Página 1
ROCAM 4 - 8m Minimodul DE Bedienungsanleitung DA Brugsanvisning EN Instructions for use SV Bruksanvisning FR Instruction d’utilisation Käyttöohje ES Instrucciones de uso PL Instrukcja obslugi Istruzioni d’uso HU Kezelési útmutató NL Gebruiksaanwijzing JA マニュアル www.rothenberger.com...
Página 2
Overview no. 1500001472 ROCAM 4 - 8m Minimodul ROCAM 4 Replace the reel Mini Modul Mini Modul...
Página 3
Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH page 9 Please read and retain these instructions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS page 15...
Hinweise zur Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung ® Das TV-Inspektionssystem ROCAM 4 - 8m Minimodul ist für die Prüfung von leeren und gerei- nigten Rohren, Hohlkörpern und Hohlräumen, wie unter „Technische Daten“ angegebenen Be- reichen gedacht. Andere Anwendungen sind unzulässig. Kameraköpfe nicht über längere Zeit in der Sonne stehen lassen. Diese kann zu Beschädigun- gen des Kameramoduls führen! Alle geltenden Normen und Vorschriften sind zu beachten.
Página 6
den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutz- schalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
führende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Technische Daten Arbeitstemperatur ......-10 ... +50 °C Lagertemperatur ......-30 ... +50 °C Abmessungen (LxBxH, mm) ... 360 x 360 x 100 Gewicht .......... 1,0 kg Kamerakopf-Durchmesser ....Ø 25 mm Schiebekabel-Länge ....... 8 m Schiebekabel-Durchmesser .... Ø 5,5 mm Arbeitsbereich .........
Falls notwendig, weiteres Zubehör montieren. Bei Rohrdurchmessern größer 50 mm immer Führungskörper verwenden! Vor der Rohrinspektion das Rohrsystem reinigen. Knopf an der unteren Klappe drücken, Klappe öffnen. Die Klappe während dem Öffnen fest- halten. Gerät am unteren Tastknopf der Monitoreinheit einschalten. Die Monitoreinheit kann für op- timalen Blickwinkel aus dem Basisgerät entnommen werden.
Die Entsorgung Ihres erworbenen ROTHENBERGER Gerätes übernimmt ROTHENBERGER für Sie - kostenlos! Bitte geben Sie dies bei Ihrem nächsten ROTHENBERGER Service Express Händler ab. Wer Ihr ROTHENBERGER Service Express Händler in Ihrer Nähe ist, erfahren Sie auf unserer Homepage unter www.rothenberger.com...
Página 11
Contents Page Safety Notes ........................10 Intended use........................10 General Power Tool Safety Warnings ................10 Special safety instructions ....................12 Technical data ........................12 Function of the Unit ......................12 Overview (A) ........................12 Working notes ........................12 Replace the reel (B) ......................12 Working with the device ....................
Safety Notes Intended use ® The ROCAM 4 – 8m Minimodul TV inspection system is solely for inspecting empty, clean pipes, hollow cavities and hollow spaces, as indicated under Technical data. Other uses are dis- couraged. Do not leave camera heads in the sun for extended periods. This can damage the camera mod- ule! All applicable standards and regulations must be observed.
Página 13
cohol or medication. A momentary lack of attention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropri- ate conditions will reduce personal injuries.
6) Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical re- placement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Special safety instructions Wear proper work clothes, work gloves, safety glasses and safety shoes. Do not perform any work inside the device! Only trained technical personnel (customer service) are allowed to work in this area! It is prohibited to use the TV inspection system for medical uses of any sort!
Position camera head (1) with cable (3) into the reel (4). Bayonet connection operated by a half turn, and pulling gently (hold counterpart). Use caution not to damage the connector! Loosen locking bolts by pulling gently from the lock and Turning it 90 °. Restrain reel (4) to prevent from slipping.
Insert dried reel back into the device (see section 3.3). Customer service The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on- line) and replacement parts and service are also available through these same service locations.
Página 17
Table des matières Page Consignes de sécurité ......................16 Utilisation conforme aux dispositions ................16 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil .............. 16 Instructions de sécurité ..................... 18 Données techniques ......................19 Fonctionnement de l'appareil ..................... 19 Vue d'ensemble (A) ......................19 Indications de travail ......................
