ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model UH5570 UH6570 Blade length 550 mm (21 - 5/8") 650 mm (25 - 5/8") Strokes per minute 1,600 /min 1,600 /min Overall length 1,031 mm (40 - 1/2") 1,136 mm (44 - 3/4") Net weight 3.7 kg (8.2 lbs)
Página 3
20. Store idle power tools out of the reach of children and Service do not allow persons unfamiliar with the power tool 24. Have your power tool serviced by a qualified or these instructions to operate the power tool. Power repair person using only identical replacement tools are dangerous in the hands of untrained users.
18. Immediately switch off the motor and unplug the WARNING: Use of this product can create mains plug if the cutter should come into contact dust containing chemicals which may cause with a fence or other hard object. Check the cutter respiratory or other illnesses.
Página 5
Vertical cut ► 1. Hook complete 2. Extension cord 3. Tool's cord When engaging the extension cord, secure it to the Cut upwards with both hands pull the switch triggers B tool's cord with the hook complete. Attach the hook and C and move it in front of your body.
Página 6
Press in or pull out the cord through the opening of the Attach firmly the arm cord hook placing around your holder. arm and pass the extension cord through the holder. The length of the arm cord hook band is adjustable. NOTE: •...
Página 7
Hold the trimmer with both hands pull the switch trigger To cut a hedge top evenly, it helps to tie a string at the A or B and move it in front of your body. desired hedge height and to trim along it, using it as a reference line.
Página 8
Trim boxwood or rhododendron from the base toward Press the chip receiver on the shear blades so that its the top for a nice appearance and good job. slits overlap with the nuts on the shear blades. At this time, make sure that the chip receiver does not contact branch catcher at the top of the shear blades.
Removing the shear blades NOTE: • Check the chip receiver for secure installment Reverse the tool and loosen four screws. before use. • Never try to uninstall the chip receiver by an excessive force with its hooks locked in the blade unit grooves.
Página 10
Set the crank at the angle as shown in the figure with a Overlap the oval hole in the upper blade with that in the slotted bit screwdriver. lower one. ► 1. Crank ► 1. Ellipse of shear blade Remove two screws from the shear blades and the Take out the blade cover from the old shear blades and shear blade unit will be taken out.
CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle UH5570 UH6570 Longueur de la lame 550 mm (21 - 5/8") 650 mm (25 - 5/8") Nombre d'impacts par minute 1 600 /min 1 600 /min Longueur totale 1 031 mm (40 - 1/2") 1 136 mm (44 - 3/4")
Página 13
14. Maintenez une bonne position. Assurez-vous 21. Veillez à l’entretien des outils électriques. Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont d'une bonne prise au sol et d'une bonne position d'équilibre en tout temps. Cela vous pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil n’est cassée et que l’outil électrique n’a subi dans les situations imprévues.
Página 14
12. Avant de commencer le travail, assurez-vous CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR que le taille-haie est en état pour fonctionner de LE TAILLE-HAIE manière adéquate et sécuritaire. Vérifiez si les protecteurs sont correctement installés. Vérifiez si Toutes les parties du corps doivent être le cordon est endommagé...
DESCRIPTION DU MISE EN GARDE : NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une utilisation répé- FONCTIONNEMENT tée) par un sentiment d'aisance ou de familiarité avec le produit en négligeant les consignes de sécurité qui accompagnent ATTENTION : le produit. L'utilisation non sécuritaire ou •...
Coupe verticale ► 1. Dispositif de maintien du cordon 2. Cordon pro- longateur 3. Cordon de l’outil Tailler la haie vers le haut en utilisant les deux mains; Lorsque vous installez le cordon prolongateur, bran- tirez sur les interrupteurs B et C et déplacez l'outil chez-le au cordon de l'outil en utilisant le dispositif de devant votre corps.
Página 17
L'utilisation du crochet de retenue du cordon à la taille Crochet de retenue du cordon au contribue à réduire le risque que le cordon prolongateur bras (accessoire) soit coupé accidentellement s'il est détendu. ATTENTION : • Ne fixez pas le support du crochet de retenue du cordon au bras à...
Página 18
Lorsque vous utilisez le taille-haie, maintenez le cordon UTILISATION prolongateur à l'arrière de l'outil. L'opération de base consiste à abaisser les lames vers la direction de coupe, et à déplacer l'outil calmement et Reportez-vous aux Consignes de sécurité impor- lentement, au rythme de trois ou quatre secondes par tantes avant l'utilisation.
Página 19
Fixer le capteur de débris (accessoire) à l’outil pendant Installation ou retrait du capteur de la coupe horizontale d’une haie permet d’éviter que les débris (accessoire) feuilles coupées ne soient projetées. ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l'outil est hors ten- sion et débranché...
