taste with salt and pepper.  must not be blocked with food remnants, Dress with cooking oil.  etc. Remove all remnants with a brush. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 11 ½ pineapple ½ melon 2 bananas 2 peaches 2 kiwis 50 ml amaretto Dice the fruit on setting 5 (3).  Mix all diced ingredients in a salad bowl  with the amaretto. Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 12: Pour Votre Sécurité

    Retirez l’insert défectueux à l’aide d’un Arbre d’entraînement tournevis (1.). Avant d’enfoncer le nouvel Boîtier insert, contrôlez bien que les quatre ergots Fig.  de l’ancien insert ne sont plus enfoncés dans Position de travail l’arbre d’entraînement. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 13 (2.). utilisé à d’autres fins, modifié ou utilisé Tournez l’insert jusqu’à ce que les deux  de façon inexperte, la Sté Robert Bosch pattes rentrent dans les évidements (3.), Hausgeräte GmbH ne pourra assumer puis enfoncez-le dans le boîtier.
  • Página 14: Après Le Travail

    Ne coincez pas les pièces en plastique tions sur la position 1. dans le lave-vaisselle car elles risquent – Si vous traitez les différents ingrédients de se déformer. d’une même recette, il n’est pas néces- saire de nettoyer l’accessoire entremis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 15 Découpez les fruits en dés à la vitesse  pois. 5 (3). Salez et poivrez pour parfaire le goût.  Dans un saladier, incorporez l’amaretto  Assaisonnez avec de l’huile.  aux ingrédients découpés en dés. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 16 œufs avec la moutarde et le sucre, et diluez avec le kwas. Rajoutez les ingrédients découpés  en dés, le persil haché et l’aneth. Salez et poivrez pour parfaire le goût.  Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 17: Per La Vostra Sicurezza

    Per il fissaggio del nuovo inserto: Applicare l’inserto in modo che  le sporgenze entrino nei fori (2.). Ruotare l’inserto finché le due linguette  non entrano nelle loro sedi (3.) e spingerlo nella carcassa. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 18 3. La Robert Bosch Hausgeräte GmbH Rimuovere il coperchio di sicurezza  declina ogni responsabilità per eventuali dall’ingranaggio dello sminuzzatore danni derivanti da impiego della cubetta- continuo (figura -4a).
  • Página 19: Dopo Il Lavoro

    1–2 cetrioli per insalata della griglia di taglio con il pulitore per 300 g piselli, fini (1 barattolo piccolo) la griglia. Ruotare la testa del pulitore alla Sale e pepe corrispondente grandezza della griglia 250 g maionese di taglio. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 20 Mescolare tutti gli ingredienti.  Preparare con panna acida e maionese. Insalata di granchio (per ca. 4 persone) 300 g carne cotta 300 g patate cotte, raffreddate 200 g cetriolo da insalata Insalata verde Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 21: Voor Uw Veiligheid

    Bevestigen van het nieuwe inzetstuk: Inzetstuk zodanig aanbrengen dat  de pinnen in de gaten passen (2.). Het inzetstuk draaien tot de twee lippen  in de uitsparingen passen (3.) en dan in de behuizing drukken. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 22 (afb. -4a). of ondeskundig wordt gebruikt, is Robert Behuizing op de aandrijving plaatsen  Bosch Hausgeräte GmbH niet aansprakelijk en tegen de klok mee tot aan de aanslag voor eventuele schade. draaien. Dit sluit aansprakelijkheid voor schade Aandrijfas aanbrengen.
  • Página 23: Reiniging En Onderhoud

    Afb.  in blokjes snijden. De 3 bevestigingsklemmen naar buiten  De augurken/komkommers en het vlees drukken en de messchijf verwijderen. op stand 5 (3) in blokjes snijden. Snijrooster uit de basishouder nemen.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 24 Afmaken met zure room en mayonaise. Op smaak brengen met peper en zout. Krabsalade  (voor ca. 4 personen) 300 g gekookt vlees 300 g gekookte, afgekoelde aardappels 200 g komkommers Groene salade Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 25: Beskyttelse Mod Overbelastning

