Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Blutdruckmessgerät
FR – Tensiomètre
IT – Misuratore di pressione
EN – Blood pressure gauge
ES – Tensiómetro
CZ – Tlakoměr
HU – Vérnyomásmérő
HR – Tlakomjer
SI – Merilnik krvnega tlaka
SK – Prístroj na meranie krvného
RU – Тонометр
PL – Miernik ciśnienia krwi
TR – Tansiyon aleti
RO – Tensiometru
BG – Апарат за измерване на
Art. 1880.70
tlaku
кръвно налягане

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Trisa electronics Cardio Pro 4.0

  • Página 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instructions for use Instrucciones de uso Návod k použití Használati útmutató Uputstvo za uporabu Navodilo za uporabo Návod na obsluhu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Kullanım Kılavuzu Îndrumări de utilizare Ръководство за експлоатация DE – Blutdruckmessgerät FR –...
  • Página 2 Deutsch | Français | Italiano | English | Español Česky | Magyar | Hrvatski | Slovensko | Slovensky Русский | Polski | Türkçe | Română | Български...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents | Índice de contenido Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato...
  • Página 4: Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos

    Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
  • Página 5: Technische Daten

    Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos 0 – 40 kPa ± 0,4 kPa 40 – 190 / min. ± 5 % 0 – 300 mmHg ± 3 mmHg Druckbereich Abweichung Druck Pulsbereich Abweichung Puls Plage tension Ecart pression...
  • Página 6: Geräteübersicht | Description De L'appareil | Descrizione Dell'apparecchio

    Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Luftanschluss Adapteranschluss Manschette Raccord d’arrivée d’air Raccord adaptateur Brassard Attacco dell’aria Presa per adattatore Bracciale Air supply Adapter connection Cuff Conexión de aire Conector del adaptador Manguito Testperson 1 / Bestätigung Testperson 2 / Synchronisationstaste...
  • Página 7 Display Ecran Display Display Display Systolischer Blutdruck Bewegungsmelder Batterie leer Tension systolique Détecteur de mouvement Pile épuisée Pressione arteriosa sistolica Segnalatore di movimento Batteria scarica Systolic blood pressure Motion sensor Battery empty Presión arterial sistólica Detectores de movimiento Pila agotada Diastolischer Blutdruck Datenübertragung aktiv Tension diastolique...
  • Página 8: Vor Erstgebrauch | Avant La Première Utilisation | Prima Del Primo Impiego

    Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso Vorbereiten Préparation Preparazione Preparation Preparação Gerät auspacken Schutzfolie entfernen Gerät reinigen S. 12  Déballer l’appareil Décoller le film protecteur Nettoyer l’appareil...
  • Página 9: Sincronizzare Con La App

    Manschette einfahren Manschette links einstecken (NICHT am Adapteranschluss auf der rechten Geräteseite einstecken) Insérer le brassard Enficher la manchette à gauche (NON PAS dans le raccord adaptateur sur le côté droit de l’appareil) Ritrarre il bracciale Inserire il bracciale a sinistra (NON inserirlo sul collegamento dell’adattatore dal lato destro del dispositivo) Roll up cuff Insert cuff on the left (do NOT insert into adapter connection on the right-hand side of the device) Recoger el manguito...
  • Página 10: Wichtige Hinweise | Remarques Importantes | Indicazioni Importanti | Important Advice | Indicaciones Importantes

    Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti | Important advice | Indicaciones importantes • Wenn möglich während 60 Minuten vor der Messung nicht essen / trinken und während 20 Minuten nicht baden. Si possible, pendant 60 min. avant de mesurer ne pas manger / boire, ni prendre un bain pendant 20 minutes. Se possibile, durante i 60 minuti antecedenti la misurazione, non mangiare / bere e non fare il bagno 20 minuti prima.
  • Página 11: Manschette Anlegen | Poser Le Brassard | Applicare Il Bracciale