Consignes de sécurité Utilisation conforme aux dispositions ® Le système d‘inspection télévisé ROCAM 4 – 8m Minimodul est exclusivement conçu pour le contrôle de tubes, corps et espaces creux vides et nettoyés, comme les espaces indiqués dans les « Caractéristiques techniques ». Toute autre utilisation n‘est pas autorisée. Ne pas laissez les tête de caméra exposées au soleil pendant des périodes prolongées.
Página 19
bords tranchants ou des parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou tor- sadé augmente le risque d’un choc électrique. e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures. L’utilisation d’une rallonge électrique homologue pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique, Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimen- tation protégée par un dispositif à...
Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à...
Données techniques Température de travail ......-10 ... +50 °C Température de stockage ......-30 ... +50 °C Dimensions (LxlxH, mm) ......360 x 360 x 100 Poids ............1,0 kg Diamètre de la tête de caméra ....ø 25 mm Longueur du câble de guidage ....
Si nécessaire, montez les autres accessoires. En cas de diamètre de tuyau supérieur à 50 mm, utilisez toujours un corps de guidage ! Nettoyez le système de tuyauterie avant d‘inspecter les tubes. Poussez sur le bouton du clapet inférieur, ouvrez le clapet. Tenez le clapet pendant l'ouver- ture.
Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision. Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou en utilisant notre ligne service-après-vente:...
Página 24
Índice Página Indicaciones de seguridad ....................23 Utilización exclusiva con los fines especificados ............... 23 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas........23 Instrucciones relativas a la seguridad ................25 Datos técnicos ........................26 Función del aparato ......................26 Cuadro sinóptico (A) ......................26 Indicaciones de trabajo .....................
Indicaciones de seguridad Utilización exclusiva con los fines especificados ® El sistema de inspección TV ROCAM 4 – 8m Minimodul está concebido exclusivamente para comprobar tubos, cuerpos huecos y espacios huecos, previamente vaciados y limpios, destinados a los campos de aplicación reseñados en los „Datos Técnicos / campos de aplicación“.
Página 26
calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
Datos técnicos Temperatura de funcionamiento ....-10 ... +50 °C Temperatura de almacenamiento ....-30 ... +50 °C Dimensiones (long. x anch. x alt, mm) ..360 x 360 x 100 Peso ............1,0 kg Diámetro del cabezal de la cámara ..... ø 25 mm Longitud del cable de inserción ....
En caso necesario, montar otros complementos. ¡En caso de diámetros del tubo de más de 50 mm usar siempre cuerpos de guía! Limpiar el sistema de tubos antes de inspeccionar el tubo. Apretar el botón de la tapa inferior, se abre la tapa. Aguantar la tapa mientras se abre. ...
Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) están a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para realizar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice nuestro servicio de posventa: Teléfono:...
Página 31
Content Page Avvertenze sulla sicurezza ....................30 Uso conforme ........................30 Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili ............. 30 Istruzione speciale di Safty ....................32 Dati tecnici .......................... 33 Funzionamento dell'attrezzo ....................33 Panoramica (A) ........................ 33 Indicazioni di lavoro ......................33 Sostituisci aspo (B) ......................
Avvertenze sulla sicurezza Uso conforme ® Il sistema di ispezione TV ROCAM 4 – 8m Minimodul è concepito esclusivamente per le verifi- ca dei tubi vuoti e puliti, i corpi cavi come nei „Dati tecnici / ambiti di utilizzo“. Non sono ammesse altre applicazioni.
Página 33
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza.
Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da con- durre. g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifi- che ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni.
Dati tecnici Temperatura de funcionamiento ....-10 ... +50 °C Temperatura de almacenamiento ....-30 ... +50 °C Dimensiones (long. x anch. x alt, mm) ..360 x 360 x 100 Peso ............1,0 kg Diámetro del cabezal de la cámara ..... ø 25 mm Longitud del cable de inserción ....
