Página 1
Medical Scales and Measuring Systems seca gmbh & co. kg. Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg • Germany Phone • +49 (0)40 20 00 00 0 Fax • +49 (0)40 20 00 00 50 E-mail • info@seca.com All contact data under www.seca.com...
Página 2
Bedienungsanleitung und Garantieerklärung Instruction manual and guarantee Mode d’emploi et garantie Manuale di istruzioni e garanzia Manual de instrucciones y garantia Instruções de utilização e declaração de garantia Instrukcja obsługi i gwarancja...
Página 4
Sekunden ermittelt. gleichzeitig robustes Gerät erworben. Mit der Pre-Tara-Funktion können Sie das Seit über 150 Jahren stellt seca seine Er - Gewicht einer Schale speichern. Dieses fahrung in den Dienst der Gesundheit und Gewicht wird bei der Wägung automa - setzt als Marktführer in vielen Ländern der...
Tastendruck s Pre-Tara aktivieren/deaktivieren langer Tastendruck s Speichern des Tara-Wertes kurzer Tastendruck s Hold-Funktion aktivieren/deaktivieren langer Tastendruck s Anzeige auf Null setzen, Tara aktivieren/deaktivieren kurzer Tastendruck s Ein- und Ausschalten der Waage langer Tastendruck s Umschaltung zwischen g und oz Modell 856...
Richtiges Wiegen – Drücken Sie bei unbelasteter Waage die Starttaste. In der Anzeige erscheinen nacheinan- se(A 88888 (bei der Ein- 0:00. 0 0 stellung lb:oz: ). Danach ist die Waage automatisch auf Null gesetzt und betriebsbereit. – Schalten Sie gegebenenfalls die Ge- wichtsanzeige um (siehe Seite 6).
Drücken der Taste Hold/Tare aus- geschaltet werden. Im Display erscheint bei unbelasteter Waage bzw. der aktuelle Gewichtswert. Die Anzeige „HOLD“ verschwindet. Hinweis: Die Funktion HOLD kann auch genutzt werden, wenn vorher die Funktion TARA ausge- führt wurde. Modell 856...
Wiegen mit Pre-Tara Wenn die Pre-Tara-Funktion aktiviert ist, wird ein gespeicherter Gewichtswert vom aktuell gemessenen Gewicht abgezogen. Diese Funktion ist zum Beispiel dann nützlich, wenn das Gewicht einer Schale nicht mit angezeigt werden soll. – Drücken Sie bei unbelasteter Waage die Starttaste.
Página 9
Sie den Wartungsdienst. 7. Wartung Ihre seca-Waage verlässt das Werk mit einer Genauigkeit besser ± 0,3 %. Damit diese Genauigkeit auch weiterhin erreicht wird, muss das Produkt sorgfältig aufgestellt und re- gelmäßig gewartet werden. Wir empfehlen je nach Häufigkeit der Benutzung eine War- tung im Abstand von 3 bis 5 Jahren.
über Sammelstellen in Ihrer Nähe. Wählen schrott entsorgt werden. Beachten Sie Sie beim Neukauf schadstoffarme Batteri- Ihre jeweiligen nationalen Bestimmungen. en ohne Quecksilber (Hg), Cadmium (Cd) Für weitere Auskünfte wenden Sie sich an und ohne Blei (Pb). unseren Service unter: service@seca.com...
Página 11
Es besteht keine Gewährleistung, wenn Kunden gegen Vorlage der Kaufquittung das Gerät durch Personen geöffnet wird, kostenlos behoben. Weitere Ansprüche die hierzu nicht ausdrücklich von seca au- können nicht berücksichtigt werden. Ko- torisiert worden sind. sten für Hin- und Rücktransporte gehen zu Kunden im Ausland bitten wir, sich im Ge- Lasten des Kunden, wenn sich das Gerät...
Página 12
Its low power consumption means that with in-patient care facilities. a set of batteries, the seca 856 can be Weight display can be switched between used on a mobile basis for long periods. grammes (g) and ounces (oz). Weight is determined within a few seconds.
Correct weighing – Press the Start key with no load on the scale. se(A 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0. 0 appear consec- utively in the display (or for the lb:oz set- 0:00. 0 0 ting: ).
Hold/Tare key again. appears in the display if the scale has no load on it, otherwise the current weight. The “HOLD“ display vanishes. Note: The HOLD function can also be used if the TARE function has been executed beforehand. Model 856...
Weighing with pre-Tare If the pre-Tare function is activated, a stored weight value is deducted from the currently measured weight. This function can be useful if the weight of a dish is not to be included in the display, for example. –...