    Manschette anlegen | Poser le brassard | Applicare il bracciale | Place the cuff | Colocar el manguito • Manschette am Oberarm anlegen. Luftschlauch Richtung Unterarm austretend in Linie mit kleinem Finger platzieren. Poser le brassard sur le bras. Positionner le tuyaux sortant vers l’avant-bras, aligné...
  • Página 12 Gebrauchen | Utilisation | Uso | | Uso Vorbereiten Préparation Preparazione Preparation Preparação Manschette desinfizieren Hinsetzen S. 10 Arm freimachen Manschette anlegen S. 11   Désinfecter le brassard S’asseoir p. 10 Dégager le bras Poser le brassard p. 11 ...
  • Página 13 Resultat ablesen / auswerten S. 16 Gerät ausschalten Manschette ablegen  (Resultate werden via Bloototh automatisch auf App übertragen) Eteindre l’appareil Enlever le brassard Lire / évaluer les résultats p. 16  Spegnere l’apparecchio Togliere il bracciale (Les résultats sont transmis automatiquement via Bluetooth sur l’App) Switch off device Remove cuff Leggere / attendere il risultato...
  • Página 14: Memoria Del Dispositivo

    Gerätespeicher | Mémoire de l’appareil | Memoria del dispositivo | Device memory | Memoria del aparato Gespeicherte Resultate aufrufen Visualiser les résultats enregistrés Richiamare i risultati memorizzati Access stored results Acceder a los resultados almacenados Speicher aufrufen Bei Bedarf Speichergruppe ändern Appeler la mémoire Modifier le groupe de mémoire en Richiamare la memoria...
  • Página 15 Resultate durchblättern Gerät ausschalten Feuilleter les résultats Eteindre l’appareil Scorrere i risultati Spegnere l’apparecchio Scroll through results Switch off device Consultar los resultados Apagar el aparato oder Löschen bestätigen Löschen abbrechen Confirmer la suppression Annuler la suppression Confermare la cancellazione Interrompere la cancellazione Confirm Delete command Cancel Delete command...
  • Página 16: Resultatauswertung | Evaluation Des Résultats | Valutazione Dei Risultati

    Resultatauswertung | Evaluation des résultats | Valutazione dei risultati | Result evaluation | Valoración de los resultados Wertediagramm Systolischer Blutdruck Quelle: Weltgesundheitsorganisation (WHO) Source: Organisation mondiale de la santé (OMS) Diagramme des valeurs Tension artérielle systolique Fonte: Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) Diagramma dei valori Pressione arteriosa sistolica Source: World Health Organisation (WHO)
  • Página 17 Systole Anspannungsphase des Herzens, in der Blut aus dem Herz gepumpt wird – Blutdruckhöchstwert. Systole Phase de contraction du cœur, le sang vien pompé du cœur – valeur maximum de la pression artérielle. Sistole Fase di contrazione del cuore, in cui il sangue viene pompato all’esterno del cuore – valore massimo della pressione arteriosa. Sistole The heart’s contraction phase, when blood is pumped out of the heart –...
  • Página 18 Problem / Ursache | Problème / Cause | Problema / Causa | Problem / Cause Problema / Causa Gerät funktioniert nicht Batterien leer? Batterien falsch / nicht eingesetzt? Appareil ne fonctionne pas Piles épuisées? Piles mal / pas insérées? L’apparecchio non funziona Batterie scariche? Batterie errate / non inserite? Device not working Batteries empty? Batteries inserted incorrectly / not inserted?
  • Página 19: Indicaciones De Mantenimiento

    Wartungsanzeigen | Affichages de demande d’entretien Segnalazioni di manutenzione | Maintenance indicators Indicaciones de mantenimiento Batterie leer Batterie wechseln Pile épuisée Remplacer les piles Batterie scarica Sostituire la batteria Battery empty Replace battery Pila agotada Cambiar la pila – Manschette sitzt nicht richtig –...
  • Página 20: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen oder Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beauf- sichtigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbun- denen Gefahren verstanden haben.
  • Página 21 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben. L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil à...
  • Página 22 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Dieses Messgerät nicht bei Kindern / Säuglingen / Personen mit starken Herzrhythmusstörung verwenden. Ne pas utiliser cet appareil de mesure sur des enfants / nourrissons / personnes souffrant d’une arythmie cardiaque grave.
  • Página 23 Funktionalität des Geräts alle 2 Jahre durch Trisa Electronics Servicestelle prüfen lassen. Faire contrôler la fonctionnalité de l’appareil tous les 2 ans par le centre de service de Trisa Electronics. Far controllare il funzionamento dell’apparecchio ogni 2 anni dal Servizio di assistenza Trisa Electronics.
  • Página 24 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
  • Página 25: Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación

    Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d’...
  • Página 27 Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki | Technické údaje Všeobecní popis | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave...
  • Página 28: Vítejte | Szívélyesen Üdvözöljük | Dobro Došli | Prisrčno Dobrodošli

    Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití. Dodržujte bezpečnostní pokyny.
  • Página 29: Technické Údaje | Műszaki Adatok | Tehnički Podaci

    Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki | Technické údaje 0 – 40 kPa ± 0,4 kPa 40 – 190 / min. ± 5 % 0 – 300 mmHg ± 3 mmHg Rozsah tlaku Odchylka tlaku Rozsah tepu Odchylka tepu Nyomástartomány...
  • Página 30: Všeobecní Popis | A Készülék Bemutatása | Predstavljanje Aparata

    Všeobecní popis | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča Připojení vzduchu Přípojka adaptéru Manžeta Levegő csatlakozó Áramcsökkentő csatlakozó Mandzsetta Priključak za zrak Priključak za adapter Manžeta Priključek za zrak Priključek za adapter Manšeta Prípojka vzduchu Prípojka adaptéra Manžeta Testovaná...
  • Página 31 Displej Kijelző Zaslon Zaslon Displej Systolický krevní tlak Čidlo pohybu Baterie prázdná Szisztolés vérnyomás Mozgásérzékelő Elem lemerült Sistolički tlak krvi Detektor pomicanja Baterija je prazna Sistolični krvni tlak Javljalnik gibanja Baterija je prazna Systolický krvný tlak Detektor pohybu Vybitá batéria Diastolický...
  • Página 32: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím | Első használat előtt | Prije prve uporabe | Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím Příprava Előkészítés Pripremiti Priprava Príprava Vybalení přístroje Odstranění ochranné fólie Čištění přístroje S. 36  Csomagolja ki a készüléket Védőfólia eltávolítása Tisztítsa meg a készüléket 36.
  • Página 33 Aktivace manžety Manžetu zasuňte vlevo (NEZASUNUJTE na přípojce adaptéru na pravé straně přístroje) Taszítsa fel a mandzsettát Tegye be balról a mandzsettát (NE az áramcsökkentő csatlakozójánál a készülék jobb oldalán tegye be) Navucite manžetu Manžetu utaknite lijevo (NE u priključak za adapter na desnoj strani uređaja) Uvleči manšeto Manšeto vtaknite levo (NE vtaknite na priključek adapterja na desni strani naprave) Zasunutie manžety...
  • Página 34: Důležitá Upozornění | Fontos Tudnivalók | Važne Upute

    Důležitá upozornění | Fontos tudnivalók | Važne upute | Pomembna opozorila | Dôležité upozornenia • Pokud možno během 60 min. před měřením nejezte / nepijte a během 20 min. před měřením se nekoupejte. Ha lehetséges, ne egyen / igyon a mérés előtt 60 perccel és ne fürödjön a mérés előtt 20 perccel. Po mogućnosti ništa ne jedite i ne pijte 60 minuta prije mjerenja i pričekajte najmanje 20 minuta nakon kupanja.
  • Página 35: Navléknutí Manžety | Helyezze Fel A Mandzsettát | Stavljanje Manžete

    Navléknutí manžety | Helyezze fel a mandzsettát | Stavljanje manžete | Namestite manšeto | Nasadenie manžety • Manžetu navlékněte na horní část paže. Vzduchovou hadici umístěte směrem k předloktí v jedné rovině s malíčkem. Helyezze fel a mandzsettát a felkarra Helyezze a légtömlőt az alkar irányába kilépően, egyvonalban a kisujjal.
  • Página 36: Použití Přístroje | A Készülék Használata | Uporaba Aparata

    Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Příprava Előkészítés Pripremiti Priprava Príprava Manžetu vydezinfikujte Posaďte se S. 34 Paži uvolněte Navlékněte manžetu S. 35   Fertőtlenítse a mandzsettát Üljön le 34. o. Tegye szabaddá...
  • Página 37 Odečtěte / vyhodnoťte výsledek S. 40 Vypněte přístroj Sundejte manžetu  (Výsledky se přenesou pomocí Bluetooth automaticky do aplikace) Kapcsolja ki a készüléket Vegye le a mandzsettát Olvassa le / értékelje ki az eredményt 40. o.  Isključite uređaj Skinite manžetu (Az eredmények automatikusan átvivődnek az alkalmazásra, Izklopite aparat Odložite manšeto...
  • Página 38 Paměť přístroje | A készülék memóriája | Memorija uređaja | Pomnilnik naprave | Pamäť prístroja Vyvolání uložených výsledků Tárolt eredmények előhívása Pozivanje memoriranih rezultata Priklic shranjenih rezultatov Vyvolanie uložených výsledkov Vyvolejte paměť V případě potřeby změňte paměťovou skupinu Memória előhívása Szükség esetén változtassa meg a memória Pozovite memoriju csoportot...
  • Página 39 Listování výsledky Vypněte přístroj Nézze át az eredményeket Kapcsolja ki a készüléket Prelistavanje rezultata Isključite uređaj Listanje po rezultatih Izklopite aparat Prelistujte výsledky Vypnite prístroj nebo vagy alebo Potvrzení smazání Přerušení smazání Törlés megerősítése Törlés megszakítása Potvrdite brisanje Prekinite brisanje Potrditev brisanja Prekinitev brisanja Potvrdenie vymazania...
  • Página 40: Vyhodnocení Výsledků | Eredmények Kiértékelése | Analiza Rezultata

    Vyhodnocení výsledků | Eredmények kiértékelése | Analiza rezultata | Vrednotenje rezultatov | Vyhodnotenie výsledkov Diagram hodnot Systolický krevní tlak Zdroj: Světová zdravotnická organizace (WHO) Forrás: Egészségügyi Világszervezet (WHO) Értékdiagramm Szisztolés vérnyomás Izvor: Svjetska zdravstvena organizacija (WHO) Dijagram vrijednosti Sistolički tlak krvi Vir: Svetovna zdravstvena organizacija (WHO) Diagram vrednosti Sistolični krvni tlak...
  • Página 41 Systola Fáze stažení srdečního svalu, ve které se krev vypuzuje ze srdce ven – nejvyšší hodnota krevního tlaku. Szisztolé A szív összehúzódási fázisa, amelyben a vér a szívből kipompálódik – a vérnyomás legmagasabb értéke. Sistola Faza naprezanja srca u kojoj se krv pumpa iz srca – maksimalna vrijednost krvnog tlaka. Sistola Faza napetosti srca, v kateri se kri črpa v srce –...
  • Página 42 Problém / Příčina | Probléma / Ok | Problem / Uzork | Problem / Vzrok | Problém / Príčina Přístroj nefunguje Baterie prázdné? Baterie chybné / nejsou vložené? A készülék nem működik Elem lemerült? Helytelenül tette be / nem tette be az elemeket? Uređaj ne funkcionira Jesu li baterije prazne? Jesu li baterije pogrešno stavljene ili nisu stavljene? Naprava ne deluje...
  • Página 43: Ukazatele Údržby | Karbantartási Információk Kijelzése | Prikaz Održavanja

    Ukazatele údržby | Karbantartási információk kijelzése | Prikaz održavanja | Prikazi za vzdrževanje | Indikátory údržby Baterie prázdná Vyměňte baterii Elem lemerült Cserélje az elemeket Baterija je prazna Zamijenite bateriju Baterija je prazna Zamenjajte baterijo Vybitá batéria Vymeňte batériu – Manžeta nesedí správně –...
  • Página 44: Bezpečnostní Pokyny | Biztonsági Előírások | Sigurnosni Propisi | Varnostni Predpisi | Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Děti od 8 let věku a osoby s omezenými tělesnými, senzorickými nebo duševními schopnostmi či nedostatečnými zkušenostmi / znalostmi smí tento přístroj používat resp. čistit a ošetřovat jen pod dohledem osoby odpovědné...
  • Página 45 Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Přístroj je určen pro použití v domácnosti, nikoli pro komerční použití. Přístroj neprovozujte venku. A készülék csak háztartási célra és nem ipari használatra készült. A készüléket szabadban ne használja. Aparat je namjenjen za primjenu u domaćinstvu, a ne za profesionalno korištenje.
  • Página 46 Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Nepoužívejte tento měřicí přístroj u dětí / kojenců / osob s velkou poruchou srdečního rytmu. Ne használja ezt a készüléket gyerekek / bébik / súlyos szívritmuszavarral küszködő személyek esetében. Ovaj mjerni uređaj nije namijenjen djeci, novorođenčadi i osobama s teškim poremećajem srčanog ritma.
  • Página 47 Funkčnost přístroje nechte zkontrolovat každé 2 roky servisem Trisa Electronics. Ellenőriztesse a készülék működőképességét kétévenként a Trisa Electronics szervizpontján keresztül. Funkcionalnost uređaja mora svake 2 godine provjeriti servisni centar tvrtke Trisa Electronics. Delovanje naprave naj preveri vsaki 2 leti servis Trisa Electronics.
  • Página 48 Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými opravami může dojít k vážnému ohrožení uživatelů přístroje. Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélynek teheti ki a felhasználót.
  • Página 49: Likvidace | Kármentesítés | Preventivna Zaštita Od Štete