In caso di necessità, montare altri accessori. Con diametri tubo maggiori di 50 mm, utilizzare sempre dei sistemi di guida! Prima dell‘ispezione tubo pulire il sistema tubi. Premere il pulsante sul portello inferiore, aprire il portello. Tenere fermo il portello durante l'apertura.
Servizio clienti I centri di assistenza ROTHENBERGER sono disponibili per darvi supporto (vedere listino sul catalogo oppure online) fornendovi inoltre ricambi e assistenza tecnica. Ordinate gli accessori e i ricambi presso il vostro rivenditore di fiducia oppure chiamando il no- stro Servizio di assistenza telefonica post-vendita: Telefono: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Página 38
Inhoudsopgave Pagina Aanwijzingen betreffende de veiligheid ................37 Doelmating gebruik ......................37 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen ......37 Veiligheidsinstructies ......................39 Technische gegevens ......................40 Werking van de machine ....................40 Overzicht (A) ........................40 Werkaanwijzingen ......................40 Haspel verwisselen (B) ..................... 40 Werken met het apparaat ....................
Aanwijzingen betreffende de veiligheid Doelmating gebruik ® Het ROCAM 4 – 8m Minimodul TV-inspectiesysteem is uitsluitend bedoeld voor het inspecteren van lege en gereinigde buizen, holle voorwerpen en holle ruimten, zoals beschreven bij „Tech- nisch gegevens / toepassingsgebieden“. Andere toepassingen zijn niet toegestaan. Laat camerakop niet langdurig in de zon staan.
Página 40
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken.
g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. 5) Gebruik en onderhoud van accugereedschappen a) Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd.
Technische gegevens Bedrijfstemperatuur ......-10 ... +50 °C Opslagtemperatuur ......-30 ... +50 °C Afmetingen (LxBxH, mm) ....360 x 360 x 100 Gewicht ..........1,0 kg Camerakop - diameter ....... ø 25 mm Schuifkalbellengte ......8 m Schuifkabeldiameter ......ø 5,5 mm Werkbereik ........
Indien van toepassing, overige accessoires monteren. Bij buisdiameters groter dan 50 mm, altijd een geleidingsstuk monteren! Vóór de buisinspectie het buissysteem reinigen. Knop op de onderste klep drukken, klep openen. De klep tijdens het openen vasthouden. Schakel het apparaat in, door op onderste knop van de monitoreenheid te drukken. De monitoreenheid kan uit het basisapparaat worden gehaald voor een optimale kijkhoek.
Klantenservice De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus of online). Via deze service-locaties zijn ook vervangende onderdelen verkrijgbaar. Bestel uw accessoires en reserveonderdelen via de vakhandel of maak gebruik van onze service-after-sales hotline: Telefoon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Página 45
Indhold Side Henvisninger til sikkerheden ..................... 44 Formålsbestemt anvendelse ..................... 44 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ..............44 Sikkerhedsinstruktioner ....................46 Tekniske data ........................46 Apparatets funktion ......................46 Oversigt (A) ........................46 Funktionsmåde ......................... 46 Udskiftning af spolen (B) ....................47 Arbejde med enheden ......................
Henvisninger til sikkerheden Formålsbestemt anvendelse ® TV-inspektionssystemet ROCAM 4 – 8m Minimodul er udelukkende beregnet til kontrol af tomme og rengjorte rør, hullegemer og hulrum, som de områder, der er angivet under „Tekniske data/anvendelsesområde“. Andre anvendelser er ikke tilladt. Lad aldrig kamerahovedet stå længere tid i solen. Det kan føre til beskadigelse af kameramodu- let! Alle gældende normer og forskrifter skal overholdes.
Página 47
3) Personlig sikkerhed a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader.
kortslutning mellem akku-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger. d) Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene.
Udskiftning af spolen ® Sluk for ROCAM 4 inden udskiftning af spolen! ® ROCAM 4 opstilles lodret. Forreste klap skal være lukket! Kamerahoved (1) tages ud af holderen og glidekablet (3) tages forsigtigt ud af rullen. Læg kamerahovedet (1) med skubbekabel (3) i spolen (4). ...