Le capteur de débris doit alors être installé de manière ENTRETIEN à ce que ses crochets s'insèrent dans les rainures des lames de cisaillement. ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l'outil est hors ten- sion et débranché avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.
Página 21
Retrait des lames de cisaillement Positionnez la came au même angle qu'illustré dans la figure en utilisant un tournevis plat. Retournez l'outil et desserrez les quatre vis. ► 1. Came ► 1. Vis 2. Couvercle de lame Enlevez deux vis des lames de cisaillement et retirez l'ensemble des lames.
Installation de la lame de cisaillement Placez les nouvelles lames de cisaillement sur l'outil, de manière à ce que les trous ovales des lames corres- Préparez les 4 vis enlevées (du sous-couvercle), les pondent à la came. Superposez les trous des lames de deux vis (pour la lame de cisaillement), le couvercle du cisaillement avec les trous de vis sur l'outil, puis posez carter d'engrenage, le sous-couvercle et les nouvelles...
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, inspection ou remplacement du balai de carbone, ou tout autre ajustement ou entretien, doit être effectué par un centre de service après-vente Makita autorisé, et utiliser des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : •...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo UH5570 UH6570 Especificaciones eléctricas en México 120 V 4,8 A 50/60 Hz Longitud de la cuchilla 550 mm (21 - 5/8") 650 mm (25 - 5/8") Carreras por minuto 1 600 cpm 1 600 cpm Longitud total 1 031 mm (40 - 1/2")
Página 25
13. Retire cualquier llave de ajuste o llave de 21. Realice el mantenimiento a las herramientas apriete antes de encender la herramienta. eléctricas. Compruebe que no haya partes Una llave de ajuste o llave de apriete que haya móviles desalineadas o estancadas, piezas sido dejada puesta en una parte giratoria de la rotas y cualquier otra condición que pueda herramienta eléctrica podrá...
12. Antes de iniciar el trabajo, compruebe que el ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD cortasetos se encuentra en buenas condiciones PARA EL CORTASETOS y sea seguro de usar. Asegúrese que las piezas protectoras estén bien colocadas. Verifique si Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas hay daños en el cable antes de iniciar el trabajo y de la pieza cortadora.
DESCRIPCIÓN DEL ADVERTENCIA: NO DEJE que la como- didad o familiaridad con el producto (a FUNCIONAMIENTO base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para dicho producto. El MAL PRECAUCIÓN: USO o el no seguir las normas de seguri- •...
Corte vertical ► 1. Gancho completo 2. Cable de extensión 3. Cable de la herramienta Corte hacia arriba con ambas manos jalando los gatillos Al conectar una extensión eléctrica, asegure el cable B y C y mueva en frente de su cuerpo. eléctrico de la herramienta con el gancho completo.
Use el gancho del cable a la cintura para minimizar el Gancho del cable al brazo riesgo de cortar el cable de la extensión eléctrica acci- (accesorio) dentalmente debido a que éste quede suelto. PRECAUCIÓN: • No coloque en el sujetador del gancho del cable al brazo otra cosa que no sea la extensión eléc- trica.
Al estar usando la podadora, mantenga la extensión OPERACIÓN eléctrica por detrás de ésta. Como operación básica, incline las cuchillas hacia la dirección de podado y mueva con calma y cuida- Consulte las Instrucciones Importantes de dosamente a una velocidad de 3 ó 4 segundos por Seguridad antes de la operación.
La colocación del recolector de residuos (accesorio) Instalación o desmontaje del en la herramienta al hacer el podado del seto de forma recolector de residuos (accesorio) recta puede evitar que las hojas cortadas salgan proyectadas. PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de poner y quitar el recolector.
En este punto, el recolector de residuos necesita ins- MANTENIMIENTO talarse de tal forma que sus ganchos encajen en las ranuras en la unidad de las cuchillas de cizalla. PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre que la herramienta esté apagada y desconectada antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento.
Desinstalación de las cuchillas de Posicione la manivela al ángulo ilustrado en la figura con un destornillador de punta ranurada. cizalla Invierta la herramienta y afloje los cuatro tornillos. ► 1. Manivela Retire los dos tornillos de las cuchillas de las cizallas y ►...
Instalación de las cuchillas de cizalla Coloque las nuevas cuchillas de cizalla en la herra- mienta de tal manera que los orificios ovalados en las Prepare los 4 tornillos retirados (de la cubierta inferior), cuchillas encajen con la manivela. Empalme los orifi- los dos tornillos (de la cuchilla de la cizalla), la cubierta cios de las cuchillas de cizalla con los orificios de los de la carcasa del motor, la cubierta inferior y las nuevas...
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, la inspección y sustitución de la escobilla de carbón, y cualquier otro mantenimiento o ajuste deberán ser realizados en Centros o Servicios de fábrica Autorizados por Makita, empleando siempre piezas de repuesto de Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN:...