Página 17
Service department. 7. Servicing Your seca scale leaves the factory with an accuracy greater than ± 0.3 %. To ensure that this accuracy is maintained, the product must be carefully set up and regularly maintained.
Follow the national regula- new batteries, select those low in harmful tions which apply in your case. For further substances and containing no mercury information, contact our service depart- (Hg), cadmium (Cd) or lead (Pb). ment at: service@seca.com...
Página 19
No further oured if the equipment is opened by per- claims can be entertained. The costs of sons not expressly authorised by seca to transport in both directions will be borne do so. by the customer should the equipment be...
Página 20
à la fois très précis et robuste. La fonction Pre-Tara vous permet d’enre- Depuis plus de 150 ans, seca met son expé- gistrer le poids d’un plateau. Ce poids sera rience au service de la santé et, en tant que automatiquement soustrait à...
Remise à zéro de l’affichage, Activation/ Deactivation de la fonction Tara brève pression de la touche s Marche/Arrêt de la balance longue pression de la touche s Conversion de g en oz Modèle 856...
Pesage correct – Appuyez sur la touche de démarrage, la balance n'étant pas chargé. L'affichage indique successivement Se(A 8. 8 . 8 . 8 . 8 . (avec le réglage 0:00. 0 0 lb:oz : Ensuite, la balance est automatiquement remis à zéro et est prêt à...
Página 23
L'écran affiche le message si la balan- ce est déchargé ou le poids mesuré à ce moment. Le message «HOLD» dis- paraît. Information : La fonction HOLD peut également être utilisée si la fonction TARE a été activée auparavant. Modèle 856...
Peser avec Pre-Tara Lorsque la fonction Pre-Tara est activée, une valeur enregistrée est retirée du poids réel mesuré. Cette fonction est par exemple utile lorsque le poids d’un plateau ne doit pas être affiché en même temps. – Appuyez sur la touche de démarrage, la balance n'étant pas chargé.
Página 25
7. Entretien A la sortie de l’atelier, la balance seca présente une précision de ± 0,3%. Afin qu’il conserve cette précision, ce produit doit être correctement utilisé et régulièrement entretenu. Nous vous conseillons de faire effectuer un entretien tous les 3 à 5 ans en fonction de la fréquence d’utilisation.
A électronique. Respectez les directives na- l'achat de nouvelles piles, préférez des tionales en vigueur dans votre pays. Pour piles non polluantes sans mercure (Hg), d’autres renseignements, adressez-vous cadmium (Cd) et sans plomb (Pb). à notre service après-vente : service@seca.com...
Página 27
Aucune autre demande de répara- autorisées par seca. tion ne peut être prise en compte. Les frais Nous prions nos clients à l’étranger de de transport sont à la charge du client si bien vouloir contacter directement le re- l’appareil n’est pas installé...
Da oltre 150 anni la seca definisce la sua esperienza al servizio della salute e, nella La bilancia è inoltre dotata di una funzione sua qualità di azienda leader sul mercato HOLD, per memorizzare il peso che è...
Hold breve pressione sul tasto pressione prolungata sul tasto s azzerare il display, Tara attivare/disattivare s Accendere e spegnere la bilancia breve pressione sul tasto pressione prolungata sul tasto s commutazione tra g e oz Modello 856...
Pesare in modo corretto – Prima di salire sulla bilancia premete il tasto Start. Nel display appariranno nell’ordine, se(A 8. 8 . 8 . 8 . 8 . l’uno dopo l’altro è scelta l'impostazione lb:oz: 0:00. 0 0 ). La bilancia è quindi azzerata automaticamente e pronta al funziona- mento.
Hold/Tare. Nel display apparirà 0, se la bilancia non è caricata o, rispettivamente, il valore attuale del peso. La segnalazione “HOLD” scompare. Avvertenza: la funzione HOLD può essere utilizzata anche dopo aver eseguito la funzione TARA. Modello 856...
Pesare con Pre-Tara Quando la funzione Pre-Tara è attivata, un valore di peso memorizzato viene detratto dal peso misurato attualmente. Questa funzione è utile ad esempio se non si deve visualizzare anche il peso di una bacinella. – Prima di salire sulla bilancia premete il tasto Start.
Página 33
7. Manutenzione La vostra bilancia seca lascia la fabbrica con una precisione superiore a ± 0,3%. Per rag- giungere questa precisione anche successivamente, il prodotto deve essere installato ac- curatamente e sottoposto a manutenzione regolarmente. A seconda della frequenza dell’uso consigliamo una manutenzione ad intervalli da 3 a 5 anni.