Isæt den tørrede rulle i apparatet igen (se 3.3). Kundeservice ROTHENBERGER servicesteder er til rådighed til at hjælpe dig (se listen i kataloget eller online) og reservedele og service er også tilgængelig via de samme servicesteder. Du kan bestille tilbehør og reservedele fra din forhandler og via vores service-after-sales hotline: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Página 51
Innehåll Sida Anvisningar om säkerhet ....................50 Föreskriven användning ....................50 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg ..............50 Säkerhetsanvisningar ....................... 52 Teknisk data ........................52 Apparatens funktion ......................52 Översikt (A) ........................52 Arbetsanvisningar ......................52 Byta haspel (B) ......................... 53 Arbeta med enheten ......................
Anvisningar om säkerhet Föreskriven användning ® TV-inspektionssystemet ROCAM 4 – 8m Minimodul är endast avsett för undersökning av tom- ma och rensade rör och ihåliga hålrum som anges under „Specifikationer/ använd- ningsområden“ i angivna intervall. Andra tillämpningar är inte tillåtna. Lämna inte kamerahuvudet under en längre tid i solen.
Página 53
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation eller brännskada. 6) Service Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad fackpersonal och med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. Säkerhetsanvisningar Vid allt arbete måste lämpliga arbetskläder, arbetshandskar, skyddsglasögon och skyddsskor användas.
Byta haspel ® Innan du byter haspeln på ROCAM ® Ställ upp ROCAM 4 vertikalt. Den främre luckan måste vara stängd! Avlägsna kamerahuvudet (1) från hållaren och skjutkabeln (3)försiktigt från styrhaken. Lägg kamerahuvudet (1) med skjutkabeln (3) i haspeln (4). ...
Sätt tillbaka den torkade rullen i enheten (se 3.3). Kundservice ROTHENBERGER serviceplatser finns tillgängliga för att hjälpa dig (se listan i katalogen eller online) och reservdelar och service finns också tillgängligt via samma serviceplatser. Beställ dina tillbehör och reservdelar från din specialiståterförsäljare eller använd vår kundtjänst...
Página 57
Sisältö Sivu Turvallisuus......................... 56 Määräystenmukainen käyttö ..................... 56 Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet ................ 56 Turvallisuusohjeet ......................58 Tekniset tiedot ........................58 Laitteen toiminta ......................... 58 Koneen osat (A) ....................... 58 Työskentelyohjeita ......................59 Kelan vaihtaminen (B) ...................... 59 Työskentely laitteen kanssa ....................59 Hoito ja huolto ........................
Turvallisuus Määräystenmukainen käyttö ® TV-tarkastusjärjestelmä ROCAM 4 – 8m Minimodul on suunniteltu ainoastaan tyhjien ja puhdis- tettujen putkien, onttojen esineiden sekä onteloiden tarkastamiseen, kuten kohdassa „Tekniset tiedot / Käyttöalueet“ on kuvattu. Muunlainen käyttö ei ole sallittu. Älä jätä kamerapää pidemmäksi ajaksi aurinkoon. Se voi johtaa kameramoduulin vahingoittumi- seen! Kaikkia voimassaolevia standardeja ja määräyksiä...
Página 59
3) Henkilöturvallisuus a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Suojavarusteet, kuten pölynsuojanaamari, luistamattomat turvajalkineet, kypärä...
c) Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon. d) Väärästä käytöstä johtuen saattaa akusta vuotaa nestettä, jota ei tule koskettaa . Jos nestettä...
Aseta kuivunut ketä takaisin laitteeseen (katso 3.3). Asiakaspalvelu ROTHENBERGER-asiakaspalvelu palvelee teitä eri toimipaikoissa (katso tiedot katalogista tai internetistä) ja samoja yhteystietoja käyttäen käytettävissänne on myös varaosia- sekä huoltopalvelu. Voitte tilata lisävarusteita ja varaosia paikalliselta jälleenmyyjältä tai asiakaspalvelunumerostamme: Puhelin: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Página 63
Spis treści Strona Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................62 Zastosowanie zgodne z przeznaczenie ................62 Ogólne przepisy bezpieczeñstwa..................62 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................64 Dane techniczne........................65 Funkcjonowanie urządzenia ....................65 Rysunek zestawieniowy (A) ....................65 Wskazówki dotyczące obsługi ..................65 Wymiana bębna (B) ......................
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zastosowanie zgodne z przeznaczenie ® Telewizyjny system inspekcyjny ROCAM 4 – 8m Minimodul jest przeznaczony wyłącznie do kontroli pustych przestrzeni oczyszczonych rur, korpusów przestrzennych i wnętrza obiektów zgodnie z opisem zamieszczonym w rozdziale „Dane techniczne / obszary zastosowań“. Jakie- kolwiek inne zastosowanie jest niedopuszczalne.
Página 65
e) W przypadku, źe elektronarzędziem pracuje się na świeźym powietrzu naleźy uźywać kabla przedłuźającego, który dopuszczony jest do uźywania na zewnątrz. Uźycie dopuszczonego do uźywania na zewnątrz kabla przedłuźającego zmniejsza ryzyko poraźenia prądem. Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć...
g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. 5) Prawidłowa obsługa i eksploatacja narzędzi akumulatorowych a) Akumulatory naleźy ładować tylko w ładowarkach, które polecił producent. Dla ładowarki, która nadaje się...
Dane techniczne Temperatura robocza......-10 ... +50 °C Temperatura przechowywania ....-30 ... +50 °C Wymiary (dł. x szer. x wys, mm).... 360 x 360 x 100 Ciężar ........... 1,0 kg Średnica głowicy kamery ...... ø 25 mm Długość przesuwanego przewodu ..8 m Średnica przesuwanego przewodu ..
W razie potrzeby zamontować dodatkowe akcesoria. W przypadku rur o średnicy powyżej 50 mm zawsze używać korpusów prowadzących! Przed rozpoczęciem inspekcji rury oczyść system rurowy. Nacisnąć przycisk na dolnej pokrywie i otworzyć pokrywę. Przytrzymywać otwartą pokrywę. Włączyć urządzenie, naciskając dolny przycisk jednostki monitora. W celu uzyskania optymalnego kąta obserwacji, możliwe jest zdjęcie monitora z urządzenia głównego.
Obsługa klienta Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w katalogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy urządzenia. Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy pomocy naszej infolinii obsługi klienta: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Página 70
Tartalom Oldal Útmutatások a biztonsághoz ....................69 Rendeltetésszerû használat....................69 Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz ........69 Biztonsági utasítások ......................71 Mûszaki adatok ........................72 A készülék működése ......................72 Áttekintés (A) ........................72 Munkálati utasítások ......................72 Bilincs csere (B) ....................... 72 Munkavégzés a készülékkel .....................
Útmutatások a biztonsághoz Rendeltetésszerû használat ® A ROCAM 4 – 8m Minimodul TV-s ellenőrzőrendszer kizárólag a „Műszaki adatok / Alkalma- zási terület” c. fejezetben megadott területeken üres és tiszta csövek, üreges tárgyak és üreges terek vizsgálatára szolgál. Más célú használat nem engedélyezett. Ne tegye ki a kamerafejet hosszú...
Página 72
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban való használatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
működésére. A megrongálódott részeket a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni. Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
Mûszaki adatok Üzemi hőmérséklet ......-10 ... +50 °C Tárolási hőmérséklet ...... -30 ... +50 °C Méretek (HxSZÉxMA, mm) ..... 360 x 360 x 100 Súly ..........1,0 kg Kamerafej-átmérő ......ø 25 mm Csúszókábel hossza ....... 8 m Csúszókábel átmérője ....ø 5,5 mm Munkaterület ........
Csőellenőrzés előtt meg kell tisztítani a csőrendszert. Nyomja meg az alsó fedélen a gombot, nyissa ki a fedelet. Tartsa meg a fedelet a kinyitás során. A készülék a monitor alsó részén található nyomógombbal kapcsolható be. Az optimális látószög érdekében a monitor levehető...
Ügyfélszolgálat A ROTHENBERGER szervizhelyek a felhasználó támogatását (lásd katalógus vagy online adatok), a csere alkatrészek és szerviz lehetőség rendelkezésre állását biztosítják. A szükséges kiegészítőket és pótalkatrészeket rendelje meg a szakkereskedőtől vagy keresse fel vásárlói forródrótunkat: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 –...