    Likvidace | Kármentesítés | Preventivna zaštita od štete | Ravnanje z neuporabno napravo | Likvidácia Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo na sběrném místě. Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná. Az elektromos készüléket a vásárlás helyén vagy speciális gyűjtőhelyen adja le. Odmah onesposobite zastarjeli aparat.
  • Página 51: Emc Guidance

    Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Технические характеристики | Dane techniczne | Teknik Bilgiler | Date tehnice | Технически данни Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia | Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală...
  • Página 52: Hoşgeldiniz

    Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции.
  • Página 53: Технические Характеристики

    Технические характеристики | Dane techniczne | Teknik Bilgiler | Date tehnice | Технически данни 0 – 40 kPa ± 0,4 kPa 40 – 190 / min. ± 5 % 0 – 300 mmHg ± 3 mmHg Диапазон давлений Отклонение давления Диапазон...
  • Página 54: Общий Вид Прибора

    Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Подвод воздуха Подключение адаптера Манжета Przyłącze powietrza Przyłącze adaptera Mankiet Hava bağlantısı Adaptör bağlantısı Manşet Conexiune aer Conexiune adaptor Manșetă Връзка за въздух Връзка...
  • Página 55 Дисплей Wyświetlacz Ekran Afișaj Дисплей Систолическое кровяное давление Сигнализатор движения Батарея разряжена Ciśnienie krwi skurczowe Czujnik ruchu Bateria rozładowana Sistolik kan basıncı (büyük tansiyon) Hareket sensörü Pil boş Tensiune arterială sistolică Senzori de mișcare Baterie descărcată Систолно кръвно налягане Сигнализатор за движение Батерия...
  • Página 56: Înainte De Prima Întrebuinţare

    Перед самым первым включением | Przed pierwszym użyciem İlk kullanımdan önce | Inainte de prima intrebuintare Преди първата употреба Подготовка Przygotowanie Hazırlanması Pregatirea Подготвяне Распаковать прибор Снять защитную пленку Протереть прибор стр. 60  Rozpakowanie urządzenia Zdjąć folie ochronne Czyszczenie urządzenia str.
  • Página 57: Надеть Манжету

    Надеть манжету Манжету подсоединить слева (НЕ вставляйте в гнездо для адаптера с правой стороны прибора) Wsuń mankiet Włóż mankiet z lewej strony (NIE wkładaj do złącza adaptera z prawej strony urządzenia) Manşetin içeri itilmesi Manşeti sol tarafa takın (aletin sağ tarafındaki adaptör bağlantısına DEĞİL) Puneţi manșeta Introduceţi manșeta la stânga (NU introduceţi pe partea dreaptă...
  • Página 58: Важные Указания

    Важные указания | Ważne wskazówki | Önemli açıklamalar | Informaţii importante | Важни указания • По возможности за 60 минут до измерения не принимайте пищу, не пейте, а также не мойтесь в теч. 20 минут. W miarę możliwości nie należy jeść / pić przez 60 minut przed pomiarem oraz nie kąpać się przez 20 minut przed pomiarem. Mümkünse ölçümden 60 dakika önce yemeyin / içmeyin ve 20 dakika öncesine kadar banyo olmayın.
  • Página 59: Puneţi Manșeta

    Надевание манжеты | Zakładanie mankietu | Manşetin takılması | Puneţi manșeta | Поставяне на маншета • Надеть манжету на плечо. Отведенный воздушный шланг должен быть направлен в сторону предплечья и располагаться на одной линии с мизинцем. Założyć mankiet na ramię. Ustawić przewód elastyczny powietrza wychodzący w kierunku przedramienia równo z małym palcem.
  • Página 60: Эксплуатация

    Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване Подготовка Przygotowanie Hazırlanması Pregatirea Подготвяне Продезинфицировать манжету Сидячее положение стр. 58 Освободить руку Надевание манжеты стр. 59   Zdezynfekuj mankiet Usiądź str. 58 Odsłoń rękę Załóż mankiet str. 59 ...
  • Página 61 Отобразится результат измерения стр. 64 Выключить прибор Снять манжету  (Результаты автоматически передаются в приложение по каналу Bluetooth) Wyłącz urządzenie Zdejmij mankiet Odczytaj / przeanalizuj wynik str. 64  Aletin kapatılması Manşetin çıkartılması (Wyniki są automatycznie przesyłane do aplikacji przez Bluetooth) Opriţi aparatul Puneţi manșeta Sonucun okunması...
  • Página 62 Память прибора | Pamięć urządzenia | Aletin hafızası | Memorie aparat | Памет на уреда Отображение сохраненных результатов Przejdź do zapisanych wyników Kaydedilen sonuçların ekrana getirilmesi Apelare rezultate stocate Извикване на запаметени резултати Вызов памяти По желанию можно изменить Przejdź do pamięci раздел...
  • Página 63 Просмотр результатов Выключить прибор Przeglądaj wyniki Wyłączyć urządzenie Sonuçlar arasında gezinmek Aletin kapatılması Parcurgeţi rezultatele Opriţi aparatul Прелистване на резултатите Изключване на уреда или veya или Подтверждение удаления Отмена удаления Potwierdź usunięcie Anuluj usunięcie Silmenin onaylanması Silmenin iptal edilmesi Confirmaţi ștergerea Întrerupeţi ștergerea Потвърждение...
  • Página 64: Получение Результата | Evaluare Rezultate

    Получение результата | Analiza wyników | Sonucun değerlendirilmesi | Evaluare rezultate | Изчисляване на резултата Диаграмма значений Систолическое кровяное давление Источник: Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) Źródło: Światowa Organizacja Zdrowia (WHO) Wykres wartości Ciśnienie krwi skurczowe Kaynak: Dünya Sağlık Örgütü (WHO) Değer diyagramı...
  • Página 65 Систола Фаза сокращения сердца, во время которой кровь выкачивается из сердца. Это наивысшее значение кровяного давления. Skurcz Faza skurczu serca, w której krew jest wypompowywana z serca – wartość maksymalna ciśnienia krwi. Sistolik değer Kanın kalpten atıldığı sırada kalbin kasıldığı aşama – tansiyonun en yüksek değeri. Sistolă...
  • Página 66: Неисправность / Причина | Problema / Cauza

    Неисправность / причина | Problem / Przyczyna | Problem / Nedeni | Problema / Cauza | Проблем / Причина Прибор не работает Батареи разряжены? Батареи вставлены неправильно или не вставлены? Urządzenie nie działa Bateria rozładowana? Baterie włożone nieprawidłowo / nie włożone? Alet çalışmıyor Piller boş? Piller yanlış...
  • Página 67: Указания По Обслуживанию

    Указания по обслуживанию | Wskazania dotyczące konserwacji Bakım göstergeleri | Afişarea informaţiilor referitoare la întreţinere Показание за поддръжка Батарея разряжена Замените батарею Bateria rozładowana Wymienić baterię Pil boş Pili değiştirin Baterie descărcată Înlocuiţi bateria Батерия празна Смяна на батерията – Неправильно располагается манжета –...
  • Página 68: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Допуск к прибору для его включения или чистки и обслуживания детям в возрасте от 8-ми лет и лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недо- статочным...
  • Página 69 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Прибор предназначен только для бытовых целей, а не для коммерческих. Не использовать прибор вне помещений. Urządzenie przewidziane jest tylko do użytku w gospodarstwie domowym, nie zaś do celów przemysłowych lub komercyjnych.
  • Página 70 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Прибор необходимо хранить в сухом, чистом помещении, без сильных колебаний температуры. Przechowywać urządzenie w suchym, czystym otoczeniu bez silnych wahań temperatury. Aleti kuru ve temiz olan ve aşırı sıcaklık dalgalanmaları olmayan bir ortamda muhafaza edin. Depozitaţi aparatul într-un mediu curat, uscat, fără...
  • Página 71 Aletin fonksiyonlarını 2 yılda bir Trisa Electronics Servis Merkezi tarafından kontrol ettirin. Verificaţi funcţionalitatea aparatului odată la fiecare 2 ani prin punctele de service Trisa Electronics. На всеки 2 години възлагайте проверка на функционирането на уреда от сервиз на Trisa Electronics. При длительном неиспользовании батареи необходимо извлечь.
  • Página 72 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Ремонт прибора должны производить только специалисты. Вследствие ненадлежащего ремонта может возникнуть повышенная опасность для использующего его лица. Napraw urządzenia może dokonywać tylko wykwalifikowana osoba. W przypadku przeprowadzania niefachowych napraw mogą...
  • Página 73: Символы | Symbole | Semboller | Simboluri

