Stiga PR 500 Li 48 Manual De Instrucciones
Stiga PR 500 Li 48 Manual De Instrucciones

Stiga PR 500 Li 48 Manual De Instrucciones

Motosierra de cadena para poda alimentada a batería
Ocultar thumbs Ver también para PR 500 Li 48:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

171506310/0N
07/2019
PR 500 Li 48
IT
Motosega a catena per potatura alimentata a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Моторен верижен трион за резитба, захранван с акумулатор
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Lančana motorna pila na bateriju za potkresivanje grana
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová řetězová odvětvovací motorová pila
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridrevet kædesav til beskæring
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batteriebetriebene Kettensäge für die Baumpflege
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Αλυσοπρίονο φορητό με μπαταρία
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered chainsaw for tree service
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Motosierra de cadena para poda alimentada a batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Akutoitel mootorsaag puude hooldamiseks
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akkukäyttöinen puunhoitotöissä käytettävä moottorisaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Scie à chaîne pour élagage alimentée par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Motorna lančana pila za obrezivanje, s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Akkumulátoros motoros láncfűrész metszéshez
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga PR 500 Li 48

  • Página 1 171506310/0N 07/2019 PR 500 Li 48 Motosega a catena per potatura alimentata a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Моторен верижен трион за резитба, захранван с акумулатор УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Página 8 5 cm...
  • Página 12 �1� DATI TECNICI PR 500 Li 48 �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / DC 43,2 �4� Velocità massima della catena �5� Frequenza massima di rotazione del mandrino 11.000 ±10%...
  • Página 13 BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ MAX. napájecí napětí a frekvence MAKS. napon i frekvencija napajanja MAX напрежение и честота на захранване JMENOVITÉ napájecí napětí a frekvence НОМИНАЛНО напрежение и честота на NAZIVNI napon i frekvencija napajanja Maximální...
  • Página 14 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED Tensión y frecuencia de alimentación MÁX Power supply frequency and voltage MAX Pinge ja toitesagedus/ MAKS. Tensión y frecuencia de alimentación Power supply frequency and voltage Pinge ja toitesagedus/ NOMINAALNE. NOMINAL NOMINAL Keti maksimaalne kiirus...
  • Página 15: Дополнителна Опрема По Избор

    HU - MŰSZAKI ADATOK LT - TECHNINIAI DUOMENYS LV - TEHNISKIE DATI MAX hálózati feszültség és frekvencia MAKSIMALI maitinimo įtampa ir dažnis MAKS. barošanas spriegums un frekvence NÉVLEGES hálózati feszültség és frekvencia NOMINALI maitinimo įtampa ir dažnis NOMINĀLAIS barošanas spriegums un Lánc max.
  • Página 16: Дополнительное Оборудование По Требованию

    PL - DANE TECHNICZNE PT - DADOS TÉCNICOS RO - DATE TEHNICE Napięcie i częstotliwość zasilania MAX Tensão e frequência de alimentação MÁX Tensiune și frecvență de alimentare MAX Napięcie i częstotliwość zasilania NOMINAL Tensão e frequência de alimentação Tensiune și frecvență de alimentare Maksymalna prędkość...
  • Página 17: Tillbehör På Beställning

    SR - TEHNIČKI PODACI SV - TEKNISKA DATA TR - TEKNİK VERİLER MAKS. napon i frekvencija napajanja MAX utspänning och MAKS besleme gerilimi ve frekansı NAZIVNI napon i frekvencija napajanja strömförsörjningsfrekvens NOMİNAL besleme gerilimi ve frekansı Maksimalna brzina lanca NOMINELL utspänning och Maksimum zincir hızı...
  • Página 18: Tabla De Contenido

    ATTENTION!: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. 1. GÉNÉRALITÉS SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS ..........1 2. NORMES DE SÉCURITÉ ......2 1.1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL 3. CONNAÎTRE LA MACHINE ......6 3.1 Description de la machine et utilisation Dans le texte de ce manuel, certains prévue ...........
  • Página 19: Normes De Sécurité

    paragraphes sont signalées par l'abréviation de bon sens. Ne pas utiliser l’outillage chap. ou par. suivie du numéro correspondant. électrique si l’on est fatigué ou sous Exemple : « chap. 2 » ou « par. 2.1 ». l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
  • Página 20 mesure de le faire démarrer ou c) Lorsque le groupe batterie n’est de l’arrêter régulièrement. Un pas utilisé, il faut le tenir à distance outillage électrique qui ne peut pas d’autres objets métalliques tels que être actionné par son interrupteur des agrafes, des pièces de monnaie, est dangereux et doit être réparé.
  • Página 21 volants, et aussi les accidents causés par poignets et les doigts, ils se manifestent par contact accidentel avec la scie dentée. une perte de sensibilité, engourdissement, • Toujours maintenir un point d’appui démangeaison, douleur, décoloration, ou du pied correct et ne faire fonctionner modifications structurelles de la peau.
  • Página 22 ne faut pas compter uniquement sur les qu'elle ne constitue aucun danger pour dispositifs de sécurité installés dans la scie. personne, et la bloquer solidement. L’utilisateur d’une scie à chaîne doit prendre un • Recommandations pour les débutants certain nombre de mesures pour éliminer les Avant d’effectuer pour la première fois un travail risques d’accidents ou de blessures au cours d’abattage ou d’ébranchage, il convient de :...
  • Página 23: Protection De L'environnement

    2.4 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Le tri différentiel des produits et emballages usagés permet le recyclage La protection de l’environnement doit être un des matériaux et leur réutilisation. La aspect important et prioritaire pour l’emploi réutilisation des matériaux recyclés nous de la machine, au profit de la société civile aide à...
  • Página 24: Signalétique De Sécurité

    Danger! Utiliser des 3.1.2 Usage impropre protectionsacoustiques, des lunettes et un casque de protection. Tout usage autre que ceux cités ci-dessus peut se révéler dangereux et nuire aux personnes et/ ou aux choses. Font partie de l’usage impropre Porter des gants et des chaussures (à...
  • Página 25: Principaux Composants

    IMPORTANT Utiliser les données L. Batterie : dispositif qui fournit d'identification figurant sur l'étiquette l'énergie électrique à l'outillage ; ses d'identification du produit chaque fois caractéristiques et ses règles d'utilisation que vous contactez l'atelier autorisé. sont décrites dans un manuel à part. M.
  • Página 26: Contrôle De La Tension De La Chaîne

    chaîne et la chaîne. Faire le maximum 5. COMMANDES DE CONTRÔLE attention quand on monte le guide-chaîne et la chaîne, pour ne pas compromettre la sécurité ni l’efficacité de la machine ; en  5.1 BOUTON DE SÉCURITÉ (DISPOSITIF cas de doutes, contacter votre revendeur. D'ACTIVATION / DÉSACTIVATION) Exécuter toutes les opérations En appuyant sur ce bouton (Fig.
  • Página 27: Utilisation De La Machine

    guide-chaîne vers le haut portant la main à 6.1.2 Faire le plein d'huile de heurter la protection antérieure (Fig. 1.D). lubrification de la chaîne Pour débrayer le frein de chaîne, il est nécessaire de le débloquer manuellement. Avant d'utiliser la machine, faire le plein d'huile pour la lubrification de la chaîne.
  • Página 28: Test De Fonctionnement De La Machine

    d'autres chocs afin d'identifier des  Actionner le levier Le levier de dégâts ou des défauts considérables. de commande commande de l'accélérateur. accélérateur 6.2.1 Contrôle de sécurité général (sans appuyer sur reste bloqué. le levier de blocage accélérateur) Objet Résultat Actionner le bouton Le mouvement des Poignées et Nettoyées, sèches, de blocage de...
  • Página 29: Démarrage

    4. S'assurer que le frein de chaîne – avoir lu soigneusement les avertissements soit enclenché (par. 5.4). de sécurité et le mode d'emploi 5. Passer la machine à l'opérateur contenus dans le présent manuel; qui se trouve sur l'arbre. – s’exercer sur des troncs par terre ou bien fixés sur des chevalets de S'assurer que la scie à...
  • Página 30: Abattage D'un Arbre

    harnais à sangle, suivre scrupuleusement • Entaille postérieure d’abattage les indications contenues au par. 6.7. 1. Effectuer l'entaille postérieure d'abattage dans une position supérieure 1. Se positionner du côté opposé d'au moins 5 cm par rapport à de la branche à couper. l'entaille horizontale (Fig.
  • Página 31: Travaux D'élagage Pratiqués En Hauteur À L'aide D'un Câble Et D'un Harnais À Sangle

    poids est également réparti sur vos deux pieds. 6.7 TRAVAUX D'ÉLAGAGE PRATIQUÉS Si possible, il est bon de soulever et soutenir le EN HAUTEUR À L'AIDE D'UN CÂBLE tronc au moyen de branches, troncs ou bûches. ET D'UN HARNAIS À SANGLE Le tronçonnage est facilité...
  • Página 32: Utilisation De La Scie À Chaîne À Une Main

    temporaire, créée par une sangle à anneau, la scie à chaîne soit entraînée en même dans laquelle le pied doit être enfilé. (Fig. 31). temps que la partie de branche coupée. Ceci compliquerait davantage la situation. 6.7.2 Utilisation de la scie à chaîne à...
  • Página 33: Batterie

    indications pour ne pas s'exposer à – des démarrages et arrêts de graves risques ou dangers. fréquents pendant le travail ; – utilisation d'une technique de coupe inadaptée par rapport au travail à   Avant d'effectuer tout contrôle,  tout nettoyage ou toute intervention effectuer (par.
  • Página 34: Approvisionnement Du Réservoir Huile De Chaîne

    • Pour réduire le risque d’incendie, 7.3 APPROVISIONNEMENT DU débarrasser la machine, et en particulier RÉSERVOIR HUILE DE CHAÎNE le moteur, des résidus de feuilles, de branches ou d’excès de graisse. REMARQUE Près du bouchon • Toujours nettoyer la machine après du réservoir huile de chaîne (fig.
  • Página 35: Entretien Extraordinaire

    IMPORTANT Après le remplacement de la 8. ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE chaîne, il est nécessaire de vérifier la tension plus fréquemment à cause du rodage de la chaîne. 8.1 BANDE MÉTALLIQUE DU 8.4 ENTRETIEN DU GUIDE-CHAÎNE FREIN DE CHAÎNE REMARQUE Toutes les opérations sur la Auprès de votre revendeur, contrôler chaîne et le guide-chaîne sont des travaux l'intégrité...
  • Página 36: Stockage De La Batterie

    6. Stocker la machine : nécessaires pour que le travail soit exécuté – dans un endroit sec correctement, en maintenant le niveau de – à l'abri des intempéries sécurité et les conditions d'origine de la machine. – dans un endroit inaccessible aux enfants. Les opérations exécutées dans des structures –...
  • Página 37: Tableau Des Opérations D'entretien

    13. TABLEAU DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN Intervention Périodicité Paragraphe Première Ensuite fois tous les MACHINE Contrôle de toutes les fixations Avant chaque utilisation Contrôles de sécurité / Vérification Avant chaque utilisation des commandes Contrôle enrouleur de chaîne Avant chaque utilisation Nettoyage général et contrôle À...
  • Página 38 5. Le moteur s’arrête pendant Batterie déchargée Vérifier l’état de chargement et le travail et le bouton recharger la batterie (par. 7.2.2). de sécurité clignote 6. Avec les boutons de Tension excessive de la chaîne Remettre la chaîne en blocage de l'accélérateur tension (par.
  • Página 39: Équipements Sur Demande

    13. L'autonomie de la Conditions d’utilisation Optimiser l’utilisation batterie est insuffisante difficiles avec plus grande (par. 7.2.1) absorption de courant Batterie insuffisante par rapport Utiliser une deuxième aux exigences de travail batterie ou une batterie majorée (par. 7.2.1) Dégradation de la Acheter une nouvelle batterie capacité...
  • Página 40 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Motosega a catena per potatura alimentata a batteria...
  • Página 41 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izv Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Página 42 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Página 43 STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 stiga.com 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Tabla de contenido