    Arbejdsposition Til fastgørelse af den nye indsats: Sæt indsatsen på, så tapperne passer  i boringerne (2.). Drej indsatsen, til de to snipper passer  i udsparingerne (3.) og tryk den ind i huset. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 26 Bruges terningsnitteren til andre formål, Pil på terningsnitterindsats og pil på hus ændres den eller anvendes den forkert, skal stemme overens! fraskriver sig Robert Bosch Hausgeräte Sæt låget på (hold øje med markeringen,  GmbH ansvaret for evt. skader. billede -8) og drej det til højre indtil stop.
  • Página 27: Efter Arbejdet

    Åbningen i drivakslen (billede -6) må ikke ærterne. være tilstoppet med madrester el.lign. Krydr med salt og peber efter smag  Fjern rester grundigt med en børste. og behag. Servér med spiseolie.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 28 Krydr med salt og peber efter smag  Skær det kogte kød i terninger og behag. på trin 5 (3). Småhak den grønne salat.  Krydr med salt og peber efter smag  og behag. Servér med mayonnaise.  Ændringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 29: For Din Egen Sikkerhet

    Arbeidsposisjon For festing av den nye innsatsen: Innsatsen settes på, slik at tappene  passer inn i boringene (2.). Innsatsen dreies inntil de to laskene  passer inn i utsparingene (3.), og trykkes inn i kassen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 30 Terningkutter-innsatsen settes inn.  ikke sakkyndig måte, kan det fra Robert Pilen på terningkutter-innsatsen og pilen Bosch Hausgeräte GmbHs side ikke på kassen må stemme overens! overtas noen ansvar for eventuelle skader. Lokket settes på (ta hensyn til marke- ...
  • Página 31: Etter Arbeidet

    100 g små erter Alle delene skylles først under rennende  ½ bunt purreløk (ca. 50 g) vann. Delene rengjøres med en børste. salt og pepper Drivakslingen må kun tørkes av med  100 ml matolje en fuktig klut. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 32 3 (2). Det kokte kjøttet skjæres i terninger på trinn 5 (3). Den grøne bladsalaten finhakkes.  Krydres med salt og pepper alt etter  smak. Serveres med majones.  Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 33: För Din Säkerhet

    För att sätta fast den nya insatsen: Bild  Placera insatsen på så vis att piggarna  Arbetsläge passar in i räfflorna (2.). Vrid insatsen tills de båda laskarna  passar in i urtagen (3.) och tryck in den i huset. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 34 Om tärningsskivaren används till annat ändamål än avsett, ändras eller används Sätt in tärningsskivare-insatsen. Pilen på  felaktigt ansvarar inte Robert Bosch tärningsskivare-insatsen och pilen på Hausgeräte GmbH för eventuella skador huset måste överensstämma! som uppstår.
  • Página 35: Efter Arbetet

    Krydda med salt och peppar efter tycke Viktig anvisning  och smak. Öppningen i drivaxeln (bild -6) får inte Servera med matolja.  vara igentäppt av matrester eller dylikt. Resterna ska noggrant avlägsnas med en borste. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 36 ½ ananas ½ melon 2 bananer 2 persikor 2 kiwi 50 ml Amaretto Skär frukten i tärningar i läge 5 (3).  Blanda alla tärnade ingredienser i en  salladsskål med Amaretto. Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 37: Laitteen Osat

    Runko käyttöakselista. Kuva  Uuden vaihto-osan kiinnitys: Käyttöasento Aseta vaihto-osa paikalleen niin että tapit  menevät reikiin (2.). Kierrä vaihto-osaa, kunnes kumpikin  kiinnike on paikoillaan kiinnityskohdissa (3.), ja paina vaihto-osa kiinni runkoon. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 38 (kuva -4a). tarkoitukseen, teet siihen muutoksia Aseta runko-osa käyttöliitännän päälle  tai käytät sitä ohjeiden vastaisesti, ja käännä vastapäivään vasteeseen asti. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Kiinnitä käyttöakseli.  ei vastaa mahdollisista vahingoista. Huom.! Vastuu on poissuljettu myös silloin, kun Ruoantähteet tms.
  • Página 39: Käytön Jälkeen

    Huuhdo osat juoksevan veden alla.  100 ml ruokaöljyä Harjaa osat puhtaaksi. Paloittele keitetyt, mutta valmiiksi jäähty-  Pyyhi käyttöakseli puhtaaksi vain koste-  neet perunat, porkkanat, punajuuret alla pyyhkeellä. ja purjo nopeudella 3 (2). Paloittele salaattikurkut nopeudella 5 (3). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 40 Tarjoile majoneesin kanssa.  Hedelmäsalaatti ½ ananasta ½ melonia 2 banaania 2 persikkaa 2 kiiviä 50 ml Amarettoa Paloittele hedelmät nopeudella 5 (3).  Sekoita salaattikulhossa keskenään  kaikki paloitellut ainekset ja Amaretto. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 41: Advertencias De Seguridad Para Este Aparato