Nell’acquisto smaltito come rottame elettronico. Rispet- scegliete delle batterie poco inquinanti tare le norme nazionali in materia. Per ulte- senza mercurio (Hg), cadmio (Cd) e senza riori informazioni rivolgersi al nostro piombo (Pb). Servizio Assistenza all’indirizzo: service@seca.com...
Página 35
Paese. so dal domicilio del cliente. Nel caso di danni dovuti al trasporto i diritti di garanzia Modello 856...
Página 36
Español Con la báscula para órganos y pañales determina dentro de pocos segundos. seca 856 ha adquirido Vd. un aparato ro- Con la función de pre-tara puede memori- busto y de alta precisión. zar el peso de un plato. Este peso se des- Hace más de 150 años que la empresa...
Pulsación breve de tecla s Activar/desactivar la función HOLD s Reponer la indicación a cero, Pulsación larga de tecla Activar/desactivar la función TARA Pulsación breve de tecla s Conexión/desconexión de la báscula s Conmutación entre g y oz Pulsación larga de tecla Modelo 856...
Para pesar correctamente – Pulse la tecla Start sin ningún peso so- bre la báscula. En el visualizador aparecen sucesiva- SE(A 8. 8 . 8 . 8 . 8 . mente (con el ajuste 0:00. 0 0 lb:oz: ). Después la báscula se repone automáticamente a cero, que- dando lista para el servicio.
Hold/Tare. En el visualizador aparece con báscu- la descargada o el peso actual. La indi- cación “HOLD“ desaparece. Nota: La función HOLD se puede activar incluso cuando se ha ejecutado previamente la función TARA. Modelo 856...
Pesar con Pre-Tara Si está activada la función Pre-Tara, se resta un valor de peso memorizado del peso ac- tual medido. Esta función puede ser de utilidad si, por ejemplo, no debe mostrarse el peso de un plato. – Pulse la tecla Start sin ningún peso sobre la báscula.
Si esto tampoco ayuda, notificar al servicio de mantenimiento. 7. Mantenimiento La báscula seca sale de fábrica con una precisión mejor de ± 0,3%. Para mantener siempre esta precisión, el producto debe colocarse con sumo cuidado y realizar periódi- camente trabajos de mantenimiento.
Compre pilas sin mer- da como residuo electrónico. Observe las curio (Hg), cadmio (Cd) y sin plomo (Pb). correspondientes disposiciones naciona- les. Para más información, diríjase a nues- tro servicio técnico a través de: service@seca.com...
Otros derechos no expresamente para ello por seca. pueden tenerse en consideración. El Rogamos a los clientes extranjeros que se transporte de ida y vuelta corre a cargo del dirijan ante un caso de garantía al vende-...
Página 44
Desde há mais de 150 anos que a seca co- A balança disponibiliza também uma fun- loca a sua experiência ao serviço da saúde, ção HOLD para memorizar o peso apura- afirmando-se como líder incontestado em...
Hold Breve pressionar de tecla s repor a zeros, activar/desactivar tara Pressionar de tecla prolongado s Ligar e desligar a balança Breve pressionar de tecla s mudar entre g e oz Pressionar de tecla prolongado Modelo 856...
Pesar correctamente – Prima o botão de arranque com a ba- lança vazia. No mostrador aparece, por esta se- SE[A 88888 quência, (caso se tra- 0:00. 0 0 te do ajuste lb:oz: ). A balança é assim reposta a zeros, ficando operaci- onal.
Hold/ Tare. Se a balança não estiver carregada, apare- ce no mostrador ou o peso atual. A indi- cação “HOLD” desaparece. Nota: Também pode ser usada a função HOLD, se antes tiver sido executada a função de TARAGEM. Modelo 856...
Página 48
Pesar com pré-taragem Quando a função de pré-taragem está activa, o valor memorizado é subtraído ao valor pesado por último. Esta função é útil, p. ex., caso pretenda que não seja indicado tam- bém o peso de um recipiente. – Prima o botão de arranque com a ba- lança vazia.
Página 49
Se, mesmo assim, não resultar, informe o serviço de assistência técnica. 7. Manutenção A balança seca vem de fábrica com uma precisão superior a 0,3 %. Para que esta pre- cisão se mantenha, é necessário montar bem o produto e efectuar uma manutenção re- gular.
Da próxima vez que comprar pilhas, prefi- Respeite as respectivas regulamentações ra as mais ecológicas sem mercúrio (Hg), nacionais. Para mais informações, entre cádmio (Cd) ou chumbo (Pb). em contacto com o nosso serviço de as- sistência técnica através de: service@seca.com...