    Утилизация | Usuwanie | Bertaraf | Îndepărtarea aparatului | Отстраняване Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора. Nienadające się do dalszego użytkowania urządzenia doprowadzić do stanu nieużyteczności. Urządzenia elektryczne oddać do punktu sprze- daży lub do punktu zbiórki odpadów.
  • Página 74: Emc Guidance

    EMC Guidance Table 1: Guidance and MANUFACTURER’S declaration – ELECTROMAGNETIC EMISSIONS for all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.
  • Página 75: Emc Guidance

    EMC Guidance Table 2: Guidance and MANUFACTURER’S declaration – electromagnetic IMMUNITY – for all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.
  • Página 76: Recommended Separation Distance

    EMC Guidance Table 4: Guidance and MANUFACTURER’S declaration – electromagnetic IMMUNITY – for ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.
  • Página 77 EMC Guidance Table 6: Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the ME EQUIPMENT or ME SYSTEM – for ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the device. The device is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled.
  • Página 78: Notizen | Notes | Note | Notes | Notas

    Notizen | Notes | Note | Notes | Notas Poznámky | Megjegyzések | Bilješke | Zapis | Poznámky Записка | Notatnik | Not | Notiţă | бележка...
  • Página 79 Notizen | Notes | Note | Notes | Notas Poznámky | Megjegyzések | Bilješke | Zapis | Poznámky Записка | Notatnik | Not | Notiţă | бележка...
  • Página 80: Garantie-Hinweis | Conseils Concernant De Garantie | Dichiriazione De Garanzia | Guarantee | Garantía - Nota

    Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie Dichiriazione de garanzia | Guarantee | Garantía – Nota Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich.
  • Página 81: Upozornění K Záruce | Garancia - Tájékoztatás | Garancija - Uputa | Opozorilo O Garanciji | Upozornenie Na Záruku

    Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku Na tento přístroj je poskytována záruka 2 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu nebo opravu dílů, u kterých se projeví...
  • Página 82: Указание По Поводу Гарантии

    Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция На данное изделие предоставляется 2-летняя гарантия со дня покупки. Éарантия предоставляется для замены или ремон- та прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена на новый прибор или возврат с возвратом внесенной...
  • Página 83 Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция În cazul acestui aparat perioada de garanţie este de doi ani, calculată de la data vânzării. Prestarea serviciului de garanţie constă în înlocuirea sau repararea unui aparat care prezintă...
  • Página 85 2 leti garancije 2 ani Certificado de garantía Záručný list Гаранционна карта 2 años de garantía záruka 2 roky 2 години Trisa Electronics AG Svájci Elektronika Kft. Kantonsstrasse 121 Székhely: CH-6234 Triengen H-9724 Lukácsháza, info@trisaelectronics.ch Kerti sor 11 +41 41 933 00 30 Telephelyek: Kőszeg, Kapuvár...
  • Página 86 Modell / Erzeugnis Model / Výrobek Модель / Изделие Modèle / Produit Modell / Gyártmány Model / Produkt Modello / Prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / Product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / Výrobok Модел...
  • Página 87 Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere AG © Unauthorized use / copying is liable to punishment. 2014-09 – v1...
  • Página 88 Vertrieb / Bevollmächtigter Distribution / Mandataire Distribuzione / Mandatario Distribution / Authorised agent Ventas / Agente Switzerland Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30 Germany Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de...

Este manual también es adecuado para:

1880.70