Descargar Imprimir esta página
Stiga CJ 300 C Manual De Instrucciones
Stiga CJ 300 C Manual De Instrucciones

Stiga CJ 300 C Manual De Instrucciones

Motosierra de cadena para trabajos de poda

Publicidad

Enlaces rápidos

171501113/9
03/2019
CJ 300
CJ 300 C
IT
Motosega a catena per potatura - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Моторен верижен трион за подрязване - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка..
CS
Řetězová motorová pila pro prořezávání - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Kædesav til træbeskæring - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Kettensäge für die Baumpflege - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Αλυσοπρίονο για κλάδεμα - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Chain-saw for tree service - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Motosierra de cadena para trabajos de poda
MANUAL DE INSTRUCCIONES -
atentamente el presente manual.
ET
Kettsaag pügamiseks - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Moottorisaha puiden karsintaan - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Scie à chaîne pour l'élagage des arbres - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Motorna lančana pila za obrezivanje - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gallyazó motoros láncfűrész - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Grandininis pjūklas medžių genėjimui - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ķēdes zāģis koku apkopšanas darbiem- LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Моторна пила со синџир за поткастрување
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА -
пред да ја користите машината.
NL
Kettingzaag voor snoeiwerken - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Kjedesag for trær - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Pilarka łańcuchowa do cięcia drzew i krzewów - INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Motosserra para poda - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Ferăstrău cu lanț pentru elagaj - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiți cu atenție manualul de față.
RU
Цепная пила для обрезки деревьев
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ -
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SL
Verižna žaga za rezanje vej - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SV
Kedjesåg för beskärning - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Budama için zincirli testere - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство
ВНИМАНИЕ: прежде чем