Página 51
Não serão tidas em conta ou- Solicitamos aos nossos clientes de fora da tras reclamações. Os custos de transpor- Alemanha que, caso tenham direito à...
Página 52
1. Gratulujemy! Niemiecki Kupując wagę do ważenia organów i tkanek Za pomocą funkcji Pre-Tara można wprowadzić seca 856, nabyli Państwo bardzo precyzyjne, a do pamięci wagę naczynia. Podczas ważenia jednocześnie solidne urządzenie. wartość ta zostanie automatycznie odjęta. Od ponad 150 lat firma seca wykorzystuje swoje Dodatkowo waga dysponuje funkcją...
→ zapamiętanie wartości tary długie naciśnięcie przycisku krótkie naciśnięcie przycisku → włączanie/wyłączanie funkcji Hold → zerowanie wyświetlacza, włączanie/wyłączanie funkcji Tara długie naciśnięcie przycisku krótkie naciśnięcie przycisku → włączanie i wyłączanie wagi → przełączanie między kg a oz długie naciśnięcie przycisku Model 856...
Prawidłowy sposób ważenia – Nacisnąć przycisk Start przed obciążeniem wagi. Na wyświetlaczu pojawiają się kolejno se[A 88888 wskazania (w przypadku 0:00. 0 0 ustawienia lb/oz: ). Następnie waga ustawia się automatycznie na zero i jest gotowa do pracy. – W razie potrzeby należy przełączyć jednostkę wyświetlacza wagi (patrz str. 54).
– Funkcję Hold można wyłączyć przez ponowne naciśnięcie przycisku HOLD/TARE. Na wyświetlaczu pojawia się wartość , jeżeli waga jest nieobciążona, lub aktualny wynik ważenia. Komunikat „HOLD“ znika. Wskazówka: Z funkcji Hold można korzystać także w przypadku, gdy poprzednio wykonywana była funkcja Tara. Model 856...
Ważenie z funkcją Pre-Tara Jeżeli funkcja Pre-Tara jest aktywna, zapamiętana wartość zostanie odjęta od aktualnie zmierzonego wyniku ważenia. Funkcja ta jest przydatna na przykład w sytuacjach, gdy wynik ważenia nie ma uwzględniać wagi naczynia. – Nacisnąć przycisk Start przed obciążeniem wagi.
Página 57
7. Konserwacja Fabrycznie nowa waga seca waży z dokładnością powyżej ± 0,3 %. Aby w przyszłości utrzymać taki sam poziom dokładności, produkt należy starannie ustawić i regularnie przeprowadzać jego konserwację. Co 4 lata należy zlecać...
Kupując nowe elektroniczny. Należy przestrzegać lokalnych baterie, należy wybierać baterie o zredukowanej regulacji obowiązujących w danym kraju. ilości substancji niebezpiecznych, niezawierające Wszelkich dalszych informacji udzieli Państwu rtęci (Hg), kadmu (Cd) i ołowiu (Pb). nasz serwis dostępny pod adresem: service@seca.com...
Página 59
Klientów zagranicznych prosimy, aby w przypadku przypadku uszkodzeń transportowych usterek objętych gwarancją zwracali się roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać tylko bezpośrednio do sprzedawcy w danym kraju. pod warunkiem, że do transportu użyto Model 856...
Página 61
Konformitätserklärung declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade Δήλωση Συμβατότητας Prohlášení o shodě Vastavusdeklaratsioon Megfelelőségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilstības apliecinājums Deklaracja zgodności Izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode Onay belgesi...
Página 62
Die Organ- und Gewebewaage The Organ- and Diaper scale La balance pour les couches et les organes La bilancia pesaorgani e pesapannolini La báscula para órganos y pañales Organ- og blevægten Organ- och blöjvågen Organ- og bleievekt Elin- ja vaippavaaka De orgaan- en luierweegschaal A balança para órgãos e fraldas Ζυγαριά...
Página 63
… erfüllt im wesentlichen die Richtlinie 2004/108/EG ... opfylder i alt væsentligt direktiv 2004/108/EF om über die elektromagnetische Verträglichkeit. elektromagnetisk kompatibilitet. Sollte es trotzdem bei der Benutzung der Waage in Skulle der alligevel ved brugen af vægten i nærheden der Nähe von starken elektromagnetischen Strahlen af stærke elektromagnetiske stråler, for eksempel mi- wie zum Beispiel Mikrowellengeräten, mobilen Tele- krobølgeapparater, mobile telefoner, walkie-talkier...