Salvatore Robuschi RCC Instrucciones De Uso página 4

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Original instructions
Fig. 2: Data to calculate the priming quota
3. Start the pump with closed delivery gate valve, then open slowly
the delivery gate valve setting the working point within the limits
indicated in the plate.
Stopping the pump.
Close the delivery gate valve, if a check valve is not fitted.
Switch off the motor.
5. PERIODICAL CHECKS AND MAINTENANCE
Caution: disconnect the electrical power before any
servicing operation.
Check that the pump operates in conformity with the range of
specified levels of performance and that the absorbed current
indicated on the nameplate is not exceeded.
Bearing.
About any 3000 working hours, ball bearings have to be lubricated
For grease lubrication, see table 2.
Grease
Size
Type
quant. (g)
32 - 16, 32 - 20
3307
15
50 - 16, 50 - 20
6208
10
50 - 25, 65 - 20
3310
25
80 - 20, 80 - 25
6212
15
100 - 25
3313
45
125 - 25
6216
20
Tab.2: Bearings
6. DISASSEMBLY AND REASSEMBLY
Close the delivery gate valve, before disassembling the pump. Be
sure to cut off power source before beginning the disassembly.
To disassembly and reassembly, see the sectional assembly
drawing.
With dangerous liquids, follow the due warnings.
Disassembly
Unscrew the impeller hub' screw (914), take off the impeller hub
(260), the impeller (230) and the key (940.1). Unscrew the studs
(901.9) and remove carefully the casing cover (161) together with the
bush set, then take off the bush (545.1).
Reassembly
Clean carefully the parts and replace the damaged one. Mount the
bush (545.1) upon external diameter it has been put a slight film of
LOXEAL 28.10 mastic. Mount the bush cover (471.2) and tighten the
studs (900.3). Spread a light film of LOXEAL 28.10 mastic on the
contact surface between the column and the casing cover. Mount
every part on the support column and tighten the studs (901.9).
Mount the key (940.1) on the shaft and insert the impeller (230). the.
Lock every part using the impeller hub (260) and the impeller hub'
screw (914).
7. REASSEMBLY
General principle
This operation is carried out by reversing the disassembly
instructions.
In particular remember to:
a) replace worn out bearings with others of the same type
b) replace coupling blocks with others of the same type
DNa
N.L.G.I.
Suggested types
3
3
ESSO – BEACON EP2
3
MOBIL – MOBILUX EP2
SHELL – SHELL
3
ALVANIA EP GREASER
3
3
POMPES CANTILEVER
F
INSTRUCTIONS POUR
1.GÉNÉRALITÉS
Garantie
Conformément à nos conditions de fourniture, nous soulignons que
ne pas observer les normes suivantes pourra
fonctionnement
défectueux
inconvénients dont la maison constructrice décline n'importe quelle
responsabilité. La garantie des caractéristiques hydrauliques et
mécaniques de la pompe est définie dans les conditions relatives aux
conditions contractuelles de vente.
Essais
Les pompes de notre production sont soigneusement soumises à des
essais sur un spécial banc d'essais pour déterminer :
- la parfaite tenue hydraulique de tous les composants de la pompe:
l'essai de pression est égal à celui de fonctionnement maximum
-La correspondance exacte des caractéristiques soit hydrauliques
que mécaniques aux prestations demandées.
Conditions d'emploi
Pour des liquides à pomper même légèrement abrasifs qui ne sont
pas dangereux pour les matériaux de la pompe.
2.INSTALLATION
Transport
Soulever et transporter le groupe pompe-moteur comme est montré
dans la figure 1.
Base
La pompe fourni avec moteur, joint et base est assemblée
diligemment dans notre usine. Avant de l'installation définitive, est
nécessaire vérifier que ne se sont pas passées des avaries pendant
le transport.
Fondation
La fondation doit être robuste pour absorber les vibrations et assez
rigide pour maintenir l'alignement du groupe
Ceci est obtenu avec une base concrète, équipée de petits puits où
des boulons de base doivent être insérées et couvertes de fonte
finale de béton
Mouler le ciment et quand il a durci (au moins après 48 heures),
serrer les boulons de base.
Fixage des tuyauteries
Le tuyauterie d'aspiration doit être fixée indépendamment de la
pompe. Cette doit être positionnée pour permettre que les brides et
les contre-brides correspondent parfaitement les unes aux autres en
évitant ainsi la transmission des tensions sur la pompe. Il est
également nécessaire insérer un soufflet de compensation, pour
absorber les sollicitations et les dilatations dues à la température.
Instruments de contrôle
Installer un manomètre sur les tuyauteries de refoulement pour un
contrôle optimal.
Branchement électrique.
Le branchement électrique doit être exécuté par personnel spécialisé
et conformément aux dispositions locales. Vérifier que la tension de
la ligne d'alimentation est la même que celle du moteur. Le
responsable de l'installation sur place devra contrôler que le
branchement à terre soit exécuté le premier et que toute l'installation
soit conforme aux normes en vigueur.
Installer un dispositif pour le débranchement totale du réseau de
courant qui, d'après la plaquette sur le moteur, devra avoir une
distance d'ouverture des contacts de 3 mm. au moins.
4
L'UTILISATION
de
la
pompe
et
produire
Fig.1 Transport
causer
un
des

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

RcdRcfRcgRbcRbdRbf ... Mostrar todo

Tabla de contenido