    Servicio de Asisten- 4f Limpiador de la rejilla cortadora cia Técnica Oficial de la marca (código (cabeza giratoria para los diferentes nº 623944). tipos de rejilla) Eje de accionamiento Cuerpo del aparato Fig.  Posición de trabajo Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 42: Usar El Aparato

    En caso de hacer un uso inadecuado Encajarlas en la carcasa. o incorrecto de la cortadora de dados, Usar el aparato o modificarla, la casa Robert Bosch Hausgeräte GmbH no incurre en respon- sabilidad alguna por los posibles daños Advertencia importante que ello pudiera ocasionar.
  • Página 43: Tras Concluir El Trabajo

    Introducir el cable de conexión en la toma  Retirar la rejilla cortadora de el soporte  de corriente. básico. Colocar el mando giratorio en la posición  de trabajo recomendada. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 44: Cuidados Y Limpieza

    Poner los ingredientes cortados en dados  (una lata pequeña) en una ensaladera y mezclarlos con los Sal y pimienta guisantes. 250 gramos de mayonesa Sazonar a discreción.  Mezclar todos los ingredientes.  Aderezar con la nata y la mayonesa. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 45 50 ml de amaretto Cortar la fruta en dados en la posición  de trabajo 5 (3). Poner los ingredientes cortados  en dados en una ensaladera; mezclarlos con el licor. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 46: Para Sua Segurança

    (1.). Estrutura Antes de encaixar a peça nova, confirmar Fig.  que os quatro pinos quebrados da peça Posição de trabalho de encaixe antiga já não se encontram no veio de accionamento. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 47: Utilização Do Aparelho

    Se a cortadora de cubos for afastada da sua Premir a tecla de desbloqueamento  finalidade, for alterada, ou tiver uma falsa e colocar o braço multifunções na utilização, a Robert Bosch Hausgeräte posição 3. GmbH não pode assumir qualquer respon- sabilidade por eventuais prejuízos daí resultantes.
  • Página 48: Depois Do Trabalho

    Desligar a ficha da tomada. para cortar e ralar. Depois lavar as peças.  Rodar a tampa em sentido contrário ao  dos ponteiros do relógio e desmontá-la. Retirar o conjunto cortador de cubos  da carcaça. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 49 3–4 batatas cozidas, arrefecidas marinados 3–4 ovos bem cozidos 1 cenoura cozida 1 molho de rabanetes (8–10 unidades) Ervilhas, meia lata 3 pepinos para salada Sal e pimenta ½ molho de alho porro (ca. 50 g) Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 50 Misturar os ingredientes cortados  em cubos, a salsa e aneto picados. Temperar com sal e pimenta.  Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 51: Για Την Ασφάλειά Σας

    4c Πλέγμα κοπής, μιρκός (9 mm) Διαφορετικά διατίθεται επίσης από την 4d Βασικός φορέας υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών 4e Συνδετήρας κλεισίματος (κωδ. παραγγελίας 623944). 4f Καθαριστής πλέγματος κοπής (στρεφόμενη κεφαλή για διάφορα πλέγματα κοπής) Άξονας κίνησης Περίβλημα Εικόνα  Θέση εργασίας Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 52 τα δύο αφτιά μέσα στις εγκοπές (3.), διαφορετικούς σκοπούς, τροποποιηθεί και πιέστε το μέσα στο περίβλημα. ή χρησιμοποιηθεί ανάρμοστα, τότε Χειρισμός η Robert Bosch Hausgeräte GmbH δεν μπορεί να αναλάβει καμία ευθύνη για ενδεχόμενες ζημιές. Σημαντική υπόδειξη Αυτό αποκλείει την ευθύνη για ζημιές...
  • Página 53: Μετά Την Εργασία

    και στρέψτε το στη φορά των δεικτών μαχαιριού. του ρολογιού μέχρι το τέρμα. Αφαιρέστε το πλέγμα κοπής από τον Βάζετε το φις στην πρίζα.   βασικό φορέα. Γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη  στη συνιστώμενη βαθμίδα. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 54: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    σε ένα μπολ μαζί με τον αρακά. 300 g αρακάς, ψιλός (1 μικρή κονσέρβα) Καρυκεύστε με αλάτι και πιπέρι.  Αλάτι και πιπέρι Ανακατέψτε όλα τα υλικά.  250 g μαγιονέζα Προσθέστε την ξινή κρέμα γάλακτος και τη μαγιονέζα, ανακατέψτε και σερβίρετε. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 55 Κόψτε τα φρούτα στη βαθμίδα 5 (3) σε τον ψιλοκομμένο μαϊντανό και άνηθο.  κύβους. Καρυκεύστε με αλάτι και πιπέρι.  Ανακατέψτε όλα τα κομμένα σε κύβους  υλικά μέσα σε μια γαβάθα σαλάτας μαζί με το αμαρέτο. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 56: Bu Cihaz Için Güvenlik Bilgi Ve Uyarıları

    Resim  ediniz. Çalışma pozisyonu Yeni üniteyi sabitlemek için: Üniteyi, ilgili uçlar deliklere uyacak ekilde  takınız (2.). Üniteyi, her iki parça ilgili boşluklara  uyuncaya kadar çeviriniz (3.) ve ardından gövdenin içine bastırınız. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 57: Cihazın Kullanılması

    (Resim -4a). yapısı değiştirilirse veya gerektiği gibi Gövdeyi tahrik sisteminin üzerine takınız  kullanılmazsa, muhtemel hasarlardan ve sonuna kadar saatin çalışma yönünün Robert Bosch Hausgeräte GmbH firması tersine çeviriniz. sorumlu tutulamaz. Tahrik milini takınız.  İşlenmesine izin verilmeyen besinlerin Dikkat! işlenmesinden dolayı...
  • Página 58: Cihazın Temizlenmesi Ve Bakımı

    Gövde sonuna kadar saatin çalışma  ve bu bez ile plastik parçaları siliniz. istikametinde çeviriniz ve yerinden Ardından parçaları yıkayıp durulayınız. çıkarınız. Kesme ızgarasındaki besin artıklarını,  kesme ızgarası temizleyicisi ile gideriniz. Temizleyicinin kafasını ilgili kesme ızgarası büyüklüğüne çevriniz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 59 2 şeftali ediniz. 2 kivi Yemeklik likit yağ ile yemeğe hazırlayınız.  50 ml Amaretto Meyveleri 5 kademesinde (3) küp eklinde  kesiniz Küp şeklinde kesilmiş tüm malzemeleri  bir salata çanağına aktarıp Amaretto ile karıştırınız. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 60 Kremayı, doğranmış Frenk soğanını ve  yumurtaları, hardal ve şeker ile iyice karıştırınız ve Kvas ile sulandırınız. Küp şeklinde kesilmiş malzemeleri,  doğranmış maydanozu ve dereotunu ilave ediniz. Ağız tadınıza göre tuz ve karabiber ilave  ediniz. Değişiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 61: Opis Urządzenia

    łatwo wymienić. 4e Klamry zamykające W przeciwnym przypadku część tę można 4f Przyrząd do czyszczenia kratki do nabyć również za pośrednictwem serwisu cięcia (gałka obrotowa do różnych kratek do cięcia) (nr katalogowy 623944). Wał napędowy Obudowa Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 62 Przekręcić wkład, aż obydwa noski  traci prawo do roszczeń w stosunku zaskoczą w wycięciach (3.) a następnie do firmy Robert Bosch Hausgeräte GmbH wcisnąć w obudowę. za ewentualnie spowodowane szkody. Obsługa Wyklucza to równocześnie odpowiedzial- ność...
  • Página 63: Czyszczenie I Pielęgnacja

    – po przetworzeniu maks. 1500 gramów produktów, Wypłukać wszystkie części pod bieżącą  – zanim produkty pokrojone w kostkę wodą. Poszczególne części wyczyścić dosięgną dolnej krawędzi przystawki. szczotką. Wał napędowy czyścić tylko wilgotną  ścierką. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 64: Przepisy Kulinarne

    5 (3). ziemniaków Pokroić sałatę zieloną.  500 g ugotowanych czerwonych buraków Przyprawić solą i pieprzem.  2 ugotowane marchewki Przyprawić majonezem.  2 ogórki kiszone 100 g groszku ½ pora (ok. 50 g) sól i pieprz Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 65 Kwaśną śmietanę, pokrojonego pora  i jajka wymieszać dokładnie z musztardą i cukrem, i rozprowadzić kwasem. Dodać składniki pokrojone w kostkę,  posiekaną zieloną pietruszkę i koperek. Przyprawić solą i pieprzem.  Zastrzega się prawo wprowadzania zmian. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 66: Для Вашої Безпеки

    нову вставку слiд перевірити, чи не Привідний вал залишилися чотири відламані штифти Kорпус старої вставки в приводному валу. Малюнок  Для кріплення нової вставки: Робоче положення Встановити вставку так, щоб штифти  підходили до отворів (2.). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 67 Недотримання цих вказівок може нарізання кубиками Малюнок  привести до пошкоджень насадки для Натиснути на кнопку  нарізання кубиками, вкл. ріжучу решітку розблокування і перевести і обертовий ніж. мультифункціональний кронштейн у положення 1. Невживанi приводи закрити захисними  кришками. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 68: Очищення І Догляд

    можна мити в посудомийній машині. у положення 1. Не затискати пластмасові деталі в посу- – Насадку для нарізання кубиками домийній машині, так як вони можуть непотрібно чистити між нарізанням деформуватися. різних продуктів для приготування однієї страви. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 69 Фрукти нарізати кубиками на ступені  перемішати в салатній мисці з зеленим «5» («3») . горошком. Всі інгредієнти, порізані кубиками,  Приправити сіллю і перцем за смаком.  перемішати в салатній мисці з Заправити столовою олією.  «Амаретто». Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 70 посічену цибулю-порей та яйця з гірчицею та цукром та розбавити квасом. Додати інгредієнти, порізані кубиками,  а також посічену зелень петрушки і кропу. Приправити сіллю і перцем за смаком.  Ми залишаємо за собою право на внесення змін. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 71: Для Вашей Безопасности

    в комплект поставки и ее можно легко 4d Основание заменить. Также ее можно приобрести 4e Зажимы в сервисной службе (номер для заказа: 4f Приспособление для чистки 623944). режущей решетки (головка поворачивается для различных режущих решеток) Приводной вал Kорпус Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 72 Kоличество перерабатываемого и морковь, мягкая вареная колбаса нарезного сыра (напр., «Гауда») (напр., «Mортаделла»), нарезной сыр, и твердого сыра (напр., «Эммен- твердый сыр, паприка, помидоры, лук, тальский») не должно превышать 3 кг яблоки, киви. за один рабочий процесс. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 73: После Работы

    Извлечь режущую решетку из  Установить поворотный переклю-  основания. чатель на рекомендуемую ступень. Загрузить предназначенные для  нарезки продукты в загрузочный ствол. При необходимости легко подталки- вать толкателем. В случае необхо- димости предварительно измельчить продукты. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 74 на ступени «5» («3»). 300 г горошка, мелкого (1 маленькая Все нарезанные кубиками  консервная банка) ингредиенты смешать с горошком соль и перец в миске для салата. 250 г майонеза Приправить солью и перцем по вкусу.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 75 Приправить солью и перцем по вкусу.  Фрукты нарезать кубиками на ступени  «5» («3»). Все нарезанные кубиками  ингредиенты сложить в миску для салата и смешать с «Амаретто». Право на внесение изменений оставляем за собой. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 76 MUZ8CC.book Seite 76 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 he-4 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 77 MUZ8CC.book Seite 77 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 he-3 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 78 MUZ8CC.book Seite 78 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 he-2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 79 MUZ8CC.book Seite 79 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 he-1 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 80 MUZ8CC.book Seite 80 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 ar-5 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 81 MUZ8CC.book Seite 81 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 ar-4 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 82 MUZ8CC.book Seite 82 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 ar-3 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 83 MUZ8CC.book Seite 83 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 ar-2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 84 MUZ8CC.book Seite 84 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 ar-1 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 85 Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 / 70 440 040 0810 / 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundenser vice-Verzeichnis. Bosch Home Appliance Group P.O. Box 83 01 01 D-81701 Munich Germany www.bosch-home.com...
  • Página 86 MUZ8CC.book Seite 86 Freitag, 1. August 2014 2:17 14...
  • Página 87 MUZ8CC.book Seite 87 Freitag, 1. August 2014 2:17 14...
  • Página 88 MUZ8CC.book Seite 89 Freitag, 1. August 2014 2:17 14...

Tabla de contenido