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stiga CJ 300 C

  • Página 1 Моторен верижен трион за подрязване - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА CJ 300 ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.. CJ 300 C Řetězová motorová pila pro prořezávání - NÁVOD K POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 7 PRESENTACIÓN Estimado Cliente, ante todo queremos agradecerle por la preferencia en la elección de nuestros productos y deseamos que el uso de esta máquina le reserve grandes satisfacciones y corresponda plenamente a sus expectativas. Este manual ha sido redactado para que pueda conocer bien su máquina y utilizarla en condiciones de seguridad y eficiencia; no olvide que éste forma parte integrante con la misma máquina, guárdelo al alcance de la mano para consultarlo en todo momento y entréguelo junto con la máquina si un día tuviera que cederla o prestarla a otras personas.
  • Página 8 IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES 1. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES COMPONENTES PRINCIPALES 1. Unidad motriz 2. Protección delantera de la mano 3. Empuñadura delantera 4. Empuñadura trasera 5. Perno tope cadena 6. Barra 7. Cadena 8. Cubrebarra 9. Conexión correa 10.
  • Página 9 SÍMBOLOS DATOS TÉCNICOS CJ 300 CJ 300 C Motor (monocilíndrico 2 tiempos) - cilindrada 25,4 25,4 Mezcla (gasolina/aceite) 40 = 2,5 % 40 = 2,5 % Potencia Espesor de la cadena 0,050” / 1,27 mm 0,050” / 1,27 mm Número de revoluciones por mínimo /min <...
  • Página 10 SÍMBOLOS / REQUISITOS DE SEGURIDAD SÍMBOLOS EXPLICATIVOS EN LA MÁQUINA (si estuvieran presentes) 11) Depósito mezcla 15) Mando arrancador (Starter) • a) modo de arranque con motor frío 12) Depósito aceite cadena • b) modo de arranque con motor caliente •...
  • Página 11 REQUISITOS DE SEGURIDAD – Inhalación de partículas de la pieza, emisiones del motor de gasolina. – los cables eléctricos y especialmente el cable de la bu jía deberán – Contacto de la piel con el carburante (gasolina / aceite). ser íntegros para evitar la generación de chispas y el capuchón –...
  • Página 12 REQUISITOS DE SEGURIDAD Un mantenimiento regular es esencial para la seguridad y para • Prestar mucha atención cuando se cortan matas y arbustos mantener el nivel de las prestaciones. jóvenes. Los materiales finos pueden engancharse en la cadena 2) No coloque la máquina con gasolina en el depósito en un local dentada y proyectarse hacia su dirección y/o causar que pierda el donde los vapores de gasolina pudieran al can zar una llama, una equilibrio.
  • Página 13 REQUISITOS DE SEGURIDAD del nivel de la profundidad puede llevar a un aumento de los con- implementos para mantenerse firmes y empuñar la motosierra en tragolpes. posiciones de trabajo seguras. H) TÉCNICAS DE USO DE LA MOTOSIERRA Preparación antes de utilizar la motosierra en un árbol Observar siempre las advertencias para la seguridad y llevar a ca bo las técnicas de corte más apropiadas al tipo de corte a seguir, se gún las...
  • Página 14 REQUISITOS DE SEGURIDAD • pérdida de control de la motosierra que au menta las probabilidades 2) Si se tiene del lado derecho, sujetarla con la mano derecha en una de contacto con los cables de escalada y con el cuerpo del operador de las dos empuñaduras, alejando la máquina del cuerpo, mientras (en particular, con la mano y el brazo iz quier dos);...
  • Página 15 MONTAJE DE LA MÁQUINA 4. MONTAJE DE LA MÁQUINA IMPORTANTE La máquina se suministra con la – Montar la cadena alrededor del piñón de desplaza- barra y la cadena desmontadas y con los depósitos de miento y a lo largo de las guías de la barra, prestando la mezcla y del aceite vacíos.
  • Página 16 PREPARACIÓN AL TRABAJO 5. PREPARACIÓN AL TRABAJO 1. PREPARACIÓN DE LA MEZCLA Gasolina Aceite sintético 2 Tiempos litros litros Esta máquina está dotada de un motor de dos tiem- pos que requiere una mezcla compuesta por gasolina 0.025 y aceite lubrificante. 0.050 0.075 IMPORTANTE...
  • Página 17 PREPARACIÓN AL TRABAJO – No retirar nunca el tapón del depósito o agregar – controlar la motosierra todos los días o bien antes carburante si el motor está en funcionamiento o del uso, después de una caída u otro tipo de impacto para detectar daños o defectos significativos, si todavía está...
  • Página 18 MARCHA - USO - PARADA DEL MOTOR 6. PUESTA EN MARCHA - USO - PARADA DEL MOTOR PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR IMPORTANTE Para evitar roturas, no tire de toda la longitud del cable, no lo roce a lo largo del borde ¡ATENCIÓN! La puesta en marcha del mo­...
  • Página 19 MARCHA - USO - PARADA DEL MOTOR / USO DE LA MÁQUINA El movimiento lo transmite el motor a la cadena me- – Soltar el mando del acelerador (1) y dejar que el mo- diante una fricción de masas centrífugas que impide tor gire al mínimo durante algún segundo.
  • Página 20 USO DE LA MÁQUINA 1. CONTROLES A SEGUIR DURANTE culo. EL TRABAJO El contragolpe se verifica cuando la extremidad de la cadena encuentra un objeto o cuando la madera • Control de la tensión de la cadena aprieta y bloquea la cadena en el corte. Este con­ tacto en la extremidad de la cadena puede causar Durante el trabajo, la cadena sufre un progresivo alarga- un rápido disparo en dirección inversa, empujando...
  • Página 21 USO DE LA MÁQUINA • Poda de un árbol (Fig. 13) • Poda después de la tala (Fig. 15) ¡ATENCIÓN! Asegúrese que el área de ¡ATENCIÓN! caída de las ramas sea amplia. Preste atención a los puntos de apoyo de la rama en el terreno, a la posibilidad de que esté...
  • Página 22 MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN 8. MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN FRENO CADENA ¡ATENCIÓN! Para su seguridad y la de los demás: Controlar frecuentemente la eficacia del freno cadena – Un correcto mantenimiento es fundamental para y la integridad de la cinta metálica que envuelve la cu- conservar a lo largo del tiempo la eficiencia y la bierta de la fricción, extrayendo el cárter (como se indica seguridad de empleo originales de la máquina.
  • Página 23 MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN Para limpiar el filtro: a su Distribuidor para un control de la carburación y del motor. – Afloje el pomo (1). – Retire la tapa (2) y el elemento filtrante (3). – Golpee suavemente el elemento filtrante (3) para •...
  • Página 24 MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN Para afilar la cadena (Fig. 24): CONSERVACIÓN – Apagar el motor, soltar el freno de la cadena y blo- Al final de cada sesión de trabajo, volver a limpiar cui- quear firmemente la barra con la cadena montada en dadosamente la máquina de polvo y residuos, reparar una garra adecuada, asegurándose que la cadena o sustituir las partes defectuosas.
  • Página 25 Combinaciones de barra y cadena Paso BARRA CADENA Modelo Código Código CJ 300 CJ 300 C Longitud Anchura ranura Pulgadas Pulgadas / cm Pulgadas / mm OREGON OREGON 3/8” Mini 12 / 30...
  • Página 26 La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Motosega a catena per potatura, potatura / sramatura di alberi a) Tipo / Modello Base CJ 300, CJ 300 C b) Mese/Anno di costruzione c) Matricola d) Motore a scoppio É...
  • Página 27 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla Déclaration CE de Conformité...
  • Página 28 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Página 29 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

